Счастливая звезда (опера)
| Файл:Poster for The Lucky Star (1899) by Dudley Hardy.jpg Афиша оригинальной постановки работы Дадли Харди | |
| Композитор |
Иван Кариль |
|---|---|
| Жанр |
комическая опера |
| Место первой постановки | |
«Счастливая звезда» (англ. The Lucky Star) — комическая опера в 3 актах композитора Ивана Кариля на либретто Чарльза Х. Брукфилда (диалоги, пересмотрены Хелен Ленуар), Эдриана Росса и Обри Хопвуда (стихи). Впервые поставлена труппой Д’Ойли Карт 7 января 1899 года в Савойском театре, где выдержала 143 представления[1].
В опере был задействован обычный для того времени актёрский состав Савойского театра, включая Уолтера Пассмора, Генри Литтона, Роберта Эветта, Рут Винсент, Эмми Оуэн и Изабель Джей. Режиссёром выступил Ричард Баркер, хореографом — Вилли Уорд, а костюмы разработал Перси Андерсон.
История создания[править]
Опера основана на произведении «Звезда», написанном в 1877 году Эженом Летерье и Альбером Ванлоо, с дополнительными материалами Поля Верлена и музыкой Эммануэля Шабрие. Она также опирается на «Весёлого монарха» — американский перевод «Звезды», выполненный Дж. Чивером Гудвином с музыкой Вулсона Морса и поставленный в 1890 году. Кариль использовал небольшое количество музыки Шабрие в финале первого акта.
«Счастливая звезда» стала единственной савойской оперой, в которой женщина исполняла мужскую роль. Произведение обладает множеством других характеристик эдвардианской музыкальной комедии, ставшей популярной на лондонской сцене в 1890-х годах: более откровенный юмор, лёгкая романтическая линия, яркие мелодии, комики, хор красивых девушек, некоторые пикантные ситуации, песни на злобу дня, раздельное авторство диалогов и стихов, а также наличие звезды — Уолтера Пассмора. Эта наполовину музыкальная, наполовину комическая опера не вызвала сильного отклика у зрителей Савойского театра и не смогла продержаться на сцене долгое время.
Краткое содержание[править]
Король Уф — суеверный монарх. Его астролог Сироко сообщает королю, что его судьба связана с бродячим художником по имени Лазули, который влюблён в предполагаемую невесту короля, принцессу Лаулу. Астрологические карты Сироко показывают, что смерть Лазули приведёт к смерти короля. Король издаёт указ, согласно которому Сироко будет казнён через несколько мгновений после смерти короля, поэтому оба заинтересованы в том, чтобы сохранить Лазули жизнь.
Действующие лица[править]
- Король Уф Первый (комический баритон) — Уолтер Пассмор
- Барон Табаско, чрезвычайный посол короля Матакена (баритон) — Генри Литтон
- Сироко, королевский астролог — Сидни Пакстон (заменён Фредом Райтом-младшим)
- Тапиока, личный секретарь барона Табаско (тенор) — Роберт Эветт
- Кедас, офицер полиции — Фрэнк Мэннинг
- Канкан, горожанин — Леонард Рассел
- Камергер — Чарльз Чилдерстоун
- Принцесса Лаула, дочь короля Матакена (сопрано) — Рут Винсент
- Алоэс, дочь Табаско и фрейлина принцессы (сопрано) — Изабель Джей
- Фрейлины: Оазис, Асфодель и Цинния — Джесси Роуз, Мадж Мойс и Милдред Бейкер
- Адза, придворная танцовщица — Кэти Визи
- Лазули, бродячий художник (меццо-сопрано, женщина в мужской роли) — Эмми Оуэн
- Горожане, стражники, придворные и фрейлины.
Музыкальные номера[править]
- Увертюра
Акт I — Городская площадь
- № 1 — Хор — «Night is done, but it is not day, only a twilight, quiet and grey»
- № 2 — Лаула, Алоэс, Табаско и Тапиока — «Hush! hark! is anyone near?»
- № 3 — Лаула — «When I was a child of three, heigh-ho!»
- № 4 — Лазули — «Say little star, when the soft summer glow trembles and dies out of the skies»
- № 5 — Лаула, Алоэс и Лазули — «Of our disguise advantage take»
- № 6 — Хор — «Bring on our King»
- № 6a — Король и хор — «I’m a king in everything»
- № 7 — Финал Акта I — «Young man, you have dared to strike the King!»
Акт II — Тронный зал в королевском дворце
- № 8 — Хор, с Оазис и Асфодель — «Lolling in sinuous feminine fashion»
- № 9 — Лазули и хор — «There was a minstrel gay»
- № 10 — Король, Сироко, Лазули, Табаско и Тапиока — «It’s the husband, harsh and hated»
- № 11 — Хор — Выход посла — «In a courtly train let us welcome with dutiful homage»
- № 12 — Лазули, Лаула и Король — «Together, darling, let us roam, with staff and scrip and pocket-comb»
- № 13 — Король и хор — «In an African land, that chiefly was sand, an Ostrich went his way»
- № 14 — Финал Акта II — «It’s a shot! Then a lot! Did they pot him, yes or not?»
Акт III — Летняя комната во дворце
- № 15 — Хор — «When the tramp, tramp, tramp of our military march is heard»
- № 16 — Тапиока — «Dreaming in the dark, your vision comes upon my lonely slumber»
- № 17 — Король и «Куны» — «Merry little darkie’s very kind remark is: 'Life in the old dog yet!'»
- № 18 — Лаула и Лазули — «There lived in a cage two turtle doves, in happy contentment of mind»
- № 19 — Хор — «In courtly train, let us welcome, with dutiful homage»
- № 20 — Финал Акта III — «Let us march away, brave and gay our display»
Критика[править]
Газета The Times отмечала: «От работы Шабрие в постановке осталась лишь часть одного финала. В либретто есть совершенно излишнее объявление о том, что эта часть написана другой рукой, нежели всё остальное; „стык“ совершенно очевиден, поскольку во время слишком короткого отрывка из оригинальной партитуры музыка внезапно становится юмористической, очаровательной и блестяще мелодичной, к тому же оркестрованной свежо и профессионально». The Manchester Guardian хвалила музыку Кариля за её «мелодичные танцевальные мотивы… в то время как ансамблевые номера отличаются изобилием пикантности и живости». Пассмор, по мнению газеты, «поддерживает дух веселья на точке кипения всякий раз, когда находится на сцене». Рецензируя гастрольную постановку позже в том же году, газета прокомментировала либретто: «Гилбертовский тип комической оперы — не самый худший. Хотя он и несколько раздражает своим неизменным тоном холодного подтрунивания, это амброзия по сравнению с тем материалом, который предлагают здесь господа Летерье, Ванлоо, Гудвин, Морс, Брукфилд, Росс, Хопвуд и Ко». The Observer отметил, что произведение относится к иному, более низкому классу, чем привычные савойские оперы, но тем не менее хорошо в своём роде.
Примечания[править]
- ↑ The Lucky Star - Original Production. www.gsarchive.net. Проверено 28 апреля 2026.
Ссылки[править]
- Сайт со ссылками на либретто, список исполнителей и другую информацию о «Счастливой звезде»
- Список песен и ссылки на Midi-файлы
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Счастливая звезда (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |