Трансформации (опера)
| Композитор |
Конрад Суза |
|---|---|
| Жанр | |
| Место первой постановки |
Cedar Village Theater, Миннеаполис, Миннесота |
«Трансформации» (англ. Transformations) — камерная опера в двух действиях американского композитора Конрада Сузы на либретто из десяти стихотворений Энн Секстон из её сборника 1971 года «Трансформации», основанного на сказках братьев Гримм. Опера, заказанная Оперой Миннесоты, была впервые поставлена 5 мая 1973 года в Cedar Village Theater в Миннеаполисе.
История создания и постановок[править]
«Трансформации» были заказаны Конраду Сузе в 1972 году Оперой Миннесоты. Позже в том же году Суза обратился к американской поэтессе Энн Секстон с идеей использовать её книгу 1971 года «Трансформации» в качестве основы для либретто. Она тесно сотрудничала с Сузой в выборе и аранжировке десяти стихотворений, которые легли в основу оперы[1]. Премьера состоялась 5 мая 1973 года в Миннеаполисе. Дирижёром премьерной постановки был Филип Брунелль, режиссёром — Х. Уэсли Болк[2]. В августе 1978 года состоялась телевизионная премьера оперы в США на канале PBS[3].
«Трансформации» стали одной из самых часто исполняемых опер американских композиторов[4]. Формат камерной оперы сделал её особенно популярной среди небольших оперных трупп и консерваторий. Среди заметных возобновлений в США — постановки на фестивале Сполето в США (1980), в Опере Сан-Франциско с Робертой Александер в роли Энн Секстон (1980)[5], на Музыкальном фестивале в Аспене с Рене Флеминг (1982), в Оперном театре Сент-Луиса (1997)[6], в Институте Пибоди (1999 и 2010)[7] и в Джульярдской школе (2010)[8]. Премьера в Великобритании состоялась в 1978 году, а в 2006 году опера была показана на Уэксфордском оперном фестивале в Ирландии[9]. Постановка в Уэксфорде получила театральную премию The Irish Times за лучшую оперную постановку. Премьера в континентальной Европе состоялась в Лозаннской опере в июне 2006 года.
Оригинальная постановка Оперы Миннесоты происходила в психиатрической больнице, и эта обстановка использовалась в большинстве возобновлений. Однако постановка в Сан-Франциско 2006 года происходила на вечеринке на открытом воздухе в американском пригороде 1970-х годов, а постановка Мэрилендского университета 2007 года — в ночном клубе 1970-х годов.
Музыка[править]
Опера, описанная композитором как «Развлечение в 2 актах», длится около двух часов и написана для восьми певцов и ансамбля из восьми-девяти музыкантов[10].
- Голоса: два сопрано, одно меццо-сопрано, три тенора, один высокий баритон и один бас-баритон.
- Инструментовка: кларнет, саксофон, труба, тромбон, контрабас, электрический клавесин, электрическое фортепиано, электрическая челеста, электрический орган и ударные.
Музыкальный стиль эклектичен, с множественными отсылками к американской популярной музыке, танцевальным ритмам и артистам 1940-х и 1950-х годов[11].
Роли и оригинальный состав[править]
Каждый из певцов в «Трансформациях» обозначается номером (а не именем персонажа) и исполняет несколько ролей, причём одно из сопрано играет Энн Секстон, а также несколько других персонажей[8]. Распределение ролей следующее:
Оригинальный состав был следующим[2]:
|
Содержание оперы[править]
Действие оперы происходит в психиатрической больнице, где пациенты разыгрывают сказки. Первая сцена, «Золотой ключ», не является одной из сказок Гримм, хотя название является аллюзией на их историю «Золотой ключ». Секстон и Суза выбрали для оперы девять из шестнадцати пересказанных сказок. Они представлены в том порядке, в котором появились в оригинальной книге. Либретто оперы очень близко (обычно дословно) придерживается формулировок в стихах.
Акт 1[править]
Сцена 1. Золотой ключ — Рассказчица, сама Секстон (в образе «ведьмы средних лет»), обращается к аудитории взрослых по именам. Она рассказывает историю шестнадцатилетнего юноши, ищущего ответы. В конце концов он находит золотой ключ, который открывает книгу сказок братьев Гримм в их трансформированном состоянии[12].
Сцена 2. Белоснежка и семь гномов — Тщеславие, хрупкость и наивность Белоснежки приводят к тому, что она становится зеркальным отражением злой мачехи[12].
Сцена 3. Белая змея — Секстон высмеивает брак как своего рода «смертельный застой»[13].
Сцена 4. Железный Ганс — Дикий человек, в конечном итоге освобождённый из своей клетки, становится притчей о борьбе с безумием и амбивалентности общества по отношению к психически больным[14].
Сцена 5. Румпельштильцхен — взгляд Секстон на материнство сосуществует с желанием идентифицировать себя не с главным героем/победителем сказки, а скорее с антагонистом/проигравшим (Румпельштильцхеном)[15].
Акт 2[править]
Сцена 6. Рапунцель — Секстон изображает ведьму, Матушку Готель, которая заключила в тюрьму Рапунцель[14][15].
Сцена 7. Смерть в кумовьях — Версия Секстон довольно близко придерживается повествования Гримм и используется для исследования одновременного желания и страха смерти. Эта поэма поставлена как полностью сольное произведение, джазовая баллада, которую Секстон поёт в микрофон.
Сцена 8. Чудесный музыкант — Сцена может быть прочитана как поучительная история о демонической силе музыки, но на более глубоком уровне — о женщинах, сотрудничающих в собственной виктимизации[16].
Сцена 9. Гензель и Гретель — Секстон следует истории довольно близко, но делает её ещё более тревожной благодаря вступлению[17].
Сцена 10. Шиповничек (вариант Гримм «Спящей красавицы») — Секстон исключает мать Шиповничек из повествования и значительно меняет концовку сказки. Как и в оригинале, Принц пробуждает Шиповничек от её 100-летнего сна поцелуем, и пара женится. Однако её первые слова после пробуждения — «Папочка! Папочка!», и до конца жизни Шиповничек страдает от бессонницы[7].
Примечания[править]
- ↑ See Sexton (2004) p. 384; ECS Publishing (2010) p. 40; and Opera America
- ↑ 2,0 2,1 Opera America
- ↑ Victoria Advocate (12 August 1978) p. 6D
- ↑ Adams (2000) p. 851
- ↑ Transformations. San Francisco Opera Archives (April 1980). Архивировано из первоисточника 20 мая 2016.
- ↑ Kennicott (10 June 1997) p. 3D
- ↑ 7,0 7,1 Brunyate (1999)
- ↑ 8,0 8,1 Robinson (February 2010)
- ↑ Hall (30 October 2006)
- ↑ ECS Publishing (2010) p. 40
- ↑ See: Robinson (February 2010); Hall (30 October 2006); Harries (2008) pp. 854—555; and Kosman (17 July 2006)
- ↑ 12,0 12,1 McGowan (2004) pp. 73-92
- ↑ Wagner-Martin (1989) p. 183
- ↑ 14,0 14,1 Swan (1988) pp. 39-53
- ↑ 15,0 15,1 Young (1988) pp. 255—287
- ↑ Wagner-Martin (1989) p. 142; Steele (2000) p. 62
- ↑ McGowan (2004) pp. 73-92; Young (1988) pp. 255—287; Valby (2005)
Литература[править]
- Adams, Byron, «Susa, Conrad (1935)» in Gay Histories and Cultures: An Encyclopedia, George E. Haggerty (ed.), London: Taylor & Francis, 2000, p. 851. ISBN 0-8153-1880-4
- American Psychiatric Association, «Dissociative Trance Disorder» in Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-IV-TR), American Psychiatric Publications, 2000. ISBN 0-89042-025-4
- Brunyate, Roger, , Peabody Institute of the Johns Hopkins University, 1999 (accessed 6 June 2010)
- Del George, Dana, The Supernatural in Short Fiction of the Americas: The Other World in the New World, Greenwood Publishing Group, 2001. ISBN 0-313-31939-1
- ECS Publishing, «Conrad Susa: Transformations», Opera Catalogue 2010, p. 40
- Henahan, Donal, «Opera Repertory Stages Transformations», The New York Times, 20 June 1987 (accessed 6 June 2010)
- Hall, George, «Review: Transformations», The Stage, 30 October 2006 (accessed 6 June 2010)
- Harries, Elizabeth Wanning, «Sexton, Anne (1928—1974)» in The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales, vol. 3, Donald Haase (ed.), Greenwood Publishing, 2008, pp. 854—855. ISBN 0-313-33444-7
- Holland, Bernard, «With Anne Sexton’s Help, a Grimmer Shade of Grimm», The New York Times, 28 June 1996 (accessed 6 June 2010)
- Kavaler-Adler, Susan, The Creative Mystique: From Red Shoes Frenzy to Love and Creativity, Routledge, 1996. ISBN 0-415-91413-2
- Kennicott, Philip, «Susa’s Music, Sexton’s Poetry — Transformed», St. Louis Post-Dispatch, 10 June 1997, p. 3D
- Kosman, Joshua, «Medieval tales, Sexton musings fuse into graceful Merola opera», San Francisco Chronicle, 17 July 2006 (accessed 6 June 2010)
- Martín Gonzalez, Matilde, «Fairy tales revisited and transformed: Anne Sexton’s critique of social(ized) femininity», Revista española de estudios norteamericanos, No. 17-18, 1999, pp. 9-22
- McGowan, Philip, Anne Sexton and Middle Generation Poetry: The Geography of Grief, Greenwood Publishing, 2004. ISBN 0-313-31514-0
- Opera America, Transformations, North American Works Directory (accessed 6 June 2010)
- Rich, Allan, «Music», New York Magazine, 26 May 1980, pp. 60-61
- Robinson, Lisa B., «Opera Performs Fairy Tales With a Twist», The Juilliard Journal, vol. XXV, no. 5, February 2010 (accessed 6 June 2010)
- Runco, Mark A. and Pritzker, Steven R. (eds.), «Sexton, Anne», Encyclopedia of Creativity, vol. 2, Elsevier, 1999. ISBN 0-12-227077-0
- Sexton, Anne, Transformations, Houghton Mifflin, 1971. ISBN 978-0-395-12722-3
- Sexton, Anne, Anne Sexton: A Self-portrait in Letters, edited and annotated by Lois Ames and Linda Gray Sexton, Houghton Mifflin Harcourt, 2004. ISBN 0-618-49242-9
- Steele, Cassie Premo, We Heal from Memory: Sexton, Lorde, Anzaldúa, and the Poetry of Witness, Palgrave Macmillan, 2000. ISBN 0-312-23342-6
- Swan, Barbara, «A Reminiscence» in Anne Sexton: Telling the Tale, Steven E. Colburn (ed.), University of Michigan Press, 1988. ISBN 0-472-06379-0
- Valby, Elaine, , The Phoenix Concerts, 19 January 2014.
- The Victoria Advocate (via Associated Press), «Transformations Hit Opera», 12 August 1978, p. 6D
- Wagner-Martin, Linda (ed.), Critical Essays on Anne Sexton, G. K. Hall, 1989. ISBN 0-8161-8891-2
- Young, Vernon, «Review of Transformations» in Anne Sexton: Telling the Tale, Steven E. Colburn (ed.), University of Michigan Press, 1988. ISBN 0-472-06379-0
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Трансформации (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |