Гензель и Гретель
Ге́нзель и Гре́тель — народная немецкая сказка. Сказка «Гензель и Гретель» была обработана, записана и издана братьями Гримм. Впервые была опубликована в сборнике «Детские и семейные сказки» в 1812 году[1].
История сказки братьев Гримм[править]
Имена Якоба и Вильгельма Гримм широко известны в мировой литературе. Братья были лингвистами, исследователями немецкой культуры и немецкого народного творчества. Слушая и записывая сказки, передаваемые исключительно в устной форме, учёные собирали материал для сборника немецкого фольклора. Безусловно, сказки обрабатывались перед публикацией, но серьёзных изменений, искажающих первоисточник, братья не вносили[2].
Большинство рассказчиков, которые делились сюжетами сказок с братьями Гримм, были образованные люди молодого возраста, преимущественно девушки. Сказку «Гензель и Гретель» передала Доротея Вильд. Она была одной из шести дочерей аптекаря Рудольфа Вильда, который жил вместе со своей семьёй по соседству с Якобом и Вильгельмом. В 1805—1806 годах братья Гримм сдружились с соседями и узнали, что дочери аптекаря знают много сказок. Благодаря этому знакомству в первый сборник вошло не менее двадцати восьми сказочных сюжетов, главная заслуга в передаче которых принадлежала старшей дочери — Маргарите-Марианне Вильд. Доротея Вильд впоследствии стала супругой Вильгельма Гримма[3].
Истоки сюжета[править]
Истоки сюжета сказки «Гензель и Гретель» восходят к эпохе Великого голода (1315—1317). В тот период многие семьи, не имея возможности прокормить детей, вынуждены были оставлять их в лесу на верную гибель, что делало подобные сюжеты не вымышленными, а документально отражавшими реальную действительность[4].
Образ ведьмы, намеревавшейся съесть Гензеля, также не был лишён реальных оснований: в годы Великого голода на территории Европы был широко распространён каннибализм. Таким образом, сказка «Гензель и Гретель» сохранила историческую память об одной из самых трагических страниц европейской истории[5][6].
Известно, что после первой публикации сказка «Гензель и Гретель» неоднократно подвергалась переработке братьями Гримм. В первоначальной версии мотивация родителей была значительно более жестокой: они не просто стремились избавиться от детей, а намеревались их съесть. Узнав об этом, Гензель и Гретель скрывались в лесу, ожидая, пока родители умрут от голода. В ранних редакциях сказки дети находили в лесу дом, сделанный не из сладостей, а из хлеба. Последующие изменения вносились братьями с целью смягчения сюжета и адаптации его для детской аудитории[4].
Издания и переводы[править]
Первое издание сборника братьев Гримм, вышедшее в 1812 году, включало 86 сказок, в том числе «Гензель и Гретель». Создатели сборника столкнулись с критикой. Их труд посчитали неподходящим для массового читателя. Однако сами авторы изначально рассматривали своё собрание не как детское чтение, а как свод образцов германского прошлого, культурных ценностей и традиций, а также отражение проблем низших слоёв общества[7].
Сказка переведена на множество языков мира. В Российской империи сказка стала известна в конце XIX века. В фондах библиотек сохранились нотные издания оперы «Гензель и Гретель», датированные 1895 годом[8]. Существует множество переводов сказки на русский язык, классическим считается перевод под редакцией Петра Полевого. В России сказка «Гензель и Гретель» известна также под названиями «Пряничный домик», «Сахарный домик», «Ганс и Гретхен», «Ханс и Грета»[9].
Содержание[править]
Гензель и Гретель были братом и сестрой и жили с отцом-дровосеком и мачехой на опушке леса. Семья пребывала в крайней бедности, и однажды мачеха убедила отца бросить детей в лесу. Услышав разговор родителей, Гензель предпринял меры: он собрал камешки и бросал их на землю по дороге в лес. После того как родители оставили детей, брат и сестра вернулись домой, ориентируясь по этим камешкам[6].
Мачеха, однако, настояла на повторной попытке. На этот раз детей отвели дальше в лес, а Гензель вместо камешков использовал хлебные крошки, которые склевали лесные птицы. Брат и сестра не смогли найти обратную дорогу и три дня плутали по лесу. На исходе третьего дня дети обнаружили избушку, построенную из хлеба, печенья и сахара. Измученные голодом, они начали отламывать от домика кусочки и есть их[10].
В доме жила злая ведьма, которая притворилось доброй: она накормила детей и уложила спать. Однако наутро старуха заточила Гензеля в клетку и приказала Гретель откармливать брата, намереваясь съесть его. Гретель плакала, но выполняла приказания. Какое-то время Гензелю удавалось хитростью обманывать ведьму, убеждая её, что он ещё недостаточно откормлен. Но в конце концов старуха решила не медлить и приготовить обед из мальчика. Ведьма задумала также съесть и Гретель. Она велела девочке залезть в печь, чтобы проверить жар, но Гретель, поняв злой умысел, проявила находчивость: она предложила ведьме самой показать, как это делается, и столкнула её в огонь[10].
Освободив брата, Гретель собрала в доме старухи драгоценные камни, и дети поспешили домой. Отец встретил их с радостью; мачеха к тому времени умерла. Благодаря принесённым драгоценностям семья навсегда забыла о голоде[10].
Герои[править]
В сказке «Гензель и Гретель» представлена система персонажей, каждый из которых выполняет определённую сюжетную и смысловую функцию. Их характеры и поступки раскрывают основные мотивы произведения: борьбу за выживание, преодоление страха, ценность семейных уз и торжество справедливости[2][4][6]:
- Гензель — мальчик, которого бросили родители и хотела съесть ведьма. Он любит свою сестру Гретель. Несмотря на предательство, возвращается в родительский дом. Гензель изображён умным, ловким и хитрым. Не теряет бдительность и умеет пользоваться своими способностями.
- Гретель — девочка, которую бросили родители. Она любит брата, но не может противостоять ведьме. Гретель осознаёт, что родители оставили их намеренно, но всё равно стремится вернуться домой. В конце сказки Гретель из робкой девочки превращается в смелую и отважную. Эта перемена помогает ей победить ведьму и спасти себя и брата.
- Отец — слабохарактерный человек. Не может отстоять своих детей, идёт на поводу у жены.
- Мачеха — обезумевшая от голода женщина, которая, чтобы спастись самой, уговаривает мужа избавиться от детей. В конце сказки умирает вместе с ведьмой.
- Ведьма — хитрая старуха, заманивающая детей едой. В конце сказки погибает от своей же хитрости, которую разгадала Гретель.
Культурное влияние[править]
Сказка оказала значительное влияние на европейское и мировое искусство. Яркий пример влияния на музыкальную культуру — опера «Гензель и Гретель» немецкого композитора Энгельберта Хумпердинка. Премьера состоялась в Веймаре в канун Рождества 1893 года под управлением Рихарда Штрауса, который назвал её «шедевром высокого качества». Вскоре опера была поставлена за рубежом. На русской сцене она появилась в 1896 году: в Панаевском театре Санкт-Петербурга и в Большом театре Москвы спектакль шёл под названием «Пряничный домик, или Гензель и Гретель». Постановка также была представлена на сцене Мамонтовской оперы под названием «Ваня и Маша», а также в Мариинском театре Санкт-Петербурга[11][12].
В изобразительном искусстве сказка тоже оставила свой след, вдохновила русского художника Михаила Врубеля на создание одноимённого полотна. Художник изобразил артисток оперы Энгельберта Хумпердинка в ролях Гензель и Гретель. На репетициях оперы в Панаевском театре мастер познакомился со своей будущей женой Надеждой Забелой, исполнявшей партию Гретель[13].
Сюжетом сказки вдохновлялись и другие художники: Герман Каульбах (1874), Иоганн Фридрих Гроот (1900), Георг Шольц (1904). Скульптурные изображения Гензеля и Гретель создавали Роберт Кауер (1831—1893) и другие мастера. В 1913 году статуи Гензель и Гретель появились на сказочном фонтане, в 2012 году в Гааге они были установлены перед Морским музеем[4].
Экранизации[править]
Сказка «Гензель и Гретель» неоднократно экранизировалась в разных странах мира. Наиболее известные экранизации представлены в следующем хронологическом перечне[4][14][15]:
| Год | Название | Страна | Жанр | Режиссёр |
|---|---|---|---|---|
| 1909 | Гензель и Гретель | США | короткометражка, драма | Дж. Сирл Доули |
| 1923 | Гензель и Гретель | США | короткометражка, комедия | Альфред Дж. Гулдинг |
| 1932 | Детки в чаще | США | короткометражка, комедия, мультфильм, фэнтези, семейный | Берт Джиллетт |
| 1954 | Гензель и Гретель | Великобритания | мультфильм, короткометражка | Лотти Рейнигер |
| 1954 | Гензель и Гретель | Германия (ФРГ) | фэнтези, семейный | Фриц Геншов |
| 1954 | Гензель и Гретель | США | мультфильм, мюзикл, фэнтези, приключения, семейный, музыка | Джон Пол |
| 1954 | Гензель и Гретель | Германия (ФРГ) | фэнтези, семейный | Вальтер Янссен |
| 1958 | Гензель и Гретель | США | мюзикл | Пол Богарт |
| 1997 | Hansel & Gretel | Австралия | мультфильм, ужасы, фэнтези, триллер, семейный | Ричард Слапчински |
| 1999 | Симсала Гримм (сериал, 1-й сезон, 9-я серия) | Германия, Австрия, Франция, Ирландия | мультфильм, детский, семейный | Гари Блэтчфорд, Крис Дойл, Джоди Гэннон |
| 2002 | Гензель и Гретель | США | фэнтези, триллер, комедия, семейный | Гэри Дж. Танниклифф |
| 2003 | Гензель и Гретель | Литва | драма, ужасы, приключения, семейный | Витаутас В. Ландсбергис |
| 2007 | Hansel and Stella | Канада | короткометражка, драма, фэнтези, комедия | Роберт Блэкки |
| 2007 | Гензель и Гретель | Южная Корея | фэнтези, ужасы | Лим Пхиль-сон |
| 2012 | Гензель и Гретель | Германия | фэнтези, семейный | Уве Янсон |
| 2012 | Охотники на ведьм | США, Германия | фэнтези, боевик, ужасы | Томми Виркола |
| 2013 | Гензель и Гретель | США | ужасы | Энтони Ферранте |
| 2013 | Тёмный лес: Ганс, Грета и 420-я ведьма | США | комедия, ужасы | Дуэйн Джорни |
| 2015 | Гензель против Гретель | США | ужасы | Бен Демари |
| 2020 | Гретель и Гензель | США, Канада, Ирландия | фэнтези, ужасы | Осгуд Перкинс |
| 2021 | Ганзель, Гретель и Агентство Магии | Россия, США | мультфильм, комедия, фэнтези, приключения, семейный | Алексей Цицилин |
| 2025 | Ганзель и Гретель: Миссия «Спящая красавица» | Россия | мультфильм, комедия, фэнтези, приключения, семейный | Владимир Николаев |
Примечания[править]
- ↑ «Сказки-рекордсмены и другие истории» 3.
- ↑ 2,0 2,1 «Вклад немецких лингвистов Якоба и Вильгельма Гримм в народный фольклор».
- ↑ «Рассказчики и информанты» 3.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 «Воспитательная роль сказки братьев Гримм «Гензель и Гретель»».
- ↑ Корсаков Д Скрытый смысл детских сказок: Гензель и Гретель боролись с настоящими каннибалами, а Колобка никто не мог съесть из-за заговора. Комсомольская правда. Проверено 20 марта 2026.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 «Роль претекста в романе Элайзы Грэнвилл «Гретель и тьма»».
- ↑ «Альбрехт Классен о средневековых истоках сказок братьев Гримм».
- ↑ Хумпердинк Э. Гензель и Гретель = : Hänsel und Gretel : драмат. сказка в 3-х карт.: для пения с фортепиано / музыка Э. Хумпердинка; пер. Е. Н. Клетновой. — Москва: Гутхейль, 1895. — С. 1.
- ↑ Силантьева О Сказочный успех: 10 фактов о «Гензель и Гретель». Московская Немецкая Газета (2025-06-23). Проверено 21 марта 2026.
- ↑ 10,0 10,1 10,2 «Гензель и Гретель».
- ↑ Генри У. Опера Энгельберта Хумпердинка «Гензель и Гретель»рус.. Belcanto.ru. Проверено 17 марта 2026.
- ↑ «Картина мира сказочной оперы Э. Хумпердинка «Гензель и Гретель»». DOI:10.26086/NK.2025.77.2.003.
- ↑ Врубель М. А. Гензель и Гретель. Портрет артисток Татьяны Любатович и Надежды Забелы в ролях Гензеля и Гретель в одноимённой опере Э. Хумпердинкарус.. Русский музей (Конец 1895 — начало 1896). Проверено 17 марта 2026.
- ↑ «Страшная сказка: по следам романтиков братьев Гримм в массовом кино («Гретель и Хензель» О. Перкинса)».
- ↑ «Гензель и Гретель». Кинопоиск. Проверено 21 марта 2026.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Гензель и Гретель», расположенная по следующим адресам:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
|---|
