Принцесса Ида
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр | |
| Место первой постановки |
Театр Савой, Лондон |
«Принцесса Ида» (англ. Princess Ida; or, Castle Adamant) — комическая опера в 3 актах композитора Артура Салливана на либретто У. Ш. Гилберта. Это их восьмая совместная работа из четырнадцати. Премьера состоялась в лондонском театре Савой 5 января 1884 года, опера выдержала 246 представлений. Сюжет основан на поэме Альфреда Теннисона «Принцесса» (1847) и повествует о принцессе, которая основывает женский университет и учит, что женщины превосходят мужчин и должны править вместо них. Принц Иларион, с которым она была обручена в младенчестве, вместе с двумя друзьями проникает в университет, переодевшись студенткой, чтобы забрать свою невесту.
Опера сатирически изображает феминизм, женское образование и дарвиновскую эволюцию, которые были спорными темами в консервативной викторианской Англии. Это единственная опера Гилберта и Салливана в трёх актах и единственная, где диалоги написаны белым стихом.
История создания[править]
Замысел[править]
«Принцесса Ида» основана на серьёзно-комической поэме Теннисона 1847 года «Принцесса». Гилберт написал музыкальный фарс белым стихом, пародирующий тот же материал, в 1870 году под названием «Принцесса». Он использовал значительную часть диалогов из этой ранней пьесы в либретто «Принцессы Иды». Он также сохранил стиль белого стиха Теннисона и основную сюжетную линию о героической принцессе, управляющей женским колледжем, и принце, который её любит. Он и два его друга проникают в колледж, переодевшись студентками[1]. Гилберт написал совершенно новые тексты для «Принцессы Иды», так как тексты для его фарса 1870 года были написаны на уже существующую музыку Оффенбаха, Россини и других[2].
Поэма Теннисона была написана отчасти в ответ на основание Королевского колледжа в Лондоне, первого колледжа высшего образования для женщин в Великобритании, в 1847 году[1]. Когда Гилберт писал «Принцессу» в 1870 году, высшее образование для женщин всё ещё было новаторской, даже радикальной концепцией. К моменту сотрудничества Гилберта и Салливана над «Принцессой Идой» в 1883 году женский колледж стал более устоявшейся концепцией. Колледж Вестфилд, первый колледж, открывшийся с целью подготовки женщин к получению степеней Лондонского университета, открылся в Хэмпстеде в 1882 году. Таким образом, высшее образование для женщин было на слуху в Лондоне, и Вестфилд упоминается как модель для замка Адамант Гилберта[3].
Всё больше считая свою работу с Гилбертом неважной, ниже своих способностей и повторяющейся, Салливан намеревался уйти из партнёрства с Гилбертом и Ричардом Д'Ойли Картом после «Иоланты», но после недавних финансовых потерь он пришёл к выводу, что его финансовые потребности требуют от него продолжения написания савойских опер[2]. Поэтому в феврале 1883 года Гилберт и Салливан подписали новое пятилетнее соглашение о партнёрстве для создания новых опер для Карта с уведомлением за шесть месяцев[4]. Он также дал согласие Гилберту продолжить адаптацию «Принцессы» в качестве основы для их следующей оперы[2]. Позже той весной Салливан был посвящён в рыцари королевой Викторией. Хотя именно оперы с Гилбертом принесли ему самую широкую известность, честь была оказана за его заслуги перед серьёзной музыкой[5]. Музыкальный истеблишмент и многие критики считали, что рыцарское звание Салливана должно положить конец его карьере композитора комических опер[6]. Только что подписав пятилетнее соглашение, Салливан внезапно почувствовал себя в ловушке[7].
К концу июля 1883 года Гилберт и Салливан пересматривали черновики либретто для «Иды»[8]. Салливан закончил часть композиции к началу сентября. В конце октября Салливан вернулся к «Иде», и в ноябре начались репетиции[9]. Как он это сделал с «Иолантой», Салливан сам написал увертюру, а не поручил её помощнику, как он делал в случае большинства своих опер[10].
Постановка[править]
«Принцесса Ида» — единственное произведение Гилберта и Салливана с диалогами полностью белым стихом и единственное из их произведений в трёх актах. Пьеса требует большего состава исполнителей, а заглавная партия сопрано требует более драматичного голоса, чем в более ранних произведениях. Американская звезда Лиллиан Рассел была нанята для создания заглавной роли, но Гилберт не считал её достаточно преданной делу, и когда она пропустила репетицию, её уволили[11]. Обычная исполнительница главных женских ролей оперной труппы Д'Ойли Карта, Леонора Брэм, тем не менее перешла с партии леди Психеи на заглавную роль. Розина Брандрам получила свой большой шанс, когда Элис Барнетт заболела и на время покинула труппу, взяв на себя роль леди Бланш и став главной контральто труппы[9].
Предыдущая савойская опера, «Иоланта», закрылась после 398 представлений 1 января 1884 года, в тот же день, когда Салливан сочинил последние музыкальные номера для «Иды». Несмотря на изнурительные репетиции в течение следующих нескольких дней и страдания от истощения, Салливан дирижировал на премьере 5 января 1884 года и сразу после этого потерял сознание от истощения[12]. Похвала усилиям Салливана была единодушной, хотя работа Гилберта получила смешанные отзывы[13].
Последствия[править]
Близкий друг Салливана, композитор Фредерик Клей, перенёс серьёзный инсульт в начале декабря 1883 года, который положил конец его карьере. Салливан, размышляя об этом, о своём собственном шатком здоровье и желании посвятить себя более серьёзной музыке, сообщил Ричарду Д'Ойли Карту 29 января 1884 года, что он решил «больше не писать "савойских" пьес»[14]. Салливан сбежал от лондонской зимы, чтобы выздоравливать в Монте-Карло, в то время как начались семь провинциальных туров и американская постановка «Иды»[15].
Поскольку «Принцесса Ида» начала проявлять признаки спада на раннем этапе, Карт 22 марта 1884 года направил уведомление Гилберту и Салливану в соответствии с пятилетним контрактом о том, что через шесть месяцев потребуется новая опера[16]. Салливан ответил, что «для меня невозможно написать ещё одну пьесу в характере тех, что уже написаны Гилбертом и мной». Гилберт был удивлён, услышав о колебаниях Салливана, и начал работу над новой оперой. Гилберт написал Салливану с просьбой пересмотреть своё решение, но композитор ответил 2 апреля, что он «дошёл до предела» с операми.
Гилберт был сильно задет, но Салливан настаивал на своём. Стороны зашли в тупик. Однако к 8 мая 1884 года Гилберт был готов отступить. Тупик был преодолён, и 20 мая Гилберт послал Салливану набросок сюжета «Микадо»[17].
Особенно жаркое лето в Лондоне не способствовало продаже билетов на «Принцессу Иду» и вынудило Карта закрыть театр во время августовской жары. Пьеса выдержала сравнительно короткие 246 представлений, и впервые с 1877 года опера закрылась до того, как была готова к открытию следующая савойская опера[18]. «Принцесса Ида» не возобновлялась в Лондоне до 1919 года[19]. Некоторые из этих событий драматизированы в фильме 1999 года «Кутерьма».
Музыкальный и текстовый анализ[править]
Опера сатирически изображает феминизм, женское образование и дарвиновскую эволюцию, которые были спорными темами в консервативной викторианской Англии. За 15 лет между тем временем, когда Гилберт написал «Принцессу», и премьерой «Принцессы Иды», движение за женское образование набрало обороты в Великобритании.
Как и в «Терпении» и «Иоланте», двух предыдущих операх Гилберта и Салливана, «Принцесса Ида» касается войны между полами. В «Терпении» помешанные на эстетике женщины противопоставляются тщеславным военным; в «Иоланте» феи (женщины) противостоят неэффективным, туповатым пэрам (мужчинам); а в «Иде» чрезмерно серьёзные студентки и профессора женского университета (женщины) бросают вызов ультиматуму о браке по принуждению со стороны милитаристского короля и его двора (мужчин). «Принцесса Ида» — одна из нескольких пьес Гилберта, где проникновение мужчин в спокойный мир женщин приносит «смертную любовь», которая сеет хаос в статус-кво. Стедман называет это «гилбертовским сюжетом вторжения»[20].
Партитура Салливана величественна, а последовательность песен во втором акте, иногда известная как «нитка жемчуга»[21], особенно любима. Салливан использовал хроматические и скалярные пассажи и модуляции тональности на протяжении всей партитуры, и комментаторы называли квартет второго акта «Мир — всего лишь сломанная игрушка» одной из «самых красивых, жалобных мелодий» Салливана. Хотя либретто Гилберта содержит много забавных строк, пятистопный ямб и трёхактная структура, как правило, делают «Иду» более сложной для эффективной постановки, чем некоторые другие савойские оперы. Кроме того, современная аудитория иногда находит устаревшее изображение гендерных ролей в либретто и неловкое разрешение оперы неудовлетворительными. Также любопытно, после череды успехов, которые партнёрство испытало с Джорджем Гроссмитом и Ратлендом Баррингтоном в главных ролях, выбрать тему, которая отодвинула их на сравнительно второстепенные роли.
Действующие лица[править]
- Король Гильдебранд (бас-баритон)
- Иларион, сын короля Гильдебранда (тенор)
- Кирилл, друг Илариона (тенор)
- Флориан, друг Илариона (лирический баритон)
- Король Гама (комический баритон)
- Арак, сын короля Гамы (бас-баритон)
- Гурон, сын короля Гамы (бас-баритон)
- Сцинтий, сын короля Гамы (бас)
- Принцесса Ида, дочь короля Гамы (сопрано)
- Леди Бланш, профессор абстрактных наук (контральто)
- Леди Психея, профессор гуманитарных наук (сопрано)
- Мелисса, дочь леди Бланш (меццо-сопрано)
- Сахарисса, выпускница (сопрано)
- Хлоя, выпускница (разговорная роль/хор)
- Ада, выпускница (разговорная роль/хор)
- Хор солдат, придворных, «выпускниц», «дочерей плуга» и т. д.
Краткое содержание[править]
Акт I[править]
В павильоне во дворце короля Гильдебранда придворные в ожидании прибытия короля Гамы и его дочери принцессы Иды, которая была обручена в младенчестве с сыном Гильдебранда, принцем Иларионом. Гильдебранд обещает пойти войной на Гаму, если принцесса не появится, в то время как Иларион, который влюблён в Иду, хотя не видел её с двухлетнего возраста, задаётся вопросом, как она могла измениться за прошедшие двадцать лет.
Воинственные (и туповатые) братья Иды, Арак, Гурон и Сцинтий, прибывают во дворец Гильдебранда, предшествуя своему отцу. Входит король Гама, объясняет свою мизантропию и тут же демонстрирует её, оскорбляя Гильдебранда и его сына. Затем он объявляет, что принцесса Ида отреклась от мужчин и основала женский университет в замке Адамант, одном из его многочисленных загородных домов. Два короля советуют Илариону отправиться в замок Адамант, чтобы заявить права на Иду; если она откажет ему, Гильдебранд возьмёт замок штурмом. Но Иларион планирует использовать романтические средства, а не силу, чтобы завоевать любовь принцессы. Он объясняет, что природа «вооружила» его и его друзей, придворных Кирилла и Флориана, чтобы выиграть эту «войну». Трое отправляются в замок Адамант, в то время как король Гама и его сыновья должны остаться во дворце Гильдебранда в качестве заложников.
Акт II[править]
В замке Адамант ученицы принцессы Иды узнают, что «мужчина — единственная ошибка природы». Один из профессоров, леди Бланш, раздаёт наказания на день за «проступки», которые включают принесение шахматных фигур в университет — «мужчин, которыми вы ставите друг другу мат» — и за набросок двойной детской коляски. Прибывает принцесса Ида и читает строгую лекцию, заявляя, что мозг женщины больше мужского, и предсказывая, что женщина победит мужчину, но, победив, женщина будет относиться к мужчине лучше, чем он относился к ней. Леди Бланш возмущается властью принцессы и предсказывает, что однажды она заменит её на посту главы университета.
Иларион, Кирилл и Флориан проникают в замок Адамант. Они насмехаются над идеей женского колледжа. Найдя выброшенные академические мантии, трое мужчин переодеваются молодыми девами, желающими поступить в университет, и их приветствует принцесса Ида. Флориан понимает, что их маскировка не обманет его сестру, леди Психею (одного из профессоров), и они доверяются ей. Леди Психея предупреждает их, что им грозит смерть, если принцесса узнает, кто они такие, и сообщает им о теориях принцессы о мужчине, используя притчу об обезьяне, которая влюбляется в знатную даму, чтобы проиллюстрировать свою мысль о том, что дарвиновский «Человек, произошедший от обезьяны, в душе обезьяна».
Мелисса, дочь леди Бланш, подслушала их, но, очарованная первыми мужчинами, которых она когда-либо видела, клянётся хранить тайну. Она влюбляется во Флориана с первого взгляда, и компания радостно празднует открытие того, что мужчины не те монстры, какими их называла принцесса Ида. Леди Бланш, которая не купилась на маскировку мужчин, противостоит Мелиссе. Хотя поначалу она возмущена, её убеждают сохранить тайну мужчин, когда её дочь указывает, что если Иларион сможет ухаживать за принцессой Идой, Бланш станет главой университета. Во время обеда Кирилл напивается и случайно выдаёт личность своих друзей, распевая непристойную песню. В последовавшей неразберихе принцесса Ида падает в ручей, и Иларион спасает её. Несмотря на своё спасение, Ида приговаривает Илариона и его друзей к смерти. Иларион возражает, что без её любви, ради которой стоит жить, он приветствует смерть. Прибывают король Гильдебранд и его солдаты с закованными в цепи братьями Иды. Он напоминает ей, что она связана контрактом выйти замуж за Илариона, и даёт ей время до следующего дня, чтобы подчиниться или навлечь на себя вину в братоубийстве. Непокорная Ида отвечает, что, хотя Иларион спас ей жизнь и он красив, силен и высок, она скорее умрёт, чем станет его невестой.
Акт III[править]
Принцесса Ида проверяет готовность своих студенческих войск встретить солдат Гильдебранда в бою, но напуганные девушки признаются, что боятся сражаться. Принцесса Ида испытывает отвращение к их недостатку мужества и клянётся, что в случае необходимости она будет сражаться с армией Гильдебранда в одиночку. Прибывает её отец, король Гама, с сообщением, что Гильдебранд предпочитает не воевать с женщинами. Он рассказывает, что Гильдебранд мучил его, держа в роскоши и не давая ему поводов для жалоб. Он предлагает, чтобы вместо того, чтобы подвергать своих женщин тотальной войне, она выставила своих трёх сильных, храбрых братьев против Илариона и его друзей, причём рука Иды будет зависеть от исхода. Ида оскорблена тем, что она «ставка для сражающихся мужчин», но понимает, что у неё нет альтернативы.
Входят войска Гильдебранда вместе с Гамой и его тремя сыновьями. Иларион, Кирилл и Флориан всё ещё в женских мантиях, и король Гама и его сыновья высмеивают их. Готовясь к битве, сыновья Гамы сбрасывают свои тяжёлые доспехи, говоря, что они слишком неудобны для боя. Начинается бой, в котором Иларион, Кирилл и Флориан побеждают сыновей Гамы.
Проиграв пари, Ида уступает Илариону и с горечью спрашивает леди Бланш, может ли она с достоинством уйти со своего поста. Обрадованная Бланш, которая сменит её на посту главы университета, уверяет её, что может. Ида сокрушается о провале своего «заветного плана», за который, если бы он увенчался успехом, «Потомство склонилось бы в благодарности!», но король Гильдебранд указывает на изъян в её логике:
- Если вы привлечёте всех женщин к своему делу,
- И заставите их всех отречься от тиранического Мужчины,
- Тогда возникает очевидный вопрос: "Как
- Это Потомство будет обеспечено?"
Принцесса Ида признаёт: «Я никогда не думала об этом!» Иларион обращается с эмоциональным призывом, призывая её дать Мужчине один шанс, в то время как Кирилл замечает, что если она устанет от принца, она может вернуться в замок Адамант. Леди Психея говорит, что она тоже вернётся, если Кирилл не будет вести себя хорошо, но Мелисса клянётся, что не вернётся ни при каких обстоятельствах. Наконец, Ида признаёт, что была неправа, и заявляет, что действительно любит Илариона, заканчивая цитатой прямо из поэмы Теннисона. Все празднуют.
Музыкальные номера[править]
- Увертюра
- Акт I
- 1. "Search throughout the panorama" (Флориан и хор)
- 2. "Now hearken to my strict command" (Гильдебранд и хор)
- 3. "Today we meet" (Иларион)
- 4. "From the distant panorama" (Хор)
- 5. "We are warriors three" (Арак, Гурон, Сцинтий и хор)
- 6. "If you give me your attention" (Гама)
- 7. Финал Акта I (Гама, Гильдебранд, Кирилл, Иларион, Флориан и хор)
- Акт II
- 8. "Towards the empyrean heights" (Леди Психея, Мелисса, Сахарисса и хор девушек)
- 9. "Mighty maiden with a mission" (Хор девушек)
- 10. "Minerva! oh, hear me!" ... "Oh, goddess wise" (Принцесса)
- 10a. "And thus to Empyrean Heights" (Принцесса и хор)
- 11. "Come, mighty Must" (Леди Бланш)
- 12. "Gently, gently" (Кирилл, Иларион и Флориан)
- 13. "I am a maiden, cold and stately" (Кирилл, Иларион и Флориан)
- 14. "The world is but a broken toy" (Принцесса, Кирилл, Иларион и Флориан)
- 15. "A lady fair, of lineage high" (Психея с Кириллом, Иларионом и Флорианом)
- 16. "The woman of the wisest wit" (Психея, Мелисса, Кирилл, Иларион и Флориан)
- 17. "Now wouldn't you like to rule the roast" (Мелисса и Бланш)
- 18. "Merrily ring the luncheon bell" (Бланш, Кирилл и хор девушек)
- 19. "Would you know the kind of maid?" (Кирилл)
- 20. Финал Акта II (Принцесса, Гильдебранд, Мелисса, Психея, Бланш, Кирилл, Иларион, Флориан, Арак, Гурон, Сцинтий и хор)
- Акт III
- 21. "Death to the invader" (Мелисса и хор девушек)
- 22. "Whene'er I spoke" (Король Гама с хором девушек)
- 23. "I built upon a rock" (Принцесса)
- 24. "When anger spreads his wing" (Хор девушек и солдат)
- 25. "This helmet, I suppose" (Арак с Гуроном, Сцинтием и хором)
- 26. Хор во время боя, "This is our duty plain" (Хор)
- 27. "With joy abiding" (Ансамбль)
Версии текста[править]
«Принцесса Ида» не возобновлялась в Лондоне при жизни авторов, и после премьеры в текст не вносилось существенных изменений. Единственное изменение было чисто косметическим: первый акт изначально назывался «Пролог». Он был переименован в Акт I, с последующим изменением нумерации остальных актов.
Примерно во время первого лондонского возобновления в 1919 году были внесены изменения в порядок исполнения Акта III.
Другое существенное изменение заключается в том, что в какой-то момент в 1920-х годах стало традицией удалять песню леди Бланш из Акта II «Come, mighty must» (хотя она продолжала печататься в клавире).
История постановок[править]
«Принцесса Ида» не была столь успешна, как предшествовавшие ей оперы Гилберта и Салливана. В разгар необычайно жаркого лета 1884 года Ричард Д'Ойли Карт закрыл театр Савой на месяц, начиная с середины августа. Опера шла семь месяцев, короткий период по прошлым стандартам партнёрства. Опера вновь открылась всего на три недели, начиная с середины сентября, прежде чем уступить место возобновлению «Чародея» (в новой редакции) и «Суда присяжных»[22]. Гилберт сам разработал костюмы. Декорации для Акта I и Акта III были созданы дизайнером Друри-Лейн Генри Эмденом, а декорации для Акта II — Хоусом Крейвеном[23]. Нью-йоркская постановка недолго шла в 1884 году, а в 1887 году была вторая американская постановка[24]. В Австралии первое авторизованное представление «Принцессы Иды» состоялось 16 июля 1887 года в Театре Принцессы в Мельбурне.
Провинциальные туры «Принцессы Иды» начались в начале 1884 года и закончились к середине 1885 года. Первое лондонское возобновление, однако, состоялось только 30 декабря 1919 года. С тех пор она включалась в каждый гастрольный сезон Д'Ойли Карта до тех пор, пока труппа не была распущена в начале войны в 1939 году[25]. Новые костюмы были разработаны Перси Андерсоном в 1921 году.
Во время Второй мировой войны труппа играла меньший репертуар. Декорации и костюмы для «Принцессы Иды», которые находились на хранении, были уничтожены в результате действий противника зимой 1940–41 годов. Новая постановка была осуществлена в театре Савой 27 сентября 1954 года. Приглашённая артистка, оперная певица Виктория Слейден, была нанята для исполнения заглавной партии в лондонском сезоне[26]. После возобновления 1954 года «Принцесса Ида» нерегулярно присутствовала в репертуаре Д'Ойли Карта. Последние представления оперы труппой состоялись в феврале–апреле 1977 года[27].
Кинорежиссёр Кен Рассел поставил «Принцессу Иду» для Английской национальной оперы в 1992 году под управлением Джейн Гловер. Постановка, единодушно раскритикованная критиками, была быстро исключена из репертуара АНО[28].
Исторические составы исполнителей[править]
В следующих таблицах представлены составы исполнителей основных оригинальных постановок и гастрольного репертуара оперной труппы Д'Ойли Карта в разное время вплоть до закрытия труппы в 1982 году.
| Роль | Театр Савой 1884 |
Пятая авеню 1884 |
Пятая авеню 1887[24] |
Д'Ойли Карт Тур 1910[29] |
Д'Ойли Карт Тур 1920[30] |
|---|---|---|---|---|---|
| Король Гильдебранд | Ратленд Баррингтон | Синьор Броколини | Синьор Броколини | Фред Биллингтон | Лео Шеффилд |
| Иларион | Генри Брейси | Уоллес Макрири | Кортис Паундс | Генри Герберт | Артур Лукас |
| Кирилл | Дервард Лели | У. С. Райзинг | Фил Брэнсон | Страффорд Мосс | Дерек Олдхэм |
| Флориан | Чарльз Райли | Чарльз Ф. Лонг | Стюарт Гарольд | Лестер Танкс | Сидни Гранвилл |
| Король Гама | Джордж Гроссмит | Дж. Х. Райли | Дж. У. Герберт | Генри Литтон | Генри Литтон |
| Арак | Ричард Темпл | У. Эйнсли Скотт | Джозеф Фэй | Сидни Гранвилл | Фредерик Хоббс |
| Гурон | Уорик Грей | Джеймс Эрли | Н. С. Бернхэм | Фред Хьюэтт | Джо Рафф |
| Сцинтий | Уильям Лагг | Э. Дж. Конли | Л. У. Рэймонд | Джордж Синклер | Джордж Синклер |
| Принцесса Ида | Леонора Брэм | Кора С. Таннер | Джеральдин Улмар | Марджори Стоун | Сильвия Сесил |
| Леди Бланш | Розина Брандрам | Женевьева Рейнольдс | Элис Карл | Берта Льюис | Берта Льюис |
| Леди Психея | Кейт Чард | Флоренс Бемистер | Хелен Ламонт | Мейбл Грэм | Глэдис Синклер |
| Мелисса | Джесси Бонд | Хэтти Деларо | Агнес Стоун | Беатрис Борер | Нелли Брайерклифф |
| Сахарисса | Сибил Грей | Ева Баррингтон | Эдит Дженнесс | Мифанви Ньюэлл | Нэнси Рэй |
| Хлоя | Мисс Хиткоут | Эйли Коглан | Мисс Брэнсон | Анна Бетелл | Уинифред Даунинг |
| Ада | Мисс Твайман | Клара Примроуз | Мисс Макканн | Этель Гледхилл | Нелл Рэймонд |
Записи[править]
«Принцесса Ида» получила меньше профессиональных записей, чем большинство опер Гилберта и Салливана. Оперная труппа Д'Ойли Карта записывала произведение четыре раза: в 1924, 1932, 1955 и 1965 годах, но две последние записи были приняты не так хорошо, как две первые. BBC транслировала произведение в 1966 и 1989 годах, но записи недоступны. Ohio Light Opera записала оперу в 2000 году.
- 1924 Д'Ойли Карт — Дирижёры: Гарри Норрис и Джордж У. Бинг
- 1932 Д'Ойли Карт — Дирижёр: Малкольм Сарджент
- 1955 Д'Ойли Карт — Дирижёр: Исидор Годфри
- 2000 Ohio Light Opera — Дирижёр: Дж. Линн Томпсон
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 Scott, Patrick Tennyson, Interpreter of Mid-Victorian Britain. Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Sondheimer Janet Castle Adamant in Hampstead. — 1983. — ISBN 0-904188-05-1.
- ↑ Baily Leslie The Gilbert & Sullivan Book. — London: Cassell & Company Ltd, 1952.
- ↑ Jacobs Arthur Arthur Sullivan – A Victorian Musician. — Oxford: Oxford University Press, 1984. — ISBN 978-0-19-315443-8.
- ↑ Baily Leslie The Gilbert & Sullivan Book. — London: Cassell & Company Ltd, 1952.
- ↑ Jacobs Arthur Arthur Sullivan – A Victorian Musician. — Oxford: Oxford University Press, 1984. — ISBN 978-0-19-315443-8.
- ↑ Stedman Jane W. W. S. Gilbert, A Classic Victorian & His Theatre. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 0-19-816174-3.
- ↑ 9,0 9,1 Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Stedman Jane W. W. S. Gilbert, A Classic Victorian & His Theatre. — Oxford University Press, 1996. — P. 200-01. — ISBN 0-19-816174-3.
- ↑ Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — P. 225-26. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Allen Reginald The First Night Gilbert and Sullivan. — London: Chappell & Co. Ltd, 1975. — P. 207-08.
- ↑ Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Jacobs Arthur Arthur Sullivan – A Victorian Musician. — Oxford: Oxford University Press, 1984. — ISBN 978-0-19-315443-8.
- ↑ Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Ainger Michael Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514769-3.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962. — P. 136–38.
- ↑ Stedman Jane W. W. S. Gilbert, A Classic Victorian & His Theatre. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 0-19-816174-3.
- ↑ Walbrook's analysis of the music and libretto. Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ 24,0 24,1 Gänzl Kurt The British Musical Theatre: Volume I, 1865–1914. — Oxford: Oxford University Press, 1986.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962. — P. 127–164.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ Bradley Ian Oh Joy! Oh Rapture!: The Enduring Phenomenon of Gilbert and Sullivan. — Oxford University Press, 2005. — ISBN 0-19-516700-7.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
- ↑ Rollins Cyril The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. — London: Michael Joseph, 1962.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Принцесса Ида», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |