В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Трансформации (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Композитор

Конрад Суза

Жанр

камерная опера

Место первой постановки

Cedar Village Theater, Миннеаполис, Миннесота

«Трансформации» (англ. Transformations) — камерная опера в двух действиях американского композитора Конрада Сузы на либретто из десяти стихотворений Энн Секстон из её сборника 1971 года «Трансформации», основанного на сказках братьев Гримм. Опера, заказанная Оперой Миннесоты, была впервые поставлена 5 мая 1973 года в Cedar Village Theater в Миннеаполисе.

История создания и постановок[править]

«Трансформации» были заказаны Конраду Сузе в 1972 году Оперой Миннесоты. Позже в том же году Суза обратился к американской поэтессе Энн Секстон с идеей использовать её книгу 1971 года «Трансформации» в качестве основы для либретто. Она тесно сотрудничала с Сузой в выборе и аранжировке десяти стихотворений, которые легли в основу оперы[1]. Премьера состоялась 5 мая 1973 года в Миннеаполисе. Дирижёром премьерной постановки был Филип Брунелль, режиссёром — Х. Уэсли Болк[2]. В августе 1978 года состоялась телевизионная премьера оперы в США на канале PBS[3].

«Трансформации» стали одной из самых часто исполняемых опер американских композиторов[4]. Формат камерной оперы сделал её особенно популярной среди небольших оперных трупп и консерваторий. Среди заметных возобновлений в США — постановки на фестивале Сполето в США (1980), в Опере Сан-Франциско с Робертой Александер в роли Энн Секстон (1980)[5], на Музыкальном фестивале в Аспене с Рене Флеминг (1982), в Оперном театре Сент-Луиса (1997)[6], в Институте Пибоди (1999 и 2010)[7] и в Джульярдской школе (2010)[8]. Премьера в Великобритании состоялась в 1978 году, а в 2006 году опера была показана на Уэксфордском оперном фестивале в Ирландии[9]. Постановка в Уэксфорде получила театральную премию The Irish Times за лучшую оперную постановку. Премьера в континентальной Европе состоялась в Лозаннской опере в июне 2006 года.

Оригинальная постановка Оперы Миннесоты происходила в психиатрической больнице, и эта обстановка использовалась в большинстве возобновлений. Однако постановка в Сан-Франциско 2006 года происходила на вечеринке на открытом воздухе в американском пригороде 1970-х годов, а постановка Мэрилендского университета 2007 года — в ночном клубе 1970-х годов.

Музыка[править]

Опера, описанная композитором как «Развлечение в 2 актах», длится около двух часов и написана для восьми певцов и ансамбля из восьми-девяти музыкантов[10].

Музыкальный стиль эклектичен, с множественными отсылками к американской популярной музыке, танцевальным ритмам и артистам 1940-х и 1950-х годов[11].

Роли и оригинальный состав[править]

Каждый из певцов в «Трансформациях» обозначается номером (а не именем персонажа) и исполняет несколько ролей, причём одно из сопрано играет Энн Секстон, а также несколько других персонажей[8]. Распределение ролей следующее:

  • 1: Принцесса / Молодая Энн / Белоснежка / Рапунцель / Сестра Эндрюс / Гретель / Шиповничек (сопрано)
  • 2: Энн Секстон / Ведьма / Королева-мачеха / Тётя / Матушка Готель / Сестра Эндрюс / Шиповничек (сопрано)
  • 3: Добрая фея / Зеркало / Белая змея / Говорящая женщина / Золотой источник / Двойник / Мать / Сестра Эндрюс / Рассказчик / Ведьма / Двенадцатая фея (меццо-сопрано)
  • 4: Волшебник / Слуга / Животное / Карлик / Подозрительный человек / Король / Трумен Капоте / Румпельштильцхен / Овощ / Башня / Чудесный музыкант / Мачеха / Тринадцатая фея (тенор)
  • 5: Волшебный предмет / Животное / Карлик / Собака / Животное / Человек в клетке / Садовник / Ребёнок / Овощ / Башня / Охотник / Камешек / Птица / Фея (тенор)
  • 6: Принц / Червь / Мальчик на мосту / Посланник / Лиса / Гензель (тенор)
  • 7: Король / Животное / Карлик / Сумасшедший / Железный Ганс / Муж / Башня / Волк / Хлеб / Фея / Отец (высокий баритон)
  • 8: Соседний король / Охотник / Карлик / Птица / Плачущий человек / Король / Мельник / Посланник / Овощ / Башня / Заяц / Отец (бас-баритон)

Оригинальный состав был следующим[2]:

  • 1: Кэтрин Мальфитано
  • 2: Барбара Брандт
  • 3: Дженис Харди
  • 4: Верн Саттон
  • 5: Йель Маршалл
  • 6: Джеймс Рогнесс
  • 7: Барри Буссе
  • 8: Уильям Дэнсби

Содержание оперы[править]

Действие оперы происходит в психиатрической больнице, где пациенты разыгрывают сказки. Первая сцена, «Золотой ключ», не является одной из сказок Гримм, хотя название является аллюзией на их историю «Золотой ключ». Секстон и Суза выбрали для оперы девять из шестнадцати пересказанных сказок. Они представлены в том порядке, в котором появились в оригинальной книге. Либретто оперы очень близко (обычно дословно) придерживается формулировок в стихах.

Акт 1[править]

Сцена 1. Золотой ключ — Рассказчица, сама Секстон (в образе «ведьмы средних лет»), обращается к аудитории взрослых по именам. Она рассказывает историю шестнадцатилетнего юноши, ищущего ответы. В конце концов он находит золотой ключ, который открывает книгу сказок братьев Гримм в их трансформированном состоянии[12].

Сцена 2. Белоснежка и семь гномов — Тщеславие, хрупкость и наивность Белоснежки приводят к тому, что она становится зеркальным отражением злой мачехи[12].

Сцена 3. Белая змея — Секстон высмеивает брак как своего рода «смертельный застой»[13].

Сцена 4. Железный Ганс — Дикий человек, в конечном итоге освобождённый из своей клетки, становится притчей о борьбе с безумием и амбивалентности общества по отношению к психически больным[14].

Сцена 5. Румпельштильцхен — взгляд Секстон на материнство сосуществует с желанием идентифицировать себя не с главным героем/победителем сказки, а скорее с антагонистом/проигравшим (Румпельштильцхеном)[15].

Акт 2[править]

Файл:Henry Meynell Rheam - Sleeping Beauty.jpg
Принц обнаруживает спящую Шиповничек на картине Генри Мейнелла Рима

Сцена 6. Рапунцель — Секстон изображает ведьму, Матушку Готель, которая заключила в тюрьму Рапунцель[14][15].

Сцена 7. Смерть в кумовьях — Версия Секстон довольно близко придерживается повествования Гримм и используется для исследования одновременного желания и страха смерти. Эта поэма поставлена как полностью сольное произведение, джазовая баллада, которую Секстон поёт в микрофон.

Сцена 8. Чудесный музыкант — Сцена может быть прочитана как поучительная история о демонической силе музыки, но на более глубоком уровне — о женщинах, сотрудничающих в собственной виктимизации[16].

Сцена 9. Гензель и Гретель — Секстон следует истории довольно близко, но делает её ещё более тревожной благодаря вступлению[17].

Сцена 10. Шиповничек (вариант Гримм «Спящей красавицы») — Секстон исключает мать Шиповничек из повествования и значительно меняет концовку сказки. Как и в оригинале, Принц пробуждает Шиповничек от её 100-летнего сна поцелуем, и пара женится. Однако её первые слова после пробуждения — «Папочка! Папочка!», и до конца жизни Шиповничек страдает от бессонницы[7].

Примечания[править]

  1. See Sexton (2004) p. 384; ECS Publishing (2010) p. 40; and Opera America
  2. 2,0 2,1 Opera America
  3. Victoria Advocate (12 August 1978) p. 6D
  4. Adams (2000) p. 851
  5. Transformations. San Francisco Opera Archives (April 1980). Архивировано из первоисточника 20 мая 2016.
  6. Kennicott (10 June 1997) p. 3D
  7. 7,0 7,1 Brunyate (1999)
  8. 8,0 8,1 Robinson (February 2010)
  9. Hall (30 October 2006)
  10. ECS Publishing (2010) p. 40
  11. See: Robinson (February 2010); Hall (30 October 2006); Harries (2008) pp. 854—555; and Kosman (17 July 2006)
  12. 12,0 12,1 McGowan (2004) pp. 73-92
  13. Wagner-Martin (1989) p. 183
  14. 14,0 14,1 Swan (1988) pp. 39-53
  15. 15,0 15,1 Young (1988) pp. 255—287
  16. Wagner-Martin (1989) p. 142; Steele (2000) p. 62
  17. McGowan (2004) pp. 73-92; Young (1988) pp. 255—287; Valby (2005)

Литература[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Трансформации (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».