С сегодня на завтра
| Файл:Arnold Schoenberg - Von heute auf morgen - titlepage of the score - 1929.png Титульный лист партитуры, Берлин 1929 | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки |
Оперный театр, Франкфурт-на-Майне |
«С сегодня на завтра» (нем. Von heute auf morgen) — опера в одном акте композитора Арнольда Шёнберга на либретто «Макса Блонды» (Гертруды Шёнберг). Это первая опера, написанная в двенадцатитоновой технике. Премьера состоялась 1 февраля 1930 года в Оперном театре Франкфурта-на-Майне.
Сюжет[править]
Супруги возвращаются с вечеринки. Муж в восторге от подруги жены — она свободна, легка, не обременена бытом. Жена парирует: у них есть дом, ребёнок, любовь. Но признаётся, что на вечеринке ей понравился Певец. Начинается ссора. Оба решают доказать, что умеют жить иначе, без привычек и уступок.
Жена тут же преображается: новый наряд, яркий макияж, дерзкое поведение. Муж очарован, но она отвергает его — теперь её цель роман с Певцом. Она командует мужем, бьёт бутылку пива, будит громким пением Ребёнка и отталкивает его, оставляя мужа утешать малыша. Газовщику отказывается платить — деньги нужны на платья.
Звонит Певец: он с Подругой увидел свет в окне. Заключено пари: кто ошибся (сияющие глаза или электричество), тот приглашает всех в бар. Жена решает: Подруга приглашает мужа, Певец — её.
Муж, услышав разговор, понимает, как скучает по прежней жене. Просит вернуться. Жена признаётся: это была игра, она боялась увлечься. Платья — сестрины, счёт за газ оплачен. Входят Подруга и Певец, застают мирную идиллию и уходят разочарованные.
Семья садится завтрак. Жена подводит итог: у других — мода, у них — любовь, которая не меняется «с сегодня на завтра». Ребёнок спрашивает: «А кто такие современные люди?»
Оформление[править]
После «Ожидания» и «Счастливой руки» (обе 1924) «С сегодня на завтра» — третье музыкально-театральное произведение Шёнберга[1] и первое, которое он явно назвал оперой. В отличие от двух предыдущих произведений, на этот раз он намеревался написать весёлую пьесу. Сам он писал: «Это весёлая, вплоть до смешной, иногда даже (я надеюсь, по крайней мере) комическая опера». Как «Джонни наигрывает» Кшенека или «Трёхгрошовая опера» Вайля, она относится к типу «оперы времени» (Zeitoper)[2] или «Opera domestica»[3] в духе Новой вещественности[4]. Его опера должна была быть «не гротескной, не оскорбительной, не политической, не религиозной»[5]. Текст кажется сконструированным и простым, но благодаря повседневному языку приобретает правдивость[2].
«С сегодня на завтра» считается первой оперой в двенадцатитоновой технике[6]. Однако это влияет только на звуковой уровень. Ритмические и формальные структуры соответствуют традиции. Музыка написана сквозным развитием. Она содержит речитативные и ариозные пассажи. В заключительном квартете используются строгие контрапунктические методы[2]. Кроме того, есть различные пародийные элементы, такие как вальсовые такты, цитаты из Вагнера и джазовые ритмы[6].
Часто критиковали то, что строгий метод композиции не подходит к лёгкой разговорной пьесе[2]. Ульрих Шрайбер, например, отмечал, что «сфера тривиальной повседневности, разрастающаяся в тексте, поразительным образом отчуждается музыкой», а композитор Ханс Эйслер, который весьма положительно относился к произведению, говорил: «Шёнберг хотел написать бойкую оперу, но из-за своеобразия его метода композиции и обращения с материалом получился своего рода апокалипсис в семейном масштабе»[7]. Ханспетер Крелльман, напротив, указывал, что у Шёнберга «идея диктует стиль, а не стиль идею». Присвоение популярных элементов, например, джаза или мюзик-холла, как это делали Курт Вайль или Эрнст Кшенек в своих произведениях, противоречило бы «глубоко выраженной потребности Шёнберга в оригинальности как композитора». Комизм пьесы не наложен поверхностно на музыку, а встроен в звуковую структуру. Это относится даже к содержащимся музыкальным цитатам, таким как фраза из «Манон Леско» Пуччини, которые едва узнаваемы[2].
Несмотря на двенадцатитоновую технику, Шёнберг придавал большое значение кантабильности[4]. Певцы не должны были ни кричать, ни разрушать красоту звуков преувеличенными характеристиками. Они также не должны были стремиться рассмешить публику. Тон должен был быть лёгким, но не скрывать мораль[8].
Двенадцатитоновая серия, лежащая в основе произведения, содержит сразу два интервала тритона:[7][9]
<score sound="1">{ \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 1 = 72 \omit Staff.TimeSignature \time 12/1 d1 ees a' cis b' f' aes' g' e c bes' fis' }</score>
Инструментовка[править]
Оркестровый состав оперы включает следующие инструменты:[3]
- Деревянные духовые: две флейты (2-я также пикколо), гобои (2-й также английский рожок), малая кларнет, два кларнета, бас-кларнет, сопрано-саксофон (также альт-саксофон), тенор-саксофон (также бас-саксофон), два фагота (2-й также контрафагот)
- Медные духовые: два валторны, две трубы, три тромбона, туба
- Литавры, ударные: тарелки, большой барабан, малый барабан, тамтам, треугольник, тамбурин, колокольчики, ксилофон, кастаньеты, флексатон
- Арфа
- Фортепиано (также челеста ad lib.)
- Мандолина, гитара (также банджо ad lib.)
- Струнные
История создания[править]
Либретто к «С сегодня на завтра» написала жена Арнольда Шёнберга Гертруда, которая выступает здесь под псевдонимом «Макс Блонда». Вероятно, они вдвоём задумали текст, когда осенью 1928 года находились на Ривьере[3]. Арнольд Шёнберг уже начал одноимённое либретто, в котором рассказывалось о супружеской ссоре. Текст его жены заимствует некоторые концепции оттуда, но рассказывает совершенно другую историю. Дальнейшие идеи она почерпнула из комедии Рихарда Штрауса «Интермеццо». Вопреки случайным предположениям, сюжет не содержит автобиографических черт. Скорее всего, он был вдохновлён браком коллеги Шёнберга по композиции Франца Шрекера[8].
Композицию Шёнберг создал между 25 октября 1928 года и 1 января 1929 года[8]. 3 августа 1929 года он завершил партитуру, а 30 сентября — клавир[3]. Поскольку он твёрдо рассчитывал на успех у публики, он решил опубликовать её самостоятельно[8]. Однако в письме в Universal Edition, не вдаваясь в подробности, он обронил намёки на новую «комическую оперу». В результате в марте 1929 года дирижёр Эрих Клайбер проявил интерес к произведению, которое он хотел поставить в Берлинской государственной опере. Однако на соответствующий запрос Альбана Берга Шёнберг ответил отказом, сославшись на свои контрактные обязательства перед Отто Клемперером. Дальнейшие переговоры с Паулем Беккером, интендантом Висбаденского театра, а также с Universal Edition и издательством Schott также провалились, прежде чем франкфуртский интендант Йозеф Турнау согласился на премьеру[3].
На премьере 1 февраля 1930 года в Оперном театре Франкфурта-на-Майне пели Эльза Гентнер-Фишер (Жена), Бенно Циглер (Муж), Элизабет Фридрих (Подруга), Антон Мария Топиц (Певец). Музыкальным руководителем был Уильям Штайнберг[8]. Режиссёром был Герберт Граф. Сценографию создал Людвиг Зиверт. Действие происходило близко к зрителям на подиуме в оркестровой яме. Опера Шёнберга была объединена с исполненным на немецком языке пастиччо Перголези Il maestro di musica Пьетро Аулетты (Париж 1752, переработка его оперы Orazio 1737 года). Реакция публики была смешанной. Сторонники Шёнберга приветствовали постановку. В свою очередь, они подверглись жёстким нападкам со стороны его противников[3]. Оперный путеводитель Харенберга пишет о «настоящем театральном скандале»[6]. Однако, согласно отчёту Карла Холля в Frankfurter Zeitung, большинство присутствующих отреагировали лишь «уважительным молчанием»[3].
Ожидаемый Шёнбергом успех у публики не был достигнут, и второе исполнение на Берлинском радио в 1930 году состоялось только в концертном варианте. Им дирижировал сам Шёнберг. Главные роли исполнили Марго Хинненберг-Лефебр и Герхард Пехнер. Во время нацистского режима произведение не исполнялось. Только в 1952 году в Неаполе состоялась новая постановка под руководством Германа Шерхена в режиссуре Вилли Райха (Муж: Вилли Хайер-Кремер, Жена: Лидия Стикс). За этим последовали постановки на Голландском фестивале в Амстердаме в 1958 году (дирижёр: Ханс Росбауд), в Ганновере в 1963 году (дирижёр: Гюнтер Вих), в Театре ан дер Вин в 1965 году (дирижёр: Фридрих Церха), в Театре Елисейских Полей в Париже в 1967 году, во Франкфурте в 1973 году (концертное исполнение), в Санта-Фе (Нью-Мексико) в 1980 году и во Фрайбурге-им-Брайсгау в 1988 году[3]. В 1997 году была создана убедительная чёрно-белая экранизация творческого дуэта Штрауб-Юйе под музыкальным руководством Михаэля Гилена[7]. В 1999 году одноактная опера была исполнена вместе с What Next Эллиотта Картера под руководством Даниэля Баренбойма в Берлинской государственной опере[6]. Видеозапись лионской постановки 2012 года транслировалась в 2016 году в рамках Opera Platform в Интернете. Тирольский земельный театр в Инсбруке в 2025 году объединил «С сегодня на завтра» с «Паяцами» Леонкавалло. Режиссёром выступила Ясмина Хаджиахметович. Дирижировал Геррит Приссниц[10].
Записи[править]
- 12 июля 1958 (вживую, концертное исполнение с Голландского фестиваля): Ханс Росбауд (дирижёр), Resident Orchestra of the Hague. Эрика Шмидт (Жена), Деррик Ольсен (Муж), Магда Ласло (Подруга), Герберт Шахтшнайдер (Певец). Stradivarius STR 10054 (1 CD)[11].
- 1964 (студийная запись): Роберт Крафт (дирижёр), Королевский филармонический оркестр Лондона. Эрика Шмидт (Жена), Деррик Ольсен (Муж), Хизер Харпер (Подруга), Герберт Шахтшнайдер (Певец). Sony SOCL 281/82 (1 LP)[11].
- Октябрь 1996 (ч/б фильм и студийная запись): Михаэль Гилен (дирижёр), Штрауб-Юйе (режиссура), Симфонический оркестр Гессенского радио Франкфурта. Кристин Уиттлси (Жена), Ричард Солтер (Муж), Клаудия Бараински (Подруга), Рышард Карчиковски (Певец), Аннабель Хан (Ребёнок). Cpo 999 532-2 1 CD[11].
- 11 февраля 2012 (видео; вживую из Лионской национальной оперы): Бернхард Контарски (дирижёр), Джон Фуллджеймс (режиссура), Йохан Энгельс (сценография, оформление, декорации), Мари-Жанна Лекка (костюмы), Orchestre de l’Opéra de Lyon. Магдалена Анна Хофман (Жена), Вольфганг Неверла (Муж), Иви Карнези (Подруга), Руи Дос Сантос (Певец), Марин Биссон (Ребёнок).
Примечания[править]
- ↑ Von heute auf morgen // Handbuch der Oper / Rudolf Kloiber, Wulf Konold, Robert Maschka. — 9. — Deutscher Taschenbuch Verlag / Bärenreiter, 2002. — P. 664–665. — ISBN 3-423-32526-7.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Arnold Schönberg // Oper im 20. Jahrhundert. Entwicklungstendenzen und Komponisten / Udo Bermbach. — Stuttgart: Metzler, 2000. — P. 418–420. — ISBN 3-476-01733-8.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 Von heute auf morgen // Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters. — München und Zürich: Piper, 1994. — Т. 5. — P. 614–615. — ISBN 3-492-02415-7.
- ↑ 4,0 4,1 Vom expressionistischen Einakter zur großen Oper: Das Musiktheater der Wiener Schule // Musiktheater im 20. Jahrhundert / Silke Leopold. — Laaber, 2006. — P. 165–167. — ISBN 3-89007-661-0.
- ↑ Arnold Schönberg, Briefe, ausgewählt und hrsg. von Erwin Stein. — Mainz, 1958. Цит. по: Oper im 20. Jahrhundert. Entwicklungstendenzen und Komponisten / Udo Bermbach. — Stuttgart: Metzler, 2000. — ISBN 3-476-01733-8.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 Von heute auf morgen // Harenberg Opernführer. — 4. — Meyers Lexikonverlag, 2003. — P. 814, 817–818. — ISBN 3-411-76107-5.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 Opernführer für Fortgeschrittene. Das 20. Jahrhundert I. Von Verdi und Wagner bis zum Faschismus. — Kassel: Bärenreiter, 2000. — P. 485–487. — ISBN 3-7618-1436-4.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 O.W. Neighbour Von heute auf morgen. Grove Music Online. Проверено 28 апреля 2026.
- ↑ Textbuch einer Aufführung am Teatro La Feniceит.. Проверено 28 апреля 2026.
- ↑ Markus Thiel (2025-07). «Die Hölle Ehe». Opernwelt.
- ↑ 11,0 11,1 11,2 Arnold (Franz Walter) Schönberg // Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Zeno.org. — Т. 20.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «С сегодня на завтра», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |