Хэддон-холл (опера)
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
лёгкая опера |
| Место первой постановки |
«Хэддон-холл» (англ. Haddon Hall) — английская лёгкая опера в 3 актах композитора Артура Салливана на либретто Сидни Гранди. Действие оперы происходит в одноимённом поместье и инсценирует легенду о побеге Дороти Вернон с Джоном Маннерсом, перенося действие в XVII век.
Премьера состоялась в Савойском театре 24 сентября 1892 года. Постановка имела умеренный успех, выдержав 204 представления и закрывшись 15 апреля 1893 года[1]. Произведение пользовалось популярностью у любительских театральных коллективов, особенно в Великобритании, вплоть до 1920-х годов, но с тех пор ставилось лишь эпизодически. Национальная оперная труппа Гилберта и Салливана (National Gilbert & Sullivan Opera Company) представила оперу в августе 2018 года в Бакстоне и Харрогите, Англия.
История создания[править]
Когда партнёрство Гилберта и Салливана распалось после постановки «Гондольеров» в 1889 году, импресарио Ричард Д’Ойли Карт попытался найти нового соавтора, с которым Салливан мог бы писать комические оперы для Савойского театра. Гранди был знаком Карту, так как в 1882 году написал «Викария из Брэя» вместе с другом Карта Эдвардом Соломоном, а также по его многочисленным английским адаптациям французских произведений. Несмотря на умеренный успех, «Хэддон-холл» оказался гораздо менее успешным, чем ранние Савойские оперы Салливана с У. Ш. Гилбертом, и Салливан больше не писал опер с Гранди.
«Хэддон-холл» представляет собой инсценировку легенды XIX века: побега Дороти Вернон в 1563 году с Джоном Маннерсом, сыном Томаса Маннерса, 1-го графа Ратленда[2]. Для оперы Гранди перенёс действие примерно в 1660 год, добавив конфликт между роялистами и круглоголовыми в качестве фона для сюжета.
В премьерный состав 1892 года вошли такие любимцы Савойского театра, как Кортис Паундс в роли Джона Маннерса, Чарльз Кеннингем в роли Освальда, Ратленд Баррингтон в роли Руперта Вернона, У. Х. Денни в роли Маккранки и Розина Брандрам в роли леди Вернон. Флоренс Истон исполнила небольшую роль Деборы, а позже играла роль Дороти Вернон. Хореографом постановки выступил Джон Д'Обан[3].
Хотя в сюжете есть комические эпизоды, тон произведения значительно более серьёзный, чем тот, к которому привыкла публика Савоя. Большая часть комедии строится на сатирических выпадах в адрес лицемерных пуритан, прибывающих вместе с Рупертом Верноном. Среди них — комичный шотландец «Маккранки». В оригинальной рецензии в The Times отмечалось:
- Будь то из-за впечатления, что комический элемент нуждается в усилении, или из-за вполне естественного желания предоставить хорошую роль мистеру Денни, автор ввёл в лице Маккранки фигуру, которая, хотя и совершенно не нужна для развития сюжета, и в своей удивительной смеси шотландских характеристик едва ли правдоподобна в любую эпоху, вероятно, сыграет для успеха новой пьесы не меньшую роль, чем любой из персонажей. Правда, нелепости этой роли были бы более приемлемы в одной из откровенно экстравагантных выдумок старого либреттиста, чем в более претендующей на историчность пьесе, которая во всех остальных отношениях представляет собой достоверные картины выбранного места и времени[4].
Произведение последовало за единственной большой оперой Салливана «Айвенго» (1891). «Хэддон-холл» с некоторой регулярностью исполнялся любительскими оперными обществами в Великобритании в первые три десятилетия XX века, но с тех пор ставился редко. Последней профессиональной постановкой более чем на столетие стал британский провинциальный тур одной из гастрольных трупп Карта в 1899 году[5]. Национальная оперная труппа Гилберта и Салливана представила первую профессиональную постановку в августе 2018 года в Бакстоне и Харрогите, Англия, на 25-м Международном фестивале Гилберта и Салливана, с участием Ричарда Стюарта и Дональда Максвелла. Запись была сделана ансамблем The Prince Consort в 2000 году[6], а первая полная профессиональная запись была выпущена в 2020 году лейблом Dutton с участием BBC Singers и Концертного оркестра Би-би-си под управлением Джона Эндрюса[7].
Местонахождение автографа партитуры композитора не было публично известно, пока Теренс Рис не приобрёл его на аукционе в 1966 году[8].
Исторический контекст[править]
Сэр Джордж Вернон был процветающим и гостеприимным землевладельцем в Дербишире, а его родовое гнездо находилось в Хэддон-холле. Его вторая дочь, Дороти (ок. 1545 — 24 июня 1584), влюбилась в Джона Маннерса (ок. 1534 — 4 июня 1611), второго сына Томаса Маннерса, который в 1525 году получил титул графа Ратленда[9].
Согласно легенде (ничто из нижеперечисленного не может быть подтверждено), сэр Джордж не одобрял этот союз, возможно, потому, что семья Маннерсов была протестантской, а Верноны — католиками, или, возможно, потому, что у второго сына графа были неопределённые финансовые перспективы[10]. Сэр Джордж запретил Джону Маннерсу ухаживать за славившейся своей красотой и добротой Дороти и запретил дочери видеться с Маннерсом[9]. Разрываясь между любовью к отцу и любовью к Джону Маннерсу, Дороти бежала из Хэддон-холла в 1563 году, чтобы тайно обвенчаться с Маннерсом. Скрытая толпой во время бала, устроенного сэром Джорджем, Дороти ускользнула и побежала через сады, вниз по каменным ступеням и через пешеходный мост, где её ждал Маннерс, и они уехали, чтобы пожениться[11]. Если это действительно произошло, пара вскоре помирилась с сэром Джорджем, так как они унаследовали поместье после его смерти два года спустя[11][12]. Хэддон-холл остаётся в семье Маннерсов[13].
В либретто Гранди написал: «Часы Времени были переведены на столетие вперёд, и с историей были допущены другие вольности». У настоящего сэра Джорджа Вернона было две дочери, Маргарет и Дороти. В опере у Вернонов также был старший сын, который погиб на военно-морской службе, оставив Дороти единственной наследницей. Потенциальный муж, которого предпочитает её отец, их кузен Руперт Вернон, является выдумкой Гранди. Некоторые ключевые изменения в сюжете оперы имеют поразительное сходство с другой комической оперой, «Чернокнижник» (либретто Альфреда Смайта, музыка Эдгара Э. Литтла), поставленной в феврале 1892 года в Дублине, Ирландия[14].
Содержание оперы[править]
1660 год, Англия, незадолго до Реставрации монархии. Сэр Джордж Вернон, роялист, ведёт имущественный спор с кузеном Рупертом, сторонником парламента. Чтобы сохранить поместье Хэддон-холл, сэр Джордж устраивает брак между Рупертом и своей единственной дочерью Дороти. Однако Дороти влюблена в обедневшего роялиста Джона Маннерса, и отец запрещает их союз.
Пролог — закулисный хор воспевает «величественные дома Англии».
Акт I («Влюблённые»).[править]
В день свадьбы служанка Доркас поёт аллегорию: Дороти — «изящная сона», Руперт — «глупая старая улитка», а возлюбленный Дороти Маннерс — «галантный молодой белка». Сэр Джордж приказывает Дороти произвести хорошее впечатление на кузена. Дороти напоминает, что любит Маннерса. Отец отвечает: тот был бы подходящим мужем, только если бы принёс клятву парламенту. Дороти знает, что Маннерс никогда этого не сделает. Мать не может помочь.
Входит Освальд, друг и слуга Маннерса, переодетый странствующим торговцем. Он передаёт Дороти письмо, в котором Маннерс предлагает бежать. Прибывает Маннерс. Дороти говорит, что отец не позволит им пожениться, если Маннерс не откажется от поддержки короля. Маннерс остаётся верен принципам; Дороти клянётся, что её любовь сильнее.
Прибывает Руперт с группой пуритан. Он присоединился к ним ради связей с правительством, но не разделяет их идеалов безбрачия. Сэр Джордж предлагает руку Дороти, но леди Вернон и Дороти просят его смягчиться. Дороти заявляет, что должна быть верна своему сердцу. Разъярённый отец приказывает ей уйти в комнату и угрожает отречься.
Акт II («Побег»).[править]
Бурная ночь. Руперт и пуритане разбили лагерь снаружи дома, их «совестливые сомнения» не позволяют присоединиться к вечеринке. К ним присоединяется строгий пуританин Маккранки, который, однако, не прочь приложиться к фляжке с виски. Руперт и Маккранки поют дуэт о том, как правили бы миром «если бы только была наша воля». Доркас выходит на встречу с Освальдом, но пуритане перехватывают её. Руперт и Маккранки пытаются украсть поцелуй, но Доркас даёт отпор. Освальд сообщает, что лошади оседланы. Появляются Маннерс и Дороти. Дороти поёт прощальную песню родному дому, и влюблённые убегают в бурю.
В Длинной галерее сэр Джордж предлагает тост «за старые добрые времена». Вбегают Руперт и Маккранки с Доркас и сообщают о побеге. Сэр Джордж приказывает подать лошадей и пускается в погоню. Леди Вернон предсказывает, что погоня будет безуспешной — именно она убедила дочь бежать.
Акт III («Возвращение»).[править]
Хор стал пуританским под опекой Руперта. Руперт сообщает, что суд решил дело в его пользу, и теперь он лорд Хэддон-холла. Он позволяет сэру Джорджу и леди Вернон остаться, но те отказываются. Леди Вернон признаётся мужу, что это она убедила дочь бежать, и просит прощения. Супруги мирятся.
Входит Освальд в военной форме с новостью: Содружество пало, монархия восстановлена. Король Карл II объявил Хэддон-холл собственностью короны. Руперт отказывается уступать. Пуритане решают объявить забастовку, практикуя свои принципы самоотречения только восемь часов в день. Хор бросает книги и решает посвятить жизнь «Купидону». Маккранки сменил килт на бриджи и отказывается от пуританства.
Звучит пушечный выстрел. Входит Маннерс с солдатами и ордером от короля, восстанавливающим сэра Джорджа в правах лорда Хэддон-холла. Он представляет Дороти как свою жену. Дороти объясняет, что последовала совету своего сердца. Отец прощает её.
Музыкальные номера[править]
- Вступление... "Ye stately homes of England" (Закулисный хор)
- Акт I — «Влюблённые»
- 1. "Today it is a festal time" (Хор)
- 1a. "'Twas a dear little doormouse" (Доркас и хор)
- 1b. "When the budding bloom of May" (Сэр Джордж, леди Вернон и Дороти с Доркас и хором)
- 2. "Nay, father dear" (Дороти, леди Вернон и сэр Джордж)
- 3. "Mother, dearest mother" (Дороти и леди Вернон)
- 4. "Ribbons to sell" (Освальд и хор)
- 5. "The sun's in the sky" (Доркас и Освальд)
- 6. "My mistress comes" (Дороти, Доркас и Освальд)
- 7. "Oh, tell me what is a maid to say" (Дороти, Доркас и Освальд)
- 8. "The earth is fair... Sweetly the morn doth break" (Дороти и Маннерс) (1892), заменено на 8a.
- 8 1/2. "Exit" (1892), заменено на 8a
- 8a. "Why weep and wait?... Red of the Rosebud" (Дороти) (1893)
- 9. "Down with princes" (Хор пуритан)
- 9a. "Entrance of Rupert"
- 10. "I've heard it said" (Руперт)
- 11. "The bonny bridegroom cometh" (Хор с Рупертом и пуританами)
- 11a. "When I was but a little lad" (Руперт с хором)
- 11b. "To thine own heart be true" (Дороти с труппой)
- Акт II — «Побег»
Сцена 1
- 12. "Hoarsely the wind is howling" (Хор пуритан с Рупертом)
- 13. "My name it is McCrankie" (Маккранки)
- 14. "There's no one by" (Руперт и Маккранки)
- 15. "Hoity-Toity, what's a kiss?" (Доркас, Руперт и Маккранки)
- 16. "The west wind howls" (Доркас, Освальд и Маннерс)
- 16a. "Oh, heart's desire" (Дороти и Маннерс)
- 16b. "Storm"
Сцена 2
- 16c. "In days of old" (Сэр Джордж и труппа)
- Акт III — «Возвращение»
- 17. "Our heads we bow" (Пуритане и хор)
- 18. "Queen of the Garden" (Леди Вернон и хор)
- 19. "Alone, alone! No friendly tone" (Леди Вернон и сэр Джордж)
- 19a. "Bride of my youth" (Леди Вернон и сэр Джордж)
- 20. "In frill and feather" (Доркас, Руперт и хор)
- 21. "Good General Monk" (Освальд, Руперт и пуритане)
- 21a. "We have thought the matter out" (Доркас, Руперт, пуритане и хор)
- 22. "Hech mon! Hech mon!" (Маккранки и хор)
- 22a. "Scotch Dance"
- 23. "Hark! The cannon!" (Труппа)
Примечания[править]
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ Trutt, David HaddonHall – DidDorothyVernonElope?. Проверено 23 апреля 2026. История впервые была изложена в произведении Аллана Каннингема «Король Пика» (1822). Поэма 1850 года Джона Генри Маннерса (5-го герцога Ратленда) об этом инциденте опубликована в книге Дэвида Трутта 2007 года Poems of Haddon Hall. Проверено 23 апреля 2026..
- ↑ Theatre programme, Savoy Theatre, September 1892. Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ Savoy Theatre, The Times (26 сентября 1892 года).
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ Shepherd, Marc: The Prince Consort Haddon Hall (2000). Gilbert and Sullivan Discography (2010-07-11). Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ On record: classical — April 5, The Times (5 апреля 2020 года).
- ↑ (September 1966) «Gilbert and Sullivan Journal» 9 (3).
- ↑ 9,0 9,1 Trutt David Dorothy Vernon of Haddon Hall. — 2006.
- ↑ Walford, Edward Tales of Our Great Families: The Heiress of Haddon Hall (1877). Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ 11,0 11,1 Trutt David Dorothy Vernon of Haddon Hall. — 2006.
- ↑ История была создана (или впервые задокументирована) в произведении «Король Пика», написанном Алланом Каннингемом в 1822 году.
- ↑ History. Haddon Hall. Проверено 23 апреля 2026.; и Haddon Hall – the Estate. The Gilbert and Sullivan Archive (2015-05-24). Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ Trutt, David Introduction to The Warlock. The Gilbert and Sullivan Archive. Проверено 23 апреля 2026.
Литература[править]
- Burgin, G. B. (1893). «Rehearsing the Savoy Opera». The Idler 2: 354–68.
- Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- Trutt David Dorothy Vernon of Haddon Hall. — 2006.
Ссылки[править]
- Haddon Hall at The Gilbert & Sullivan Discography.
- Vocal score.
- Programme from the opening night.
- Photos from a 1905 production.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Хэддон-холл (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |