Швейцарское семейство
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
зингшпиль / лирическая опера |
| Место первой постановки |
Кернтнертор-театр, Вена |
«Швейцарское семейство» (нем. Die Schweizer Familie, также Schweizerfamilie или Schweitzerfamilie) — зингшпиль или «лирическая опера» в трёх актах с разговорными диалогами композитора Йозефа Вайгля на либретто Игнаца Франца Кастелли. Премьера состоялась 14 марта 1809 года в венском Кернтнертор-театре.
Содержание оперы[править]
Валльштейн, богатый немецкий граф, во время пребывания в Швейцарских Альпах попал в аварию в горах. Случайно его спас швейцарский крестьянин Рихард Болль, которому граф в знак благодарности хочет предложить беззаботную жизнь в Германии. Поэтому он воссоздаёт швейцарскую родину крестьянина в своём немецком поместье и привозит туда крестьянина вместе с его семьёй. Однако Эммелина, дочь крестьянина, доведена до безумия от любовной тоски, так как её возлюбленный Якоб Фрибург остался в Швейцарии. Граф, догадывающийся о её тайной сердечной привязанности к пастуху, приказывает привезти его из Швейцарии в своё поместье. После нескольких занимательных сцен с путаницей двое влюблённых наконец находят друг друга.
Сюжет оперы, в котором романтическое прославление швейцарского пейзажа является важным аспектом, внёс значительный вклад в устойчивое увлечение Швейцарией в Европе.
Оркестр[править]
Состав оркестра оперы включает следующие инструменты:[1]
- Деревянные духовые: две флейты, два гобоя, два кларнета, два фагота
- Медные духовые: два рога, две трубы
- Литавры
- Струнные
- Сценическая музыка: кларнет
История создания[править]
После успешной премьеры своего зингшпиля «Сиротский приют» Вайгль осенью 1808 года начал писать музыку на перевод и переработку Кастелли водевиля под названием «Бедный Жак» (Pauvre Jacques, Париж, 1807) Севрена и Алиссана де Шазе (псевдонимы Шарля-Огюстена де Бассон-Пьера и Рене Андре Полидора Шазе).
Премьера произведения состоялась 14 марта 1809 года под управлением композитора в венском Кернтнертор-театре. Пели Игнац Зааль (граф Валльштейн), Фридрих Йозеф Деммер (Дурманн), Карл Вайнмюллер (Рихард Болль), Марианна Маркони (Гертруда), Анна Мильдер (Эммелина), Иоганн Михаэль Фогль (Якоб Фрибург) и Йозеф Каше (Пауль).
В первой половине XIX века она была одной из самых исполняемых немецких опер в Европе и, таким образом, наряду с «Прерванным жертвоприношением» (1796) Петера фон Винтера, может считаться самой популярной немецкой народной оперой между «Волшебной флейтой» (1791) и «Вольным стрелком» (1821).
Ведущие литераторы (например, Людвиг Бёрне) и композиторы того времени восхищались произведением, которое, вероятно, было одной из первых опер, услышанных Францем Шубертом в театре, и которое он неоднократно посещал с новыми исполнительницами роли Эммелины (в 1822 году, например, с Вильгельминой Шрёдер-Девриент, а в 1826 году — с Нанеттой Шехнер). Особое значение в истории музыки приобрела финальная сцена со звучащим за сценой кюрайеном (пастушьим наигрышем), терцетом кларнета (вместо шалмея, пастушьей флейты или альпийского рога), сопрано и тенора без оркестрового сопровождения. Это место из партитуры Вайгля прямо или косвенно повлияло на многочисленные известные произведения музыкального романтизма, такие как монодрама «Любовь Теолинды» Джакомо Мейербера (1816), вокальная сцена «Пастух на скале» (D 965, октябрь/ноябрь 1828), предпоследняя композиция Шуберта, написанная для Анны Мильдер, Le mal du pays в «Годы странствий» (Première année, Suisse, № 8) Ференца Листа или даже пастушьи сцены в «Тангейзере», «Тристане» Рихарда Вагнера, а также попытки игры на роге Зигфрида. Вагнер, который был особенно в восторге от исполнения роли Эммелины Шрёдер-Девриент, так отзывался о её выступлении: «Как велико было моё волнение и моё истинное изумление, когда в тот вечер мне довелось впервые узнать непостижимую женщину в её поистине пленительном величии. То, что нечто подобное, как исполнение этой швейцарской девушки, не может быть зафиксировано и передано как памятник всем временам, я до сих пор должен признать одним из самых возвышенных условий жертвенности, при которых только и проявляется чудесное драматическое искусство, поэтому его, как только проявляются такие феномены, нельзя считать достаточно высоким и святым». Во время своей работы капельмейстером в Риге в 1837 году Вагнер сочинил молитву в качестве вставной арии для местного исполнителя роли Рихарда Болля.
В начале XX века «Швейцарское семейство» исчезло со сцены. В 2004 году зингшпиль был вновь поставлен продюсером Сёреном Мундом в Шёнбруннском замковом театре в Вене, затем в Театре на Зиле в Цюрихе и в берлинском Драматическом театре (Концертхаусе) на Жандарменмаркт под музыкальным руководством Ури Рома, а также была выпущена первая запись этой оперы на CD. Драматургию взял на себя музыковед Тилль Геррит Вайделіх.
Записи[править]
- Сентябрь/ноябрь 2004 — Ури Ром (дирижёр), Оркестр Dreieck, Хор Dreieck.
Тобис Мюллер-Копп (граф Валльштейн), Петри Михаэль Пёвхёнен (Дурманн), Михаэль Хоффманн (Дурманн, диалоги), Штефан Боотц (Рихард Болль), Оливия Вермёлен (Гертруда), Марилла Варгас (Эммелина), Антье Хоххольдингер (Эммелина, диалоги), Роман Павер (Якоб Фрибург), Роман Масл (Пауль).
Студийная запись; с диалогами.
Guild GMCD 7298/9 (2 CD)[2].
Примечания[править]
Литература[править]
- August Glück: Der Kühreihen in J. Weigl’s „Schweizerfamilie“. Eine Studie. In: Vierteljahrsschrift für Musikwissenschaft. Bd. 8, 1892, S. 77–90.
- Werner Bollert: Joseph Weigl und das deutsche Singspiel. In: Ders.: Aufsätze zur Musikgeschichte. Postberg, Bottrop 1938, S. 95–114.
- Annette Landau: Eine Erfolgsoper von 1809. Die Schweizerfamilie von Joseph Weigl und Ignaz Franz Castelli. In: Anselm Gerhard, Annette Landau (Hrsg.): Schweizer Töne. Die Schweiz im Spiegel der Musik. Chronos, Zürich 2000, ISBN 3-905313-19-7, S. 65–81.
- Till Gerrit Waidelich: Zur Rezeptionsgeschichte von Joseph Weigls „Schweizer Familie“ in Biedermeier und Vormärz. In: Schubert: Perspektiven. Bd. 2, 2002, ISSN 1617-6340, S. 167–232.
- Till Gerrit Waidelich: Das Bild der Schweiz in der österreichischen Musik des 19. Jahrhunderts (= Neujahrsblatt der Allgemeinen Musikgesellschaft in Zürich. Bd. 189 [recte: 190]. Auf das Jahr 2006. Im Anhang: Ein Singspiel in drei Aufzügen (Wien 1812). Erstveröffentlichung des Librettos der Oper von Joseph Weigl). Amadeus, Winterthur 2005, ISBN 3-905075-13-X.
- Sabine Henze-Döhring: Gattungskonvergenzen – Gattungsumbrüche. Zur Situation der deutschsprachigen Oper um 1800. In: Marcus Chr. Lippe (Hrsg.): Oper im Aufbruch. Gattungskonzepte des deutschsprachigen Musiktheaters um 1800 (= Kölner Beiträge zur Musikwissenschaft. Bd. 9). Bosse, Kassel 2007. ISBN 978-3-7649-2709-7, S. 45–68.
- Klaus Pietschmann: Gattungs- und Stilvielfalt im musikdramatischen Schaffen Joseph Weigls. In: Marcus Chr. Lippe (Hrsg.): Oper im Aufbruch. Gattungskonzepte des deutschsprachigen Musiktheaters um 1800 (= Kölner Beiträge zur Musikwissenschaft. Bd. 9). Bosse, Kassel 2007. ISBN 978-3-7649-2709-7, S. 323–345.
- Axel Beer: Die Oper daheim. Variationen als Rezeptionsform. Verzeichnis der Variationswerke über Themen aus Weigls „Schweizer Familie“. In: Hans-Joachim Hinrichsen, Klaus Pietschmann (Hrsg.): Jenseits der Bühne. Bearbeitungs- und Rezeptionsformen der Oper im 19. und 20. Jahrhundert (= Schweizer Beiträge zur Musikforschung. Bd. 15). Bärenreiter, Kassel u. a. 2011, ISBN 978-3-7618-2199-2, S. 37–47.
- Klaus Döge: „welche nicht nur dem Publikum, sondern auch mir selbst wirklich gefiel“. Richard Wagners Einlegearie zu Joseph Weigls „Die Schweizerfamilie“. In: Wolfgang Hirschmann (Hrsg.): Aria. Eine Festschrift für Wolfgang Ruf (= Studien und Materialien zur Musikwissenschaft. Bd. 65). Olms, Hildesheim u. a. 2011, ISBN 978-3-487-14711-6, S. 639–655.
- Hermann Dechant (Hrsg.): Die Schweizer Familie. Partituredition (Denkmäler der Tonkunst in Österreich). Akademische Verlagsanstalt, Graz (in Vorbereitung).
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Швейцарское семейство», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |