Адриан (опера)
| Композитор | |
|---|---|
| Место первой постановки |
«Адриан» (фр. Adrien) — опера в 3 актах французского композитора Этьенна Никола Мегюля на либретто Франсуа-Бенуа Офмана, основанное на пьесе «Адриан в Сирии» Пьетро Метастазио. Премьера состоялась 4 июня 1799 года в Парижской опере.
Содержание оперы[править]
Первый акт[править]
Действие происходит в Антиохии в Сирии во времена римского императора Траяна. Римский полководец Адриан только что победил парфян и похитил их принцессу Эмирену. Её отец, царь Хосрой, и её жених принц Фарнасп планируют её освобождение и предлагают полководцу выкуп. Однако Адриан, влюбившись в принцессу Эмирену и желая на ней жениться, отказывается от выкупа. В ответ парфяне снова нападают на римлян, но терпят очередное поражение. Принц Фарнасп попадает в римский плен.
Второй акт[править]
Эмирене удаётся убедить полководца сохранить жизнь Фарнаспу. Но поскольку Адриан всё ещё планирует жениться на принцессе, он изгоняет Фарнаспа из Антиохии. Затем в Антиохии появляется Сабина, настоящая невеста полководца, которая не в восторге от его планов на брак. Она немедленно начинает заговор в пользу Эмирены и Фарнаспа, которым хочет помочь сбежать. Таким образом, соперница за руку полководца была бы удалена из его окружения. Одновременно царь Хосрой планирует заговор с целью убийства Адриана. План проваливается, и Адриан считает Фарнаспа организатором покушения.
Третий акт[править]
После провала своего плана разочарованная Сабина готовится к возвращению в Рим. Адриан предлагает царю Хосрою помилование, если тот согласится на брак Эмирены с ним. Хосрой делает вид, что соглашается. Фарнасп также готов на жертву, прося Эмирену выйти замуж за римлянина. Затем ситуация меняется. В Риме умирает император Траян, и полководец Адриан провозглашается его преемником. В своём новом качестве императора Адриан проявляет великодушие. Он милует заговорщиков, заключает мир с парфянами, отказывается от запланированного брака с Эмиреной и женится на Сабине. Вместо этого он даже разрешает её союз с принцем Фарнаспом, чем опера завершается счастливым концом.
История создания[править]
Опера была написана ещё в 1791 году и должна была называться Adrien, empereur de Rome («Адриан, император Рима»). Премьера была запланирована на 13 марта 1792 года в Парижской опере. Однако политические обстоятельства на фоне Французской революции привели к отмене премьеры. В то время, когда во Франции республика считалась лучшей формой правления, было невозможно разрешить оперу, в которой римский император в конце концов предстаёт положительным персонажем. Монархия как форма правления была главным врагом Французской революции. Кроме того, Франция тогда находилась в состоянии войны с германским императором (то есть снова с монархом). В 1798 году композитора и либреттиста попросили переработать оперу. Это должно было подготовить почву для премьеры в следующем году. Авторы выполнили просьбу. Части оперы были пересмотрены, а название сокращено до Adrien. Адриан теперь был не императором (как в первой версии), а лишь полководцем, который восходит на трон только в конце оперы. Мегюль не стал писать отдельную увертюру для этого произведения, а использовал увертюру из своей оперы «Гораций Коклес».
В этой новой версии опера успешно прошла премьеру 4 июня 1799 года в Парижской опере. В состав исполнителей вошли Этьенн Лене (Адриан)[1], Франсуа Ле (Фламиний)[1], Мари-Тереза Даву Майяр (Сабина)[1], Огюстен-Атаназ Шерон (Хосрой) и его жена Анна Шерон (Эмирена)[1], а также Ж. Руссо (Фарнасп)[1].
В 1799 году состоялось ещё четыре представления, семь в 1800 году и ещё восемь между 26 декабря 1801 года и 11 ноября 1803 года. Утверждение, иногда встречающееся, что произведение было снято с репертуара после четвёртого представления по политическим причинам, неверно[1]. За пределами Франции была лишь одна франкоязычная постановка в Райнсберге 23 мая 1801 года[2].
В июне 2012 года в Будапеште под управлением Дьёрдя Вашедьи состоялось концертное исполнение оперы. В нём приняли участие Филипп До в заглавной партии, Габриэль Филипоне, Марк Баррад, Дженнифер Борги и Филипп Тальбо. Играл оркестр Orfeo, пел хор Purcell Choir.
Музыкальные номера[править]
Музыкальные номера взяты из буклета CD будапештского исполнения 2012 года.
Первый акт
- Увертюра
- Речитатив: «Prince, c’est dans ce jour» (Фарнасп, Хосрой, Фламиний)
- Речитатив: «Ô des Romains» (Фарнасп, Хосрой)
- Дуэт и речитатив: «N’écoutons plus que notre rage» (Фарнасп, Хосрой)
- Выход римских фаланг и рассказ: «Dérobez aux captifs» (Эмирена, Адриан)
- Ария и речитатив: «Belle captive» (Эмирена, Адриан, Рутил, Фламиний)
- Ария и речитатив: «Allez ! Allez ! Belle Émirène» (Адриан)
- Речитатив: «Depuis un mois entier» (Фарнасп, Адриан, Хосрой)
- Марш и речитатив: «Seigneur, je viens à vous» (Эмирена, Адриан)
- Кантабиле и речитатив: «Fidèle à mon amant» (Эмирена, Адриан)
- Дуэт: «Je ne puis vous flatter» (Эмирена, Адриан)
- Хоровая сцена: «Dieux ! Justes Dieux !» (Эмирена, Фарнасп, Адриан, Хосрой, Рутил, хор)
- Хор и речитатив: «Les dieux nous donnent la victoire» (хор)
Второй акт
- Вступление ко второму акту и речитатив: «Oui, Princesse» (Эмирена, Рутил)
- Ария: «Pardonne, cher amant» (Эмирена)
- Речитатив: «Dieux ! Le voici !» (Эмирена, Адриан)
- Ария: «S’il périt, hélas !» (Эмирена)
- Речитатив: «O ciel ! Vous m’écoutez» (Эмирена, Адриан, Фламиний)
- Речитатив: «Seigneur, le ciel enfin comble» (Эмирена, Сабина, Адриан, Фламиний)
- Ария: «Oui, vous voyez mon trouble extrême» (Адриан)
- Речитатив: «Juste ciel ! Est-ce à moi» (Эмирена, Сабина)
- Ария: «De Rome craignez la colère» (Сабина)
- Речитатив: «Dans mon cœur malheureux» (Эмирена, Сабина, Фарнасп)
- Дуэт: «Ô du sort fortuné retour» (Эмирена, Фарнасп)
- Речитатив и терцет: «Pharnaspe, fiez vous à ce guide» (Эмирена, Сабина, Фарнасп)
- Сцена: «Poursuivez, arrêtez» (Эмирена, Хосрой, хор)
- Пантомима и речитатив: «Oh ! Mes amis, le ciel protège» (Хосрой)
- Молитва (Invocation) с хором: «Dieu des enfers, Pluton !» (Хосрой, хор)
- Речитатив: «Le tumulte a cessé» (Эмирена, Адриан, Хосрой)
- Речитатив: «Enfin le traître est repoussé» (Эмирена, Фарнасп, Адриан, Рутил, хор)
- Финал: «Ne cherche pas plus loin» (Эмирена, Фарнасп, Адриан, Хосрой, хор)
Третий акт
- Речитатив: «Ah ! Ne me parlez plus del’ingrat» (Сабина, римлянка)
- Ария: «Quittons ces lieux que je déteste» (Сабина)
- Речитатив: «On vient… Ciel !» (Сабина, Адриан)
- Речитатив: «Seigneur, devant vous Cosroès» (Эмирена, Адриан, Хосрой, Рутил)
- Ария: «Sur Cosroès encor» (Эмирена, Адриан, Хосрой)
- Речитатив: «Rutile, qu’on l’entraîne» (Эмирена, Фарнасп, Адриан)
- Хоровая сцена: «Règne à jamais» (Эмирена, Фарнасп, хор)
- Речитатив: «Soldats, vous m’offrez un empire» (Адриан)
- Хор: «Règne sur nous» (хор)
- Речитатив: «César, les sénateurs» (Эмирена, Фарнасп, Адриан, Хосрой, Рутил)
- Хор: «Règne sur nous» (хор)
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Adrien // The Paris Opéra. An Encyclopedia of Operas, Ballets, Composers, and Performers – Rococo and Romantic, 1715–1815. — Westport/London: Greenwood Press, 1985. — P. 11–12. — ISBN 0-313-24394-8.
- ↑ Annals of Opera 1597–1940. — London: John Calder, 1978. — P. 549. — ISBN 0-7145-3657-1.
Литература[править]
- Adrien. In: Spire Pitou: The Paris Opéra. An Encyclopedia of Operas, Ballets, Composers, and Performers — Rococo and Romantic, 1715—1815. Greenwood Press: Westport/London 1985, ISBN 0-313-24394-8, S. 11-12.
- Booklet der Budapester CD-Einspielung.
- Adélaïde de Place: Étienne Nicolas Méhul. Bleu Nuit Éditeur, 2005.
- Hector Berlioz, Jacques Barzun (Übers.): Evenings with the Orchestra. University of Chicago Press, 1973; Neuauflage 1999.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Адриан (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |