Шарка (Фибих)
| Файл:Šárka 1925 Národní divadlo.jpg Постановка «Шарки» в Национальном театре, 1925 год | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки | |
«Шарка» (чеш. Šárka) — опера (Op. 51) в 3 действиях чешского композитора Зденека Фибиха на либретто чешской переводчицы и критика Анежки Шульцовой по мотивам старинной чешской легенды. Впервые была исполнена 28 декабря 1897 года в Национальном театре в Праге. Это самое известное и часто исполняемое музыкально-драматическое произведение Фибиха.
История создания[править]
«Шарка» — вторая из опер, созданных в сотрудничестве Анежки Шульцовой и Зденека Фибиха, и одновременно третья опера «лирической» трилогии Фибиха после «Бури» (1893-94) и «Геди» (1894-95)[1][2]. Эти три оперы были созданы в быстрой последовательности, и Фибих начал сочинять «Шарку» ещё до премьеры «Геди» (12 февраля 1896 года). Побуждением к созданию «Шарки», скорее всего, стал конкурс на новую оперу, объявленный административным комитетом Товарищества Национального театра в ноябре 1895 года со сроком до конца апреля 1897 года и с условием, что сюжеты для работ, представленных на конкурс, «должны быть безоговорочно взяты из чешской жизни, либо современной, либо исторической». Это означало определённую, вероятно, вынужденную обстоятельствами переориентацию творчества Фибиха, которое с середины 1870-х годов (опера «Бланик») вдохновлялось прежде всего «мировыми» темами (античность, Шиллер, Байрон, Шекспир). Однако в связи с сочинением «Шарки» Фибих занимался и другими темами из чешской истории: например, он написал сценическую музыку к исторической драме Юлиуса Зейера «Неклан» (1896), а затем и увертюру «Ольдржих и Божена» (1898), остаток планировавшейся оперы[3].
Тема девичьей войны в то время в глазах общественности связывалась, в частности, с первым изданием «Старинных чешских сказаний» Алоиса Ирасека в 1894 году. Из предыдущих обработок сюжета можно вспомнить поэтический цикл Зейера «Вышеград» (1880), на основе которого поэт создал и либретто «Шарка», первоначально предназначавшееся для Антонина Дворжака[4], или либретто «Смерть Власты» 1885 года, которое его автор Карел Пиппих предлагал для написания музыки (наряду со Сметаной и Дворжаком) Фибиху, даже с посвящением, но которое композитор тогда отверг (в итоге музыку к нему написал Отакар Острчил)[5].
К решению написать оперу на тему «Шарки» Шульцова и Фибих пришли, по-видимому, уже в декабре 1895 года, и автор создала либретто — в котором она опиралась прежде всего на четырёхчастную эпическую поэму «Шарка» Ярослава Врхлицкого 1874 года — очень быстро, так что Фибих смог уже 21 января 1896 года начать сочинение[6][7]. Инструментовку он начал в июле и посвятил ей большую часть отпуска на альпийском озере Аттерзе, с 16 июля по 31 августа 1896 года он провёл с Анежкой Шульцовой и её семьёй. Согласно сохранившейся переписке, в инструментовке участвовала и сама Анежка, которая, впрочем, была ученицей Фибиха по композиции и делала клавиры его произведений[8]. Всю партитуру он закончил 10 марта 1897 года, незадолго до апрельского срока конкурса. Время сочинения «Шарки», таким образом, совпадает со стабилизацией и окончательным решением отношений между композитором и его либреттисткой. Как свидетельствует упомянутый отпуск, Фибих проводил много времени вне своей семьи. В сентябре 1897 года он окончательно покинул её и попросил у жены развода, который, однако, до конца его жизни так и не состоялся[8].
Свою самую знаменитую оперу Фибих сочинял с точным расчётом на Национальный театр, на чешскую публику и на конкурс, в котором он был заинтересован с престижной и финансовой точек зрения. Своим серьёзным конкурентом он считал только Антонина Дворжака, который, однако, не принял участия в конкурсе, зато в нём участвовали Карел Коваржовиц с «Псоглавцами» и Йозеф Богуслав Фёрстер с «Евой», и Фибих был очень разочарован, когда первая премия досталась его ученику Коваржовицу. Он приписывал часть вины Отакару Гостинскому, который по личным причинам отказался от членства в жюри, что привело к длительной размолвке между ними[9].
Премьера «Шарки» в пражском Национальном театре состоялась 28 декабря 1897 года, и произведение было безоговорочно принято публикой и критикой, по словам Ладислава Доланского, «с неоспоримой сердечностью»[10]. Даже постоянно благосклонные к Фибиху критики подчёркивали национальный элемент (Эмануэль Хвала в «Politik»: «Шарка — это чешское национальное художественное произведение, и своим народным своеобразием она стоит выше всех прежних музыкально-драматических творений Фибиха»[10]), тем более её приветствовали критики, которые до сих пор упрекали композитора в космополитизме и вагнеризме (Карел Книттль: «„Фибих наш“, можем мы теперь с полным правом воскликнуть»[11]). Таким образом, исполнился замысел Фибиха, как он описал его своему издателю Ф. А. Урбанеку 11 августа 1896 года: По моему мнению, Шарка будет настоящей национальной оперой, которая должна укрепить моё место как чешского композитора.[8][12] Даже эта опера Фибиха не избежала сатирических выпадов, например, в «Humoristické listy», однако они брали на мушку прежде всего явную проэмансипаторскую тенденцию сюжета[13].
«Шарка» при жизни Фибиха исполнялась девятнадцать раз, то есть была однозначно успешнее всех его прежних опер, которые она, впрочем, вытеснила из репертуара[14]. Она также стала первой оперой Фибиха, которая вышла за пределы Праги, хотя пока только в скромный чешский театр в Брно.
Клавир оперы издал в 1897 году Ф. А. Урбанек, год спустя было издано и либретто. Партитуру и голоса позже издало издательство Dilia[15][16].
Опера «Шарка» Леоша Яначека была создана ещё до «Шарки» Фибиха, на либретто Юлиуса Зейера. Однако Зейер не дал Яначеку согласия на использование либретто, и эта опера была впервые поставлена гораздо позже, в 1925 году[17].
Характеристика произведения[править]
Выбором темы «Шарки» Шульцова и Фибих подвергли себя двум основным проблемам и вызовам. Прежде всего, это была тема Сметаны. Опера сюжетно и хронологически прямо продолжает «Либуше» Сметаны, развивает тему, обработанную Сметаной в третьей симфонической поэме из цикла «Моя родина», Элишка Красногорская предлагала оперную обработку «Шарки» Сметане ещё в 1882 году[4]. Именно проблема сравнения со Сметаной привела Антонина Дворжака к отказу от либретто Зейера «Шарка», так же как Фибиха к более раннему отказу от либретто Пиппиха «Смерть Власты». Кроме того, было трудно обработать тему девичьей войны и «чешских амазонок», чтобы результат сразу не сравнивали с валькириями из «Кольца нибелунга» Вагнера. Фибих осознавал обе опасности и, вероятно, поэтому вычеркнул уже готовую музыку пророчества Шарки и воспоминаний Власты в 1-м действии, которая слишком приближалась к этим образцам[18][19]. Тем не менее, в конце 1890-х годов у него уже было достаточно уверенности в себе, чтобы взяться за этот сюжет.
Анежка Шульцова при создании либретто извлекла уроки из критики «Геди»: здесь нет балета, она опустила первоначально планировавшуюся свадебную сцену[8]. Она исходила в основном из поэмы своего учителя Врхлицкого, из которого она прямо заимствовала некоторые стихи[18]. Концепция Врхлицкого легендарного сюжета с акцентом на чувственную сторону совпадала с намерениями и акцентами обоих авторов оперы[2]. Основой стихосложения был нерифмованный пятистопный хорей, что было формой, которую Фибих предпочитал рифмам и простой прозе[18]. Это лучшая литературная работа Шульцовой как на уровне языка, который богат, звукоподражателен и чутко дифференцирован в зависимости от персонажей и ситуаций[20], так и с драматической точки зрения. Сцены чередуются со значительным театральным эффектом; примером может служить во втором действии обрамление центральной любовной сцены живыми и воинственными женскими хорами, в третьем действии — контраст первой сцены с сольным женским голосом на фоне мужского хора (Шарка и дружина Пржемысла) и второй сцены с сольным мужским голосом на фоне женского хора (Цтирад и дружина Власты)[18]. Сюжет, известный по различным обработкам, либреттистка приспособила к своему и композиторскому складу и замыслу и добавила другие элементы, в частности, сам мотив влюблённости Шарки в Цтирада и её последующего предательства женщин (что обосновывает и изменение трагического финала, когда в отличие от легенды Цтирад остаётся в живых, а умирает Шарка)[18]. Главные герои являются очевидной автостилизацией авторов оперы[18], Карел Млейнек говорит о «характерной необузданности импульсивной Шарки и мужественном облике Цтирада»[10]. Тем, что страстная Шарка стала олицетворением воительницы[21], к тому же изменилась интерпретация Власты, которую все старые источники традиционно представляли как воинственную фанатичку (ещё и «Смерть Власты» Пиппиха и Острчила). У Шульцовой Власта является олицетворением достоинства и права, её требования, предъявляемые Пржемыслу перед обрядом по умершей Либуше, выражают по сути женскую эмансипационную программу того времени[18].
Для авторов и для первой публики наиболее очевидной была тематическая и музыкальная связь «Шарки» с «Либуше»; Анна Гостомская говорит в этом смысле о «тесном примыкании Фибиха к Сметане»[22]. Единственным действующим лицом, которое связывает обе оперы, является князь Пржемысл. Его текстовая и музыкальная характеристика больше всего продолжает «Либуше»[18], тем не менее он не является центральным персонажем. Либреттистка отождествляет Шарку и Власту с безымянными девами, держащими «меч карающий» и «доски правовые» в сцене суда из оперы Сметаны, и сама княгиня Либуше присутствует в виде явной музыкальной цитаты в тот момент, когда Пржемысл и Власта (которую Я. Йиранек также считает «сметановским персонажем») вспоминают о ней в первом действии[1]. Однако между обеими операми есть и принципиальные различия. В то время как в «Либуше» основной является политическая, национальная тема, представлена славная история народа, а любовная интрига лишь эпизодична, центр тяжести «Шарки» заключается в субъективных любовных отношениях заглавной героини и Цтирада, общественное высказывание, за исключением эмансипационного мотива, явно второстепенно[12][23][24]. Совершенно вне мира «Либуше» находится местами преобладающая декадентская атмосфера «Шарки», пессимизм либретто, переходящий в намёки на нигилизм[18]. И «варварские» таинственные ритуалы в «Шарке»[25][26] имеют мало общего с достойными и патетическими обрядами в «Либуше».
Через Сметану и напрямую «Шарка» также указывает на Рихарда Вагнера. Вся тема женщин-воительниц обычно связывается с валькириями[23], и особенно начало 2-го действия структурно очень напоминает начало 3-го действия «Валькирии», Шарка считается чешской Брюннхильдой, а её дуэт с Цтирадом во 2-м действии сравнивается с дуэтом Зигмунда и Зиглинды в 1-м действии упомянутой оперы Вагнера[18]. Тот же дуэт, однако, главной темой изменения взаимной страстной ненависти в страстную любовь напоминает также дуэт главных героев из 1-го действия «Тристана и Изольды»[4][2]. «Бесконечную мелодию» «Шарки» связывает ряд лейтмотивов, связанных с отдельными персонажами (включая мёртвую Либуше) и концепциями (бой, войско Пржемысла), из которых наиболее выразительным является мотив Шарки[27][18]. Как и в других операх Фибиха, здесь безупречная и выразительная декламация чешского текста[22], которая плавно переходит от речитативного «sprechgesang» к широким мелодиям лирических ариозо[27]. Заглавная партия написана для типично вагнеровского драматического сопрано, какое в то время на сцене Национального театра воплощала Ружена Матурова. В то время как «Мессинская невеста» из произведений Фибиха ближе всего к интерпретации Вагнера Гостинским и считалась в своё время «самой чужой»[28], к собственной концепции Вагнера «приоритета драматической музыки» больше всего приближается именно «Шарка», и можно сказать, что именно она является самой вагнеровской оперой Фибиха, хотя критика того времени и Анежка Шульцова утверждали обратное[27].
В драматическом построении, однако, «Шарка» грешит против большинства вагнеровских принципов и, наоборот, использует приёмы большой оперы, причём как закрытые номера (песня Цтирада во 2-м действии, ария Шарки в 3-м действии), так и особенно мощные хоры и ансамбли, обряды жертвоприношения за мёртвую Либуше в 1-м действии и молитва Моране при пытках Цтирада в 3-м действии. Заключительная сцена с бурей, явлением подруг Шарки, погубленных ударами мужчин, и её самоубийством принадлежит к числу самых зрелищных в чешской опере[4][18][2]. В других отношениях, однако, Фибих оригинален и преодолевает вагнеровско-сметановское и великооперное наследие. Типичным в этом отношении является богатство кратких мотивов[29], которые здесь взаимосвязаны с помощью монотематизма, то есть новые мелодии часто возникают путём вариации предыдущей мелодии[18], а также методом контраста и градации[29]. Последовательная организация музыкального материала в итоге приводит к атональности (сцена осуждения Шарки Властой).
Как и в других сочинениях Фибиха 1890-х годов, некоторые мотивы в первоначальной форме можно найти в фортепианном цикле «Настроения, впечатления и воспоминания»: так, тема Пржемысла звучит в Настроении № 219, мотивы Цтирада появляются во Впечатлении № 295 и Воспоминании № 352. Эта связь, однако, не так тесна, как в предыдущих двух операх «лирической трилогии», скорее можно наблюдать общую корреляцию между мелодикой «Шарки» и III серией «Настроений»[18][30]. В виде исключения для Фибиха появляется цитата песни «Proč, kalino, v struze stojíš» Цтирадом во 2-м действии. Этот напев происходит из сборника «36 напевов светских песен чешского народа XVI века», составленного Отакаром Гостинским, и в опере служит не только для создания архаичной атмосферы, но и как поклон этому другу Фибиха[18][31].
Центром тяжести оперы является обширный, драматичный и богато структурированный и градуированный любовный дуэт Шарки и Цтирада, занимающий большую часть 2-го действия. Он считается «одной из самых красивых любовных сцен чешского оперного творчества»[25][10] и даже «одним из самых красивых актов всей чешской и мировой оперной литературы»[32]. В его уникальности участвует не только страстная любовная лирика, но одновременно и пленительно нарисованная атмосфера леса, который был любимой и музыкально часто запечатлеваемой средой Фибиха[25][23][10][33].
«Шарка» задумывалась своими авторами и долгое время считалась критикой и театрами «народной оперой». Развитие музыкально-театральной практики и образования, однако, привело к тому, что в настоящее время во всех голосовых категориях ощущается нехватка драматических «вагнеровских» голосов, которых требует эта опера. Также постановка действия, происходящего в мифическое время, в современном театре является трудной задачей для режиссёров и сценографов[34].
История постановок оперы[править]
«Шарка» имела из всех опер Фибиха у чешской публики наибольший успех. В Национальном театре она надолго стала репертуарной оперой, следующие постановки датируются 1903, 1905, 1910, 1917, 1925, 1938, 1943, 1945, 1950, 1956 (83 представления) и в последний раз 1971 годами. Последняя «Шарка» в Национальном театре прозвучала 30 июня 1979 года.
Ещё при жизни композитора 2 декабря 1898 года она была представлена на премьере в брненском чешском театре, как первая опера Фибиха на этой сцене. Её судьба здесь была похожа на пражскую: следующие постановки имели премьеру в 1900, 1904, 1907, 1913, 1917, 1921, 1931, 1934, 1938, 1948, 1950 и в последний раз в 1970 годах. На третьей чешской профессиональной сцене того времени, в Городском театре в Пльзене, она была впервые представлена в 1902 году. В (Моравской) Остраве она была представлена впервые в 1920 году, а затем в 1934, 1943, 1950 и 1956 годах, в Оломоуце впервые в 1921 году[35]. И в других чешских театрах она игралась в межвоенное время, но и в послевоенное регулярно вплоть до 1960-х годов (наряду с вышеупомянутыми постановками после 1945 года: Либерец 1946, Опава и Пльзень 1947, Усти-над-Лабем 1948 и 1950, Пльзень 1954, Опава 1955, Усти-над-Лабем 1957, Оломоуц 1964, Пльзень и Либерец 1965, Ческе-Будеёвице 1966). После постановки либерецкого Театра Ф. К. Шальды в 1980 году наступил долгий перерыв.
Пока последнюю «Шарку» на чешской сцене представили режиссёр Иржи Покорны, дирижёр Петр Кофронь и сценограф Ян Штепанек в Театре Й. К. Тыла в Пльзене в 2000 году (премьера 29 января, последнее представление 29 ноября), под эгидой ЮНЕСКО как единственную оперную постановку Фибиха к 150-летию со дня рождения и 100-летию со дня смерти композитора. Она вызвала у части публики значительное сопротивление из-за переноса действия в XX век и якобы жестокости режиссёрской трактовки последней сцены[36]. Во времена Первой республики её также часто ставил Словацкий национальный театр (премьера 10 марта 1920 года, следующие постановки 1921, 1924, 1925, 1931). Единственную послевоенную постановку «Шарки» в Словакии представил Государственный театр в Кошице в 1955 году.
В отличие от этого, за границу «Шарка» проникала труднее. Фибих обратил на неё внимание Густава Малера и надеялся на её исполнение в Вене, но этого не произошло[37][38].
В сравнительно недавнее время (1996) самая известная опера Фибиха была очень успешно представлена на Оперном фестивале в Уэксфорде (Ирландия)[4]. В 1998 году она была концертно исполнена в Вене с Эвой Урбановой в заглавной роли; запись этого концерта доступна на CD.
В сложной заглавной партии выступили все выдающиеся чешские сопрано от первой исполнительницы Ружены Матуровой через Эму Дестиннову, Мари Подвалову и вплоть до Эвы Урбановой.
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Голос | Премьера (28. 12. 1897) |
|---|---|---|
| Князь Пржемысл | баритон | Вацлав Викторин |
| Цтирад | тенор | Богумил Птак |
| Витораз, жрец | бас | Вацлав Климент |
| Власта | меццо-сопрано | Анна Кеттнерова |
| Шарка | сопрано | Ружена Матурова |
| Либина | сопрано | Карла Фабианова |
| Сватава | сопрано | Вилемина Гайкова |
| Млада | сопрано | Мари Кодетова |
| Радка | меццо-сопрано | Анна Оливова |
| Частава | альт | Ружена Выкоукалова |
| Госта | альт | Анна Куршова |
| Старейшины, лехи, владыки, жрецы, девы, пленные женщины | ||
| Дирижёр: Адольф Чех, режиссёр: Адольф Крёссинг, сценография: Роберт Гольцер, костюмы: Миколаш Алеш | ||
Содержание оперы[править]
1-е действие[править]
(Жертвенная роща близ Вышеграда, рассвет) На ступенях жертвенника сидит Власта и вспоминает умершую Либуше (ария Stínové vy duší zemřelých). Там её находит дикая воительница Шарка, которая только что убила хищника и кладёт его на жертвенный алтарь. Она упрекает Власту в бездействии теперь, когда женщинам после смерти Либуше отказывают в участии в общественной жизни (ариозо Zaduněly rány pádné v štít). Больше всего против женщин презрительными насмешками и решающим влиянием на Пржемысла выступает владыка Цтирад. Собираются и другие девы в подавленном настроении и вспоминают времена Либуше. Но Шарка призывает их к сопротивлению (Hoj, vy děvy malé mysli!), и Власта присоединяется к ней. Вскоре на жертвенник должен прибыть Пржемысл с дружиной. Девы ещё раз изложат ему свою просьбу, иначе они поднимутся на сопротивление (хор с соло Slyšte, věční, prosby hlas).
На место обряда в медленной процессии приходят жрецы, князь Пржемысл и его воины во главе с Цтирадом. На алтарь кладутся жертвы. Пржемысл приветствует всех на жертвоприношении и горячей арией вспоминает Либуше (Přízeň bohů všem!… Větve dvě, hle, úzce spolu). Затем жрец Витораз ведёт жертвенный ритуал Сварогу (молитва жрецов Bože věčný, vládce světla, tmy). Когда в этой молитве мужчины выражают своё святое право на власть, Шарка не выдерживает, врывается между ними и разбрасывает жертву. Мужчины требуют для неё смерти за нечестие, и начинается стычка между мужчинами и женщинами. Цтирад доказывает Пржемыслу на примере Шарки ненадёжность и безответственность женщин.
Ситуацию удаётся успокоить, и Власта достойно передаёт князю жалобы женщин (ария Jako blahý ohlas doby zašlé). Она напоминает ему, что во время правления Либуше — потерю которой он так трогательно оплакивает — женщины имели полное участие в управлении, военном деле, суде и религии. Однако Пржемыслу всё ясно: женщина имеет право на уважение и любовь мужчины, но не более того. Князь готов в знак доброй воли отказаться от наказания Шарки, но та чувствует себя оскорблённой этим снисходительным подходом. Она вызывает любого из мужчин — лучше всего Цтирада — на поединок. Но Цтирад высмеивает её: он не собирается «мериться силой в смешной стычке с женщиной». Разъярённая Шарка бросается на него с оружием, но Власта удерживает её: пусть решит оружие в правильном бою.
2-е действие[править]
(Густой дикий лес под Девином, сумерки) На поляну выходит часть женщин во главе с Властой в полном вооружении (хор Hejá! Hejá!). Они возвращаются с победоносного боя — Збислав со всем родом и челядью были убиты, но и ряды дев поредели. И другая дружина дев во главе с Радкой сообщает об успехе: им удалось сжечь и вырезать всю деревню «жестокого врага дев» леха Полея, чью голову они приносят. В третьей группе Либина и Сватава приводят толпу пленных женщин: на свадьбе друга Цтирада Собка они захватили невесту и остальных женщин и уводят их на Девин.
От последней группы Шарка узнаёт, что Цтирад немедленно отправился мстить за своего товарища, и с такой поспешностью, что оставил дружину позади и приближается один. Шарка просит Власту, чтобы она могла сразиться с ним. Власта предупреждает её об использовании хитрости, но соглашается. У Шарки есть свой план: она велит привязать себя к большому дубу. Остальные девы спрячутся и выступят по сигналу рога, который они оставят ей на боку. Но сначала они должны заверить её, что она красива и что Цтирад не сможет устоять перед ней (сцена Шарки и хора дев Jako temný stín tu zášť se plíží!… Krásná! Krásná jsi!).
Привязанная Шарка остаётся одна на поляне, залитой светом заходящего солнца (ария Vše ticho kolem, Les jen šumí). Она вспоминает своё счастливое детство и давнюю мечту о счастье, которую она тщетно пытается подавить, культивируя воинственную ненависть к Цтираду. Приближается Цтирад, напевая (песня Měsíc bílý v doubravinu). Он удивлён, что находит связанную очаровательную Шарку. Та притворяется, что её замучили девы Власты, когда она заступалась за пленных женщин, и от Цтирада — своего давнего врага — ожидает только смерти. Но Цтирад вместо этого предлагает ей свою защиту (ария Ano, nenáviděl jsem). Освобождённая Шарка тронута его благородным поведением, и так же, как у Цтирада, её прежняя ненависть превращается в до сих пор подавляемую любовь (любовный дуэт Ach, ty jsi slunce mé). Шарка раскрывает ему задуманную хитрость и просит его бежать, но самоуверенный и жаждущий боя Цтирад сам трубит в рог и призывает таким образом спрятавшихся дев. Хотя он противостоит им с мечом, воительницы легко одолевают его и убили бы его на месте, если бы Шарка не взяла его под защиту как своего личного пленника.
3-е действие[править]
(Пустынная каменистая долина между скалами) Шарка сбежала и теперь приводит войско Пржемысла к Девину. Её единственная мысль — спасти жизнь Цтирада. Но Пржемысл и его люди подозрительно относятся к её намерению. Когда Шарка показывает им меч Цтирада, они думают, что владыка мёртв, и князь выдаёт Шарку своей дружине для наказания. Но та клянётся, что Цтирад всё ещё жив и что она хочет его спасти, и в доказательство своих слов вонзает себе нож в плечо (сцена клятвы Slyš, věčná obloho, z níž střely smrtící). Пржемысл верит ей. По знаку Шарки его воины прячутся.
Девы во главе с Властой приводят Цтирада на пытки и смерть (ария Цтирада Jen sporých chvílí zákmit prchavý… Já nelekám se, smrti chladná). Девы готовят жертву богине Моране (хор Morano svatá! Morano hrozná!). На их пути встаёт Шарка; она просит Власту о пощаде и свободном уходе для себя и Цтирада (ариозо Viz, tak slabá jsem, že v prosbě ruce spínám). Однако девы непреклонны — пусть же со Цтирадом будет судима и она. Тогда Шарка даёт сигнал войску Пржемысла, которое вскоре оттесняет дев в сторону Девина.
Остаются одни только Цтирад и Шарка. Владыка благодарит её за спасение, заверяет её в своей любви и хочет увести её. Бой тем временем заканчивается избиением женщин. Шарку тяготит двойное предательство. Ей являются призраки мёртвых подруг, поднимающихся к небесам, которые зовут её к себе и предсказывают, что на земле она никогда не найдёт покоя. Попытки Цтирада успокоить и удержать Шарку тщетны. Несчастная девушка присоединяется к мёртвым подругам; Цтирад остаётся один (сцена Шарки, Цтирада и женского хора Mé to dílo!… Ty duše mrtvých).
Записи[править]
- 1950 Чехословацкое радио (реконструировано в 2009). Поют (Пржемысл) Вацлав Беднарж, (Цтирад) Бено Блахут, (Витораз) Ладислав Мраз, (Шарка) Мари Подвалова, (Власта) Марта Красова, (Либина) Милада Йираскова, (Сватава) Милослава Фидлерова, (Млада) Ярослава Вымазалова, (Радка) Юлия Темникова, (Госта) Ярослава Добра, (Частава) Милада Чадиковичова. Хор и симфонический оркестр Чехословацкого радио в Праге под управлением Алоиса Климы. CD издан в 2009, Společnost Beno Blachuta, AAD/SBB 006-09-02
- 1953 Supraphon. Поют (Пржемысл) Вацлав Беднарж, (Цтирад) Любомир Гавлак, (Витораз) Ярослав Веверка, (Шарка) Мари Подвалова, (Власта) Марта Красова, (Либина) Милада Шубртова, (Сватава) Милослава Фидлерова, (Млада) Ярослава Вымазалова, (Радка) Людмила Ганзаликова / Зденка Грнчиржова, (Госта) Мари Залабакова, (Частава) Ярослава Добра. Хор и оркестр Национального театра в Праге под управлением Зденека Халабалы. CD издан в 2010, SU 3983-2
- 1970 (радиозапись, реконструировано в 1998). Поют (Пржемысл) Йиндржих Йиндрак, (Цтирад) Ольдржих Списар, (Витораз) Эдуард Гакен, (Шарка) Алена Микова, (Власта) Мари Мразова, (Либина) Гелена Таттермусхова, (Сватава) Марцела Махоткова, (Млада) Драгомира Тикалова, (Радка) Либуше Марова, (Госта) Ружена Радова, (Частава) Людмила Ганзаликова. Хор и оркестр Национального театра в Праге под управлением Ярослава Кромбгольца.
- 1978 Supraphon. Поют (Пржемысл) Вацлав Зитек, (Цтирад) Вилем Пржибыл, (Витораз) Йозеф Клан, (Шарка) Эва Деполтова, (Власта) Эва Рандова, (Либина) Ярослава Янска, (Сватава) Божена Эффенберкова, (Млада) Йитка Павлова, (Радка) Анна Барова, (Госта) Вера Бакалова, (Частава) Даниела Сурьова. Хор оперы Государственного театра в Брно и Государственный филармонический оркестр Брно под управлением Яна Штыха. CD издан в 1995, SU 0036-2 612
- 1998 Orfeo. Поют (Пржемысл) Далибор Енис, (Цтирад) Янез Лотрич, (Витораз) Владимир Кубовчик, (Шарка) Эва Урбанова, (Власта) Ива Кирилова, (Либина) Симона Шатурова, (Сватава) Адриана Когуткова, (Млада) Клаудия Дернерова, (Радка) Ханна Эстер Минутильо, (Госта) Марта Бенячкова, (Частава) Адриана Гласова. Симфонический оркестр Венского радио под управлением Сильвена Камбрелена.
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 Jiránek Jaroslav Zdeněk Fibich. — 2. — Praha: Akademie múzických umění v Praze, hudební fakulta, 2000. — P. 141.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Šíp Ladislav Zdeněk Fibich // Česká opera a její tvůrci. — Praha: Supraphon, n. p., 1983. — P. 120.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 137—138.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 Kaminski Piotr Zdeněk Fibich – Šárka // Mille et un opéras. — 1. — Paris: Librairie Arthème Fayard, 2003. — P. 433–435. — ISBN 2-213-60017-1.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 72.
- ↑ Mlejnek Karel Zdeněk Fibich - Šárka (booklet) (SU 0036-2 612). — Praha: Supraphon, 1995. — P. 19.
- ↑ Hudec Vladimír Hudební divadlo v českých zemích: Osobnosti 19. století. — Praha: Divadelní ústav, Academia, 2005. — P. 154. — ISBN 80-7008-188-0.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 Kopecký, c. d. (2004), s. 57.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 155—156.
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Mlejnek, c. d., s. 18.
- ↑ Kopecký, c. d. (2004), s. 56-57.
- ↑ 12,0 12,1 Šíp, c. d., s. 119.
- ↑ Hostomská Anna Opera. Průvodce operní tvorbou. — 4. — Praha: Státní hudební nakladatelství, 1959. — P. 631.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 191.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 199.
- ↑ Hudec Vladimír Hudební divadlo v českých zemích: Osobnosti 19. století. — Praha: Divadelní ústav, Academia, 2005. — P. 155. — ISBN 80-7008-188-0.
- ↑ Kaminski, c. d., s.694-695.
- ↑ 18,00 18,01 18,02 18,03 18,04 18,05 18,06 18,07 18,08 18,09 18,10 18,11 18,12 18,13 18,14 Kopecký, c. d. (2004), s. 58.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 139.
- ↑ Blachut jr. Beno Zdeněk Fibich - Šárka (booklet) (AAD/SBB 006-09-02). — Praha: Společnost Bena Blachuta, 2009.
- ↑ Bartoš Josef České umění dramatické II - Zpěvohra. — Praha: Šolc a Šimáček, společnost s r. o., 1941. — P. 150.
- ↑ 22,0 22,1 Hostomská, c. d., s. 630.
- ↑ 23,0 23,1 23,2 Bartoš, c. d., s. 151.
- ↑ Trojan Jan Dějiny opery. — Praha a Litomyšl: Paseka, 2001. — P. 229. — ISBN 80-7185-348-8.
- ↑ 25,0 25,1 25,2 Šíp, c. d., s. 121.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 142.
- ↑ 27,0 27,1 27,2 Jiránek, c. d., s. 177.
- ↑ Ottlová Marta K motivům českého wagnerismu a antiwagnerismu // Bedřich Smetana a jeho doba. — Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 1997. — P. 105. — ISBN 80-7106-256-1.
- ↑ 29,0 29,1 Jiránek, c. d., s. 176.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 140, 176—177.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 141—142.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 142—144; zde podrobný rozbor.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 6, 176.
- ↑ Šíp, c. d., s. 122.
- ↑ Burešová Alena Hudba v Olomouci a na střední Moravě III.. — Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2009. — P. 105. — ISBN 978-80-244-2362-3.
- ↑ Janáčková, Olga Plzeňská cesta k opeře (2003-03-19). Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ Jiránek, c. d., s. 193.
- ↑ Hudec, c. d., s. 154.
Литература[править]
- Bartoš Josef České umění dramatické II - Zpěvohra. — Praha: Šolc a Šimáček, společnost s r. o., 1941. — P. 150–153.
- Šíp Ladislav Zdeněk Fibich // Česká opera a její tvůrci. — Praha: Supraphon, n. p., 1983. — P. 119–122.
- Janota Dalibor Malá encyklopedie české opery. — Praha, Litomyšl: Paseka, 1999. — P. 249. — ISBN 80-7185-236-8.
- Kaminski Piotr Zdeněk Fibich – Šárka // Mille et un opéras. — 1. — Paris: Librairie Arthème Fayard, 2003. — P. 433–435. — ISBN 2-213-60017-1.
- Kopecký, Jiří (2004). «Zdeněk Fibich a jeho opera Šárka». Hudební rozhledy LVIII (11–12): 56–59. ISSN 0018-6996.
- Hudec Vladimír Hudební divadlo v českých zemích. Osobnosti 19. století. — Praha: Divadelní ústav, Academia, 2006. — P. 152–156. — ISBN 80-7008-188-0.
- Kopecký, Jiří Fibich, Zdeněkчешск.. Brno: Ústav hudební vědy Filozofické fakulty Masarykovy univerzity.
- Hostomská Anna a kol. Opera – Průvodce operní tvorbou. — 11. — Praha: NS Svoboda, 2018. — P. 738–740. — ISBN 978-80-205-0637-5.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Шарка (Фибих)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |