Рейнские ундины
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
большая романтическая опера |
| Место первой постановки |
Вена, Кернтнертор-театр |
«Рейнские ундины» (фр. Les fées du Rhin, нем. Die Rheinnixen) — большая романтическая опера в 4 актах композитора Жака Оффенбаха на либретто Шарля Нюиттера (настоящее имя: Шарль Луи Этьен Трюине). Длительность спектакля составляет около трёх с половиной часов.
Исторический фон[править]
Действие оперы происходит во время Рыцарского восстания осенью 1522 года. Франц фон Зиккинген (1481–1523) был избран верхнерейнским рыцарством в 1522 году своим предводителем. Летом 1522 года он начал вражду против Рихарда фон Грайффенклау, духовного курфюрста Трира. Зиккинген осадил город в сентябре 1522 года, но через несколько дней был вынужден снять осаду, так как ландграф Гессена и курфюрст Пфальца пришли на помощь архиепископу. При ответном ударе весной 1523 года замок Эбернбург близ Бад-Кройцнаха был разрушен, и Зиккингену пришлось отступить в свой замок Нанштайн близ Ландштуля (ныне район Кайзерслаутерн). Он капитулировал 7 мая и умер в тот же день от тяжёлых ранений. Летом армия «Швабского союза» разрушила более 30 замков и крепостей рыцарей, положив конец рыцарскому движению в Священной Римской империи.
Сюжет[править]
Предыстория[править]
Конрад фон Венкхайм обманом, устроив венчание с фальшивым священником, соблазнил Хедвиг. Их дочь Армгард в начале оперы — молодая девушка, тайно помолвленная с Францем, который сбежал к солдатам.
Первый акт[править]
Арендаторский двор Хедвиг на землях Зиккингена близ Бингена. Хедвиг жалуется на жестокую солдатню. Вскоре после этого деревня и двор занимаются пфальцскими ландскнехтами под командованием Конрада фон Венкхайма, чтобы во время осады Трира штурмовать замок Зиккингена недалеко от Кройцнаха. Друг детства Армгард Франц Бальдунг, капитан отряда, страдает амнезией из-за ранения в голову, полученного на войне. Армгард вместе с другими женщинами и девушками на глазах у Франца подвергается издевательствам во время вечерней попойки солдат и вынуждена петь для них. Готфрид, друг семьи, тщетно пытается защитить Армгард. Во время исполнения пацифистской «Песни отечества» она падает без чувств и считается мёртвой. Только теперь к Францу возвращается часть памяти.
Второй акт[править]
Недалеко от двора Хедвиг в присутствии Готфрида оплакивает мёртвую Армгард и рассказывает ему предысторию. Тем временем в ней зреет решение спасти жизнь Армгард с помощью фей с Эльфенштайна. Конрад и Франц планируют тайное нападение на Эбернбург Зиккингена и заставляют Готфрида показать им дорогу. Готфрид притворно соглашается. Армгард оживает и убегает к феям.
Третий акт[править]
В лесу у Эльфенштайна, недалеко от Эбернбурга, собираются феи (хор и балет). Хедвиг надеется найти свою дочь среди этих элементалей. Появляется Армгард, очнувшаяся от глубокого обморока. Она хочет спасти своего друга детства Франца. Хедвиг впервые снова видит свою дочь, но думает, что это видение. Армгард пытается уговорить мать бежать. Ландскнехты с Конрадом, Францем и Готфридом направляются к замку Зиккингена и сбиваются с пути в лесу из-за фей. После того как Конрад хвастается перед ландскнехтами фиктивным браком, Хедвиг узнаёт его и надеется на месть с помощью фей. Армгард снимает магические чары с Франца и тем самым спасает солдат от смерти.
Четвёртый акт[править]
В штаб-квартире перед руинами «замка Кройцнах» ландскнехты готовятся к осаде замка Зиккингена. Франц и Конрад рассказывают о своём ночном приключении. В дуэте Армгард удаётся убедить Франца, что она вернулась к жизни. Хедвиг приводят пленницей к Конраду, она открывается ему и обвиняет его в убийстве её дочери. Появляется Франц вместе с Армгард, и Армгард также удаётся убедить Хедвиг, что она была лишь в летаргическом сне. Готфриду и Хедвиг по приказу Конрада разрешают вернуться в их деревню. Хедвиг и Конрад мирятся. В этот момент солдаты с помощью фей срываются в пропасть. Армгард, Хедвиг, Франц, Конрад и Готфрид, напротив, спасены и поют припев «Песни отечества». На этом опера заканчивается.
Синопсис[править]
Опера находится в контексте романтических опер о феях, таких как «Ундина» Э. Т. А. Гофмана и Альберта Лортцинга (премьеры в 1816 и 1845 годах соответственно), а также «Феи» Вагнера. В ней смешиваются реалистичные и сказочные сцены. Пробуждение Армгард напоминает сказку братьев Гримм о братце и сестрице. Тенденция оперы пацифистская, в конечном итоге любовь побеждает все ужасы войны.
История постановок[править]
Премьера состоялась 4 февраля 1864 года в Венской придворной опере[1]. Изначально французское либретто Нюиттера было переведено на немецкий язык для первой постановки Альфредом фон Вольцогеном. По желанию венского критика Эдуарда Ганслика произведение получило вводящее в заблуждение название «Рейнские ундины» (Die Rheinnixen), по аналогии с запланированным Рихардом Вагнером «Золотом Рейна» из тетралогии «Кольцо нибелунга», текст которого уже был известен. Болезнь исполнителя главной роли, тенора Алоиса Андера (который пел Франца Бальдунга), заставила Оффенбаха сделать сильные купюры, так что произведение было исполнено лишь как торс. Хотя произведение не было провалом, вагнерианская пресса, которая предпочла бы видеть на сцене «Тристана», выступила против него.
1 января 1865 года Кёльнская опера представила произведение как немецкую премьеру, как и на мировой премьере, в сильно сокращённой трёхактной версии. Несмотря на масштабные репетиции, попытка провалилась. Уже после второго представления произведение было снято из-за низкой посещаемости.
После этого «Рейнские ундины» были забыты, за исключением нескольких мелодий, которые Оффенбах повторно использовал в «Сказках Гофмана», таких как застольная песня из первого акта или музыка фей, которая вошла как баркарола в венецианский акт. «Песня отечества» Армгард, напротив, которая проходит лейтмотивом через всю оперу, уникальна и несправедливо забыта.
Во Франции опера не ставилась до 2002 года. Предусмотренная Оффенбахом французская версия была по большей части утеряна, за исключением клавиров. Сохранилась только полная немецкоязычная партитура премьеры.
В 1999 году два издательства Boosey & Hawkes и Bote & Bock под руководством редактора Жана-Кристофа Кека начали издание произведений Оффенбаха, в которое вошло и это произведение. Благодаря согласию руководителя музыкального отдела французского радио и интенданта фестиваля в Монпелье Рене Кёринга, опера смогла быть исполнена в концертном варианте на немецком языке под управлением Фридемана Лайера летом 2002 года. Эта постановка вскоре была выпущена на CD.
После концертного исполнения 20 июля 2002 года первая сценическая постановка по новому изданию Оффенбаха состоялась в январе 2005 года в Цанкарьевом доме в Любляне, которая получила похвалу критиков. Постановка также была показана в Винтертуре, Санкт-Пёльтене и Больцано. Особый отклик нашли арии Армгард.
15 апреля 2005 года Театр Трира стал первой немецкой сценой, попытавшейся возобновить постановку. Произведение было представлено как антивоенная пьеса с жестоко действующими наёмниками, причём Хедвиг после смерти дочери мечтала о счастливом конце. Показанные изнасилования напоминали об эксцессах войн двадцатого века. Некоторые критики хвалили благородную попытку, но также отмечали, что постановка не была адекватна музыке Оффенбаха[2]. В 2006 году произведение было исполнено в полусценическом варианте в Государственном театре Котбуса (премьера 27 мая 2006 года). Городской театр Бремерхафена поставил оперу в сезоне 2007/08 (премьера: 25 декабря 2007 года). Под управлением Жоржа Претра Венский филармонический оркестр исполнил прелюдию к «Рейнским ундинам» с хороводом фей на своём Новогоднем концерте 2010 года.
Несмотря на ещё одно концертное исполнение под управлением Марка Минковски 1 декабря 2005 года в Лионской национальной опере, произведение было впервые сценически исполнено во Франции только в 2018 году в Опере Тура в реконструированной французской версии[3].
Дискография[править]
- Увертюра: Оркестр Филармония под управлением Антонио де Алмейды, 1987 (Philips)
- Die Rheinnixen, полная запись (live) под управлением Фридемана Лайера, 30 июля 2002 (Accord/Universal). Солисты: Регина Шёрг (Армгард), Нора Губиш (Хедвиг), Пётр Бечала (Франц Бальдунг), Далибор Йенис (Конрад фон Венкхайм), Хор Латвийского радио, Национальный оркестр Монпелье, Accord 2003
Примечания[править]
- ↑ Theaterzettel der Wiener Uraufführung 1864. Проверено 4 мая 2026.
- ↑ Rezension der ersten deutschen Wiederaufführung in Trier 2005. Проверено 4 мая 2026.
- ↑ Offenbachs Grand Opéra Les Fées du Rhin, Uraufführung der französischen Fassung in Tours und Biel. Проверено 4 мая 2026.
Литература[править]
- Les Fées du Rhin (OEK critical edition).
- Jean-Christophe Keck und Frank Harders-Wuthenow im Beiheft der Gesamtaufnahme, 2002.
- Les fées du Rhin. Die Rheinnixen. Dokumentation 2002–2006. Offenbach Edition Keck. Boosey & Hawkes, Bote & Bock, Berlin 2006.
- Anatol Stefan Riemer: Zur Behandlung des Chores in Jacques Offenbachs Großer romantischer Oper „Die Rheinnixen“ (= Bad Emser Hefte Nr. 516). Bad Ems 2018, ISSN 1436-459X.
- Peter Hawig und Anatol Stefan Riemer: Musiktheater als Gesellschaftssatire. Die Offenbachiaden und ihr Kontext. Muth, Fernwald 2018, ISBN 978-3-929379-46-4.
- Anatol Stefan Riemer: Palindrome, Symmetrien und kreisförmige Strukturen. Eine analytische Annäherung an Jacques Offenbachs Themen- und Motivgestaltung in den „Rheinnixen“. In: Alexander Grün, Anatol Stefan Riemer, Ralf-Olivier Schwarz (Hrsg.): Der „andere“ Offenbach. Bericht über das internationale Symposium anlässlich des 200. Geburtstages von Jacques Offenbach in der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt am Main am 18. und 19. Oktober 2018 (= Beiträge zur Offenbach-Forschung. Bd. 4). Dohr, Köln 2019, S. 103–128, ISBN 978-3-86846-153-4.
- Anatol Stefan Riemer: „Die Rheinnixen“ contra „Tristan und Isolde“ an der Wiener Hofoper. Studien zu Jacques Offenbachs Großer romantischer Oper aus dem Jahr 1864 (= Frankfurter Wagner-Kontexte. Bd. 3). Tectum, Baden-Baden 2020, ISBN 978-3-8288-4538-1.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Рейнские ундины», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |