Великий герцог (опера)
| Файл:GrandDukeposter.jpg Ранний плакат к опере «Великий герцог» | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
комическая опера |
| Место первой постановки |
Савойский театр, Лондон |
«Великий герцог» (англ. The Grand Duke; or, The Statutory Duel) — комическая опера в 2 действиях композитора Артура Салливана на либретто У. Ш. Гилберта. Четырнадцатая и последняя совместная работа авторов, завершающая цикл савойских опер. Авторы возвращаются к теме «Феспис»: труппа актёров захватывает политическую власть. Сюжет строится на неверном толковании 100-летнего закона о статутных дуэлях. В опере высмеиваются бережливость и фальшь богатых классов и знати, а иностранный антураж, как и в операх «Принцесса Ида», «Микадо», «Гондольеры» и «Утопия с ограниченной ответственностью», позволяет Гилберту использовать особенно острую сатиру. Премьера состоялась в Савойском театре 7 марта 1896 года. Выдержала 123 представления, став единственным финансовым провалом партнёрства. В последние десятилетия была профессионально возобновлена сначала в США, а затем в Великобритании.
История создания[править]
Во время постановки комической оперы Гилберта и Салливана 1889 года «Гондольеры» Гилберт оказался втянут в юридический спор с продюсером Ричардом Д’Ойли Картом из-за стоимости нового ковра для Савойского театра и, в более общем плане, из-за учёта расходов партнёрства Гилберта и Салливана. Салливан встал на сторону Карта (который собирался ставить большую оперу Салливана «Айвенго»), и партнёрство распалось. После закрытия «Гондольеров» в 1891 году Гилберт отозвал права на исполнение своих либретто и поклялся больше не писать опер для Савойского театра[1]. Хотя Гилберт и Салливан в конечном итоге сотрудничали ещё над двумя произведениями, их рабочие отношения были менее коллегиальными, чем ранее[2].
Предпоследняя опера Гилберта и Салливана, «Утопия с ограниченной ответственностью» (1893), имела скромный успех по сравнению с их более ранними совместными работами. В ней в качестве героини была представлена последняя протеже Гилберта, Нэнси Макинтош, которая получила неблагоприятные отзывы в прессе[3]. Салливан отказался писать ещё одно произведение, если она будет принимать в нём участие[4]. Дискуссии о том, чтобы она сыграла роль Юм-Юм в предполагаемом возобновлении «Микадо», привели к очередной ссоре между Гилбертом и Салливаном, которая предотвратила возобновление, а настойчивость Гилберта в том, чтобы она появилась в его опере 1894 года «Его превосходительство», заставила Салливана отказаться от написания музыки к этому произведению[5]. После закрытия «Его превосходительства» в апреле 1895 года Макинтош написала Салливану, сообщив ему, что планирует вернуться к концертному пению, и таким образом препятствие для его дальнейшего сотрудничества с Гилбертом было устранено[6]. Тем временем Салливан написал комическую оперу для Савойского театра с Ф. К. Бернандом, «Вождь», но она закрылась в марте 1895 года[7].
Генезис[править]
Гилберт начал работать над историей «Великого герцога» в конце 1894 года[6]. Элементы сюжета были основаны на нескольких предшествующих произведениях, включая «Дилемму герцога» (1853), рассказ Тома Тейлора, опубликованный в Blackwood’s Magazine, о бедном герцоге, который нанимает французских актёров играть придворных, чтобы произвести впечатление на свою богатую невесту. В рассказе также содержится зародыш персонажа Эрнеста[8][9]. В 1888 году «Дилемма герцога» была адаптирована как «Примадонна», комическая опера Г. Б. Фарни, которая содержит и другие детали, встречающиеся в «Великом герцоге», включая шекспировские костюмы, принца и принцессу, которые совершают театральный выход[10]. Кроме того, сюжет демонстрирует сходство с первой оперой Гилберта и Салливана, «Феспис», в которой труппа актёров получает политическую власть[11]. Гилберт прочитал набросок сюжета Салливану 8 августа 1895 года, и Салливан написал 11 августа, что будет рад написать музыку, назвав набросок сюжета Гилберта «настолько ясным и ярким, насколько это возможно»[12]. Тема Эрнеста (а затем Рудольфа), юридически мёртвого, но физически живого, использовалась в более ранних работах Гилберта и, отдельно, Салливана, например, в «Том Кобб» (1875) и «Кокс и Бокс» (1867)[13]. Гилберт продал либретто нового произведения Карту и Салливану за 5000 фунтов стерлингов, и поэтому он не рисковал тем, будет ли оно успешным или нет[12].
Мистер и миссис Карт наняли новую сопрано, венгерку Илку Пальмай, которая недавно прибыла в Англию и быстро произвела благоприятное впечатление на лондонскую публику и критиков[14]. Гилберт разработал новую сюжетную линию, вращающуюся вокруг Пальмай, сделав её героиню, Джулию, английской актрисой в труппе немецких актёров, с перевёрнутой с ног на голову идеей о том, что её «сильный английский акцент» прощался зрителями из-за её великого драматического мастерства. Роль Ратленда Баррингтона, Людвига, стала ведущим комиком театральной труппы и центральной ролью в опере[15]. Гилберт поставил в пару к главному герою контральто Розину Брандрам, что заставило Салливана предложить несколько других пар персонажей, но Гилберт и Карты не согласились; миссис Карт предупредила Салливана, что его идеи расстроят кастинг[16]. Трое из обычных главных актёров Гилберта, Джордж Гроссмит, Ричард Темпл и Джесси Бонд, которые, как он первоначально думал, сыграют главного героя, принца и принцессу, покинули труппу до начала репетиций «Великого герцога», и поэтому он уменьшил размер этих ролей, ещё больше изменив свой первоначальный замысел[17].
Пока Гилберт и Салливан заканчивали писать шоу, Карты выпустили возобновление «Микадо» в Савойском театре, открывшееся 6 ноября 1895 года. Репетиции «Великого герцога» начались в январе[18]. Салливан сам написал увертюру, эффектно сплетя воедино некоторые из лучших мелодий оперы[19]. Гилберт внёс несколько дополнительных изменений в либретто незадолго до премьеры, чтобы не оскорбить кайзера Вильгельма, возможно, по просьбе Салливана, который дорожил дружбой с кайзером. Эти изменения включали изменение имени главного героя с Вильгельма на Рудольфа.
Оригинальная постановка и приём[править]
Премьера оперы состоялась 7 марта 1896 года, и Салливан дирижировал оркестром, как он всегда делал на премьерах. Костюмы были созданы Перси Андерсоном[20]. Премьера имела несомненный успех, и критики хвалили режиссуру Гилберта, пение и игру Пальмай, Уолтера Пассмора в роли Рудольфа и актёрский состав в целом. Однако были и некоторые оговорки[21]. В рецензии The Times на премьерный спектакль говорилось:
| «Великий герцог» ни в коем случае не является ещё одним «Микадо», и, хотя он далёк от того, чтобы быть наименее привлекательным в серии, налицо признаки того, что богатая жила, которую соавторы и их различные последователи разрабатывали в течение стольких лет, наконец-то опасно близка к истощению. На этот раз либретто весьма заметно уступает музыке. В нём по-прежнему есть ряд отличных песен, но диалоги, кажется, потеряли большую часть своей живости, поворотный момент того сюжета, который там есть, требует значительных интеллектуальных усилий, прежде чем его можно будет полностью понять, а некоторые шутки растянуты до ужаса тонко[22]. |
Рецензент заявил, что шутки могли бы быть смешнее, если бы диалоги между ними были «сжаты». The Manchester Guardian согласилась: «Склонность мистера Гилберта к чрезмерной детализации нигде не проявлялась так навязчиво…. Мистер Гилберт ввёл слишком много причудливых идей, которые практически не имеют отношения к самой истории»[23]. Хотя публика с энтузиазмом встретила новое произведение[24], ни один из партнёров не был удовлетворён. Салливан записал в своём дневнике: «Местами немного затянуто — диалоги слишком избыточны, но успех огромный и неподдельный, я думаю…. Слава Богу, опера закончена и выпущена»[21]. Гилберт написал своей подруге, миссис Брэм Стокер: «Я совсем не гордая мать, и я никогда больше не хочу видеть этого уродливого бесформенного маленького сорванца»[25].
После премьеры Салливан уехал восстанавливать силы в Монте-Карло. Гилберт отреагировал на рецензии, сделав купюры в опере. Они включали три песни во втором акте, и комментаторы ставили под сомнение целесообразность именно этих купюр, особенно застольной песни баронессы и песни принца о рулетке[26]. «Великий герцог» закрылся после 123 представлений 11 июля 1896 года, став единственным финансовым провалом Гилберта и Салливана. Опера гастролировала по британским провинциям в течение года и была поставлена в Германии 20 мая 1896 года в театре Унтер-ден-Линден в Берлине, а также во время гастролей труппы Д’Ойли Карта в Южной Африке в том же году. После этого она исчезла из профессионального репертуара[27], хотя Гилберт подумывал о её возобновлении в 1909 году[28].
Анализ и последующая история[править]
«Великий герцог» длиннее большинства ранних опер Гилберта и Салливана, и большая часть либретто посвящена диалогам. Сокращение Гилбертом частей оперы после премьеры не помешало ей иметь более короткий срок проката, чем любая из предыдущих совместных работ со времён «Суда присяжных». В дополнение к любым слабостям, которые имело шоу по сравнению с более ранними произведениями Гилберта и Салливана, вкусы лондонской театральной публики сместились от комической оперы к музыкальным комедиям, таким как «Девушка из Гейети» (1893), «Продавщица» (1894) и «Модель художника» (1895), которые доминировали на лондонской сцене вплоть до Первой мировой войны[29]. Одна из самых успешных музыкальных комедий 1890-х годов, «Гейша» (1896), напрямую конкурировала с «Великим герцогом» и имела гораздо больший успех[30][31].
После оригинальной постановки «Великий герцог» не возобновлялся Оперной труппой Д’Ойли Карта до 1975 года (и то только в концертном исполнении), а постановки другими труппами были менее частыми, чем большинство других опер Гилберта и Салливана. Критики 20-го века отвергли это произведение[32]. Например, Х. М. Уолбрук писал в 1921 году: «Оно читается как работа уставшего человека. … В нём есть его манера, но нет его остроумия, его лирическая беглость, но нет его очарования. … [По] большей части тексты были не вдохновляющими, а мелодии — не вдохновлёнными»[33]. О работе Гилберта в опере Исаак Голдберг высказал мнение: «старая самоцензура ослабла», а о работе Салливана он заключает: «его хватка за текст ослабевала; он уделяет меньше внимания словам, кладя их на музыку с меньшим вниманием, чем раньше, к их естественным ритмам»[34].
В первой половине 20-го века «Великий герцог» время от времени ставился любительскими труппами[35], включая Savoy Company в Филадельфии и Blue Hill Troupe в Нью-Йорке. В Америке он ставился профессиональными труппами, включая American Savoyards, начиная с 1959 года[35], и Light Opera of Manhattan в 1970-х и 1980-х годах. О постановке 1962 года труппой The Lyric Theater Company из Вашингтона, округ Колумбия, The Washington Post писала: «трудности стоило преодолеть, потому что произведение — это восторг. … На протяжении всего произведения звучат отголоски их более ранних и более успешных совместных работ, но Пфенниг-Хальбпфенниг сохраняет свой собственный колорит»[36].
С тех пор как Оперная труппа Д’Ойли Карта выпустила свою запись произведения в 1976 году, «Великий герцог» ставится чаще[37]. New York Gilbert and Sullivan Players выпустили концертную версию в 1995 году и полную постановку в 2011 году. Писатель Марк Шеперд пришёл к выводу, что произведение «полно ярких комических ситуаций и характерного для Гилберта перевёрнутого с ног на голову остроумия. Вклад Салливана с самого начала считался первоклассным. Опера показывает, как он переходит к более гармонически смелому стилю континентальной оперетты»[38]. Первое полностью сценическое профессиональное возобновление в Великобритании состоялось в 2012 году в Театре Финборо в Лондоне, с Ричардом Сюартом в главной роли, с сокращённым актёрским составом и аккомпанементом на двух фортепиано[39][40]. Оперная труппа Гилберта и Салливана представила полномасштабную профессиональную постановку с оркестром на Международном фестивале Гилберта и Салливана в Бакстоне позже в 2012 году. Другие постановки участились в Великобритании, США и других странах, и Общество сэра Артура Салливана сообщило в 2024 году, что «В нынешнем столетии ежегодно ставится около полудюжины любительских [британских] „Великих герцогов“»[41]. Постановка Forbear! Theatre в театре Drayton Arms в Лондоне в 2024 году делает её первой профессиональной труппой в Великобритании, представившей две сценические постановки оперы со времён Д’Ойли Карта.
Действующие лица[править]
Оригинальный состав и основной состав 1975 года:
| Роль | Голос | 1896[42] | 1975[43] |
|---|---|---|---|
| Рудольф, Великий герцог Пфенниг-Хальбпфеннигский | комический баритон | Уолтер Пассмор | Джон Рид |
| Эрнест Думмкопф, театральный менеджер | тенор | Чарльз Кеннингем | Колин Райт |
| Людвиг, его ведущий комик | баритон | Ратленд Баррингтон | Кеннет Сэндфорд |
| Доктор Тангейзер, нотариус | высокий баритон | Скотт Рассел | Майкл Рейнер |
| Принц Монте-Карло | баритон | Р. Скотт Фиш | Джон Эйлдон |
| Виконт Ментоне | разговорная роль | Э. Карлтон | Джеффри Крессвелл |
| Бен Хашбаз, костюмер | любой мужской голос | Ч. Х. Уоркман | Джон Эллисон |
| Герольд | баритон | Джонс Хьюсон | Джон Брод |
| Принцесса Монте-Карло, обручённая с Рудольфом | сопрано | Эмми Оуэн | Памела Филд |
| Баронесса фон Кракенфельдт, обручённая с Рудольфом | контральто | Розина Брандрам | Линдси Холланд |
| Джулия Джеллико, английская комедийная актриса | сопрано | Илка Пальмай | Джулия Госс |
| Лиза, субретка | меццо-сопрано | Флоренс Перри | Джуди Мерри |
| Члены труппы Эрнеста Думмкопфа: Ольга |
—[44] |
Милдред Бейкер |
Марджори Уильямс |
| Гретхен | — | Рут Винсент | Энн Эгглстоун |
| Берта | — | Джесси Роуз | Бети Ллойд-Джонс |
| Эльза | — | Этель Уилсон | Патрисия Леонард |
| Марта | — | Беатрис Перри | Розалинд Гриффитс |
| Хор камергеров, дворян, актёров, актрис и т. д. |
Содержание оперы[править]
Действие «Великого герцога» происходит в Великом герцогстве Пфенниг-Хальбпфенниг в 1750 году.
Акт I[править]
На рыночной площади в столице, Шпайзезаале, театральная труппа Эрнеста Думмкопфа готовится к открытию своей постановки «Троил и Крессида» в этот вечер. Они также готовятся отпраздновать свадьбу ведущего комика труппы, Людвига, с Лизой, субреткой труппы. Однако брак не может состояться, так как в городе нет свободных священников: все священнослужители вызваны во дворец Великим герцогом Пфенниг-Хальбпфеннигским для обсуждения его собственной предстоящей свадьбы. Все возненавидели Великого герцога, и вся труппа уже стала участниками заговора с целью взорвать его динамитом и посадить на трон нового человека. Тайный знак, по которому члены заговора узнают друг друга, — съесть сосиску в тесте — еду, от которой их всех уже тошнит.
Ясно, что Эрнест выиграет выборы, которые последуют за переворотом, и станет Великим герцогом, что беспокоит Джулию Джеллико, известную английскую комедийную актрису. Как ведущая актриса труппы, она по контракту обязана играть главную женскую роль в любой постановке. Если Эрнест, менеджер, станет Великим герцогом, она рассуждает, что ей придётся стать Великой герцогиней. Она говорит, что эта перспектива ей противна (хотя для Эрнеста она восхитительна), но что она сыграет эту роль профессионально.
- Примечание: Гилберт придумал поворот, написав диалоги Джулии с немецким акцентом, поскольку она — единственный английский персонаж в труппе Эрнеста; все немцы говорят с английским акцентом. Первая Джулия, Илка Пальмай, была венгеркой, но выступала в основном на немецком языке. Современные постановки не всегда реализуют эту идею. Например, в записи Д’Ойли Карта 1976 года (которая не включала диалоги) певица, игравшая Джулию, не имитировала немецкий акцент.
Тем временем Людвиг встретил человека, который ответил на его тайное приветствие, съев три сосиски в тесте. Людвиг поверил, что он член заговора, и рассказал ему все подробности; только тогда он понял, что раскрыл весь заговор частному детективу Великого герцога. Труппа в ужасе, полагая, что они обречены, как только Великий герцог узнает о заговоре. Появляется нотариус труппы, доктор Тангейзер, и предлагает решение. Он объясняет, что столетие назад тогдашний Великий герцог, обеспокоенный гибелью людей на дуэлях, создал статутную дуэль: дуэлянты тянут карты, и тот, кто вытягивает младшую карту, проигрывает. Он становится юридически мёртвым, а победитель берёт на себя его положение: его собственность, обязанности и долги. Закон, регулирующий статутные дуэли, как и все законы Пфенниг-Хальбпфеннига, действует в течение ста лет, если его не возобновить, и срок его действия истекает завтра.
Тангейзер советует Эрнесту и Людвигу немедленно сразиться на статутной дуэли: проигравший будет юридически мёртв, а выживший сможет пойти к герцогу и признаться во всем заговоре. Как доносчик он будет пощажён, в то время как другая сторона будет мертва и, следовательно, вне досягаемости возмездия. На следующий день проигравший оживёт, когда действие закона истечёт, но поскольку смерть стирает преступление, его репутация будет незапятнанной. Эрнест и Людвиг немедленно «сражаются» на статутной дуэли: Эрнест вытягивает короля, но Людвиг вытягивает туза и объявляется победителем.
Они уходят, и появляется скупой, но напыщенный и моралистичный Великий герцог Рудольф, возвещаемый своим корпусом камергеров. Он инструктирует их о подготовке к своей свадьбе на следующий день с богатой, но также скупой баронессой Каролиной фон Кракенфельдт. Она прибывает, вручая ему письмо от его детектива, и они поют о том, насколько точно совпадают их идеи об экономии. Каролина смущена тем, что Рудольф настаивает на ухаживании за ней на рыночной площади, но он объясняет, что издал закон, обязывающий пары ухаживать на площади, чтобы повысить стоимость его недвижимости вокруг площади. Она одобряет этот пример экономии.
Каролина также расстроена газетной статьей, в которой говорится, что Рудольф был обручён в младенчестве с принцессой Монте-Карло, но он объясняет, что помолвка «практически расторгнута». Помолвка теряет силу, когда принцессе исполняется двадцать один год, что произойдёт завтра, а её отец, принц, не смеет выходить из дома из страха быть арестованным своими кредиторами.
Оставшись один, Рудольф читает письмо и узнаёт о заговоре с целью взорвать его. Прибывает Людвиг, намереваясь донести ему о заговоре. Прежде чем он успевает это сделать, Рудольф заявляет, что отдал бы всё, чтобы избежать взрыва на следующий день, и Людвиг видит выход. Он симулирует патриотизм и предлагает им двоим сразиться на статутной дуэли. Он объясняет, что они спрячут карты в рукавах, гарантируя победу Людвигу. Когда заговор раскроется, Людвиг примет на себя основной удар. На следующий день, когда срок действия закона, разрешающего статутные дуэли, истечёт, Рудольф сможет вернуться к жизни невредимым. Хотя Рудольф настроен скептически, он принимает предложение Людвига.
Рудольф и Людвиг созывают жителей города. Они устраивают инсценированную ссору и проводят подстроенную статутную дуэль, как и планировалось: короля Рудольфа бьёт туз Людвига, делая Людвига Великим герцогом. Подданные Рудольфа осыпают его презрением, и он отступает, угрожая местью. Людвиг использует свои новые полномочия, чтобы продлить действие закона ещё на сто лет, тем самым гарантируя, что ни Рудольф, ни Эрнест не смогут вернуться к жизни.
Появляется Джулия Джеллико и снова утверждает, что, как ведущая актриса, она должна взять на себя главную роль Великой герцогини. Лиза уходит в слезах. Джулия указывает, что если они с Людвигом собираются править двором Великого герцога, им нужно быть одетыми более впечатляюще, чем позволяет их повседневная одежда. Людвиг вспоминает, что у них есть полный набор совершенно новых костюмов для «Троила и Крессиды», которые они могут использовать, чтобы «воскресить мёртвые старые дни Афин в её славе».
Акт II[править]
В комнате герцогского дворца новый Великий герцог, Великая герцогиня и двор шествуют в классических костюмах и поют греческий хор. Оставшись одни, Людвиг и Джулия не могут договориться о том, как должна быть сыграна её роль. Каролина фон Кракенфельдт прибывает на свою свадьбу и с удивлением обнаруживает, что Рудольфа заменил Людвиг. Но как только она узнаёт, что Людвиг победил Рудольфа на статутной дуэли, она указывает, что он должен взять на себя обязанности Рудольфа — включая его помолвку с ней. Поэтому, несмотря на то, что он уже женат на Джулии, Людвиг уходит с Каролиной, чтобы жениться, а Джулия делает драматический уход.
Эрнест, хотя и юридически мёртв, отчаянно нуждается в новостях и прибывает, чтобы попытаться выяснить, что происходит. Он видит свадебную процессию вдалеке и предполагает, что Людвиг женится на Лизе; но это не так, потому что появляется Лиза. Она видит его и убегает в страхе, так как он «призрак». Затем он предполагает, что Людвиг, должно быть, женится на его Джулии, но она тоже появляется. Хотя она делает вид, что тоже напугана, она остаётся и рассказывает ему, что сделал Людвиг.
Они уходят, и свадебная вечеринка возвращается. Каролина наслаждается редким удовольствием пить, «когда кто-то другой оплачивает счёт». Прибывает ещё один неожиданный гость: это герольд, который объявляет, что принц и принцесса Монте-Карло уже в пути. Людвиг решает устроить принцу театральный приём и велит труппе спрятаться.
Принц Монте-Карло прибывает со своей дочерью принцессой и свитой статистов — безработных актёров, нанятых из Театра Монако, чтобы играть роль дворян. Он поправил своё состояние, изобретя игру под названием рулетка, которая позволила ему оплатить долги, нанять статистов и отвезти дочь в Пфенниг-Хальбпфенниг как раз вовремя, чтобы выйти замуж за Великого герцога до истечения срока помолвки.
Людвиг и двор выскакивают на них, танцуя живой канкан. Принцесса шокирована и расстроена, когда узнаёт, что у Людвига уже есть три Великие герцогини. Однако она указывает, что её претензии предшествуют другим, и поэтому Людвиг обязан жениться на ней.
Людвиг и принцесса собираются отправиться на очередную свадебную вечеринку, когда врываются Эрнест, Рудольф и доктор Тангейзер. Нотариус показывает, что в законе, регулирующем статутные дуэли, конкретно указано, что туз считается младшим, поэтому Людвиг не выиграл, никогда не был Великим герцогом и не мог возобновить действие закона. В течение нескольких секунд срок действия закона истекает, возвращая Людвига и Эрнеста к живым. Три пары женятся: Рудольф и принцесса; Эрнест и Джулия; и Людвиг и Лиза.
Музыкальные номера[править]
- Увертюра (Включает части из «The good Grand Duke», «My Lord Grand Duke, farewell!», «With fury indescribable I burn», «Well, you’re a pretty kind of fellow», «Strange the views some people hold»)
- Акт I
- 1. «Won’t it be a pretty wedding?» (Хор)
- 1a. «Pretty Lisa, fair and tasty» (Лиза и Людвиг с хором)
- 2. «By the mystic regulation» (Людвиг с хором)
- 3. «Were I a king in very truth» (Эрнест с хором)
- 4. «How would I play this part» (Джулия и Эрнест)
- 5. «My goodness me! What shall I do?», «Ten minutes since I met a chap» (Людвиг и хор)
- 6. «About a century since» (Нотариус)
- 7. «Strange the views some people hold» (Джулия, Лиза, Эрнест, Нотариус и Людвиг)
- 8. «Now take a card and gaily sing» (Джулия, Лиза, Эрнест, Нотариус и Людвиг)
- 9. «The good Grand Duke» (Хор камергеров)
- 9a. «A pattern to professors of monarchical autonomy» (Великий герцог)
- 10. «As o’er our penny roll we sing» (Баронесса и Великий герцог)
- 11. «When you find you’re a broken-down critter» (Великий герцог)
- 12. Финал, Акт I
«Come hither, all you people» (Ансамбль) «Oh, a monarch who boasts intellectual graces» (Людвиг с хором) «Ah, pity me, my comrades true» (Джулия с хором) «Oh, listen to me, dear» (Джулия и Лиза с хором) «The die is cast» (Лиза с хором) «For this will be a jolly Court» (Людвиг и хор)
- Акт II
- 13. «As before you we defile» (Хор)
- 14. «Your loyalty our Ducal heart-string touches» (Людвиг с хором)
- 14a. «At the outset I may mention» (Людвиг с хором)
- 15. «Yes, Ludwig and his Julia are mated» (Людвиг)
- 15a. «Take care of him — he’s much too good to live» (Лиза)
- 16. «Now Julia, come, consider it from» (Джулия и Людвиг)
- 17. «Your Highness, there’s a party at the door» (Хор)
- 17a. «With fury indescribable I burn» (Баронесса и Людвиг)
- 18. «Now away to the wedding we go» (Баронесса и хор)
- 19. «So ends my dream», «Broken ev’ry promise plighted» (Джулия)
- 20. «If the light of love’s lingering ember» (Джулия, Эрнест и хор)
- 21. «Come, bumpers — aye, ever-so-many» (Баронесса с хором)
- 22. «Why, who is this approaching?» (Людвиг и хор)
- 23. «The Prince of Monte Carlo» (Герольд и хор)
- 24. «His highness we know not» (Людвиг)
- 25. «We’re rigged out in magnificent array» (Принц Монте-Карло)
- 26. Танец
- 27. «Take my advice — when deep in debt» (Принц Монте-Карло с хором)
- 28. «Hurrah! Now away to the wedding» (Ансамбль)
- 28a. «Well, you’re a pretty kind of fellow» (Великий герцог с хором)
- 29. «Happy couples, lightly treading» (Ансамбль)
Версии текста[править]
Опубликованный клавир «Великого герцога» был доступен через несколько дней после премьеры, и он включал всю музыку, исполненную на премьере. Вскоре после этого был сделан ряд существенных купюр, которые нашли отражение в опубликованном либретто. Опубликованный клавир так и не был пересмотрен. Таким образом, либретто и клавир остались в противоречии.
Купюры, касающиеся музыки, включали:
- Один куплет из № 10, «As o’er our penny roll we sing»
- Несколько пассажей в финале I акта
- № 21, «Come bumpers — aye, ever-so-many»
- № 27, «Take my advice — when deep in debt»
- № 28a, «Well you’re a pretty kind of fellow»
Стандартной исполнительской версии «Великого герцога» не существует. Хотя большинство трупп, ставивших «Великого герцога», согласны с тем, что версия первого вечера слишком длинная, не существует устоявшейся традиции относительно того, какие купюры делать, если таковые вообще имеются, и большинство постановок делали купюры в диалогах и часто опускали куплеты и/или пытались провести некоторую реорганизацию или переписывание.
Запись Д’Ойли Карта 1976 года сохранила оригинальные купюры в I акте, но восстановила три удалённых номера из II акта.
Записи[править]
До того, как Оперная труппа Д’Ойли Карта записала эту оперу в 1976 году, она была незнакома большинству поклонников Гилберта и Салливана. В то время как запись 1976 года была хорошо принята, запись 1973 года, сделанная UMGASS, хотя и является любительской записью, включающей диалоги, вызывает восхищение[45]. Профессиональная постановка 2012 года на Международном фестивале Гилберта и Салливана была записана на видео.
- Избранные записи
- 1973 Общество Гилберта и Салливана Мичиганского университета (с диалогами) — Дирижёр: Эрик Стерн[45]
- 1976 D’Oyly Carte — Королевский филармонический оркестр; Дирижёр: Ройстон Нэш[46]
Примечания[править]
- ↑ Shepherd, p. vii.
- ↑ Wolfson, passim
- ↑ Ainger, pp. 349-50
- ↑ Ainger, p. 352
- ↑ Wolfson, pp. 61-62
- ↑ 6,0 6,1 Ainger, p. 356
- ↑ Ainger, p. 357
- ↑ «The Duke’s Dilemma»
- ↑ Wolfson, p. 70
- ↑ Farnie, H. B. and Alfred Murray; music by Tito Mattei. The Prima Donna, first produced in 1889 at the Avenue Theatre, London. See The Story of the Savoy Opera: in Gilbert and Sullivan Days, S. J. Adair Fitz-Gerald, p. 180
- ↑ Stedman, p. 307, n. 25
- ↑ 12,0 12,1 Shepherd, p. xiii,
- ↑ Crowther, Andrew. «'My Last Client': Afterword», W. S. Gilbert Society Journal, vol. 3, issue 23, Summer 2008, p. 731
- ↑ Ainger, p. 358
- ↑ Wolfson, pp. 88-91
- ↑ Shepherd, pp. xviii-xx
- ↑ Shepherd, p. xx
- ↑ Wolfson, p. 91
- ↑ Ainger, p. 360
- ↑ Rollins and Witts, Appendix, p. VIII
- ↑ 21,0 21,1 Ainger, p. 361
- ↑ "Savoy Theatre", The Times, 9 March 1896, p. 7, reprinted at The Gilbert and Sullivan Archive
- ↑ «Theatre Royal — The Grand Duke», The Manchester Guardian, 16 June 1896
- ↑ «The New Savoy Opera», The Manchester Guardian, 9 March 1896
- ↑ Quote from letter to Mrs. Bram Stoker
- ↑ Wolfson, p. 100
- ↑ Shepherd, p. xiii, n.3 and n.4.
- ↑ Shepherd, p. xxvii
- ↑ Ainger, p. 353
- ↑ Ainger, p. 362
- ↑ Gänzl, Kurt. The British Musical Theatre: Volume I, 1865—1914, New York: Oxford University Press, 1986, p. 619
- ↑ Shepherd, pp. xxviii-xxxi
- ↑ Walbrook, pp. 122-24
- ↑ Goldberg, Isaac. The Story of Gilbert and Sullivan or The 'Compleat' Savoyard, (London: John Murray, 1929), pp. 424-29
- ↑ 35,0 35,1 Shepherd, p. xxxi; the first American production was by a student group at the Boston Technological School in 1901. See the El Paso Daily Herald, 26 March 1901.
- ↑ Diggins, Peter S. The Washington Post, 3 August 1962; quoted in Shepherd, p. xxxii
- ↑ Stedman, p. 309
- ↑ Shepherd, p. xxxiii
- ↑ Billington, Michael. «The Grand Duke — review», The Guardian, 3 April 2012
- ↑ «Gilbert and Sullivan’s The Grand Duke», FinboroughTheatre, accessed 28 February 2012
- ↑ Turnbull, Stephen. «The Grand Duke», SASS Magazine No. 116, Sir Arthur Sullivan Society, Winter, 2024—2025, pp. 5-6
- ↑ Rollins and Witts, p. 14
- ↑ Rollins & Witts, Third Supplement, p. 28
- ↑ Из этих названных ролей любые четыре являются певческими и могут быть поручены двум сопрано и двум альтам
- ↑ 45,0 45,1 Shepherd, Marc. at A Gilbert and Sullivan Discography, 11 December 2001, accessed 31 July 2016
- ↑ Shepherd, Marc. at A Gilbert and Sullivan Discography, 21 September 2008, accessed 31 July 2016
Литература[править]
- Ainger Michael Gilbert and Sullivan – A Dual Biography. — Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- Baily Leslie The Gilbert and Sullivan Book. — London: Spring Books, 1966.
- Bradley Ian, ed. The Complete Annotated Gilbert & Sullivan. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 0-19-816710-5.
- Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962. Also, five supplements, privately printed.
- Shepherd, Marc. «Introduction: Historical Context», The Grand Duke (piano score), New York: Oakapple Press, 2009
- Stedman Jane W. W. S. Gilbert, A Classic Victorian & His Theatre. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 0-19-816174-3.
- Walbrook H.M. Gilbert & Sullivan Opera, A History and a Comment. — London: F. V. White & Co. Ltd, 1922.
- Wolfson John Final curtain: The last Gilbert and Sullivan Operas. — London: Chappell in association with A. Deutsch, 1976. — ISBN 0-903443-12-0.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Великий герцог (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |