В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Хари Янош

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Háryős.jpg
Композитор

Золтан Кодай

Жанр

народная опера

Место первой постановки

Венгерский государственный оперный театр, Будапешт

«Хари Янош» (венг. Háry János) — венгерская народная опера в 4 актах композитора Золтана Кодая на либретто Белы Паулини и Жолта Харшаньи. Опера написана в стиле зингшпиля. Либретто основано на комической поэме Яноша Гараи «Ветеран» (Az obsitos) о пьянице по имени Хари Янош. Подзаголовок произведения — Háry János Kalandozásai Nagyabonytul a Burgváráig («Хари Янош: его приключения от Надьабоня до венского Бурга»)[1].

Премьера состоялась в 1926 году в Венгерском государственном оперном театре в Будапеште. Британская сценическая премьера прошла на Бакстонском фестивале в 1982 году под управлением Энтони Хоуза, заглавную партию исполнил Алан Опи[2][3].

История создания[править]

Хари Янош — ветеран-гусар австрийской армии первой половины XIX века, который сидит в деревенском трактире и потчует слушателей фантастическими рассказами о героизме. Персонаж находится в традиции «Хвастливого воина» Плавта и барона Мюнхгаузена. Хари Янош мог быть реальным человеком, с которым Янош Гараи был знаком лично[4]. Его предполагаемые подвиги включают завоевание сердца императрицы Марии-Луизы, жены Наполеона, а затем единоличную победу над Наполеоном и его армиями. Тем не менее, в конце концов он отказывается от всех богатств, чтобы вернуться в свою деревню к возлюбленной. Хари Янош часто рассматривается как альтер-эго Кодая[5].

Кодай писал в предисловии к партитуре: «Хари — крестьянин, солдат-ветеран, который день за днем сидит в таверне, плетя небылицы о своих героических подвигах... истории, рожденные его воображением, представляют собой неразрывную смесь реализма и наивности, комического юмора и пафоса». Он также отмечает, что «хотя внешне он кажется просто хвастуном, по сути он прирожденный провидец и поэт. То, что его истории неправдивы, не имеет значения, ибо они — плод живого воображения, стремящегося создать для себя и для других прекрасный мир грез». «Хари Янош» воплощает поэтическую силу фольклора, способную преодолеть политические разочарования; Кодай намеревался перенести национальную народную музыку в оперную обстановку[1].

И опера, и сюита, взятая из нее (см. ниже), начинаются с оркестрового «музыкального чихания», которое лучше всего объясняется собственными словами Кодая: «Согласно венгерскому суеверию, если за утверждением следует чихание одного из слушателей, это считается подтверждением его истинности. Сюита начинается с такого чихания! Один из группы верных слушателей Хари... чихает при самых диких утверждениях старого сказочника»[6].

По просьбе венского издательства Universal Кодай сам описал идею «Хари Яноша»: «Каждый венгр — мечтатель. Он бежит от печальной реальности столетий... в мир иллюзий. И все же хвастовство Хари Яноша — это больше, чем сон: это еще и поэзия. Авторы героических сказаний сами не герои, но они духовные родственники героев. Хари Янош, возможно, никогда не совершал тех подвигов, о которых говорит, но потенциал всегда есть. Янош — примитивный поэт, и то, что он хочет сказать, он концентрирует в одном герое: в самом себе. После того как мы выслушали придуманные им героические подвиги, трагически символично, что мы видим его в грязном деревенском трактире. Он кажется счастливым в своей бедности: король в королевстве своих грез»[7].

Действующие лица[править]

Роль Тип голоса Премьерный состав, 16 октября 1926[8]
(Дирижёр: Нандор Рекаи)
Хари Янош баритон Имре Палло
Эрже, его невеста меццо-сопрано Изабелла Надь
Императрица Австрии сопрано Шари Шебеэк
Наполеон баритон Виктор Дальноки
Мария-Луиза, жена Наполеона меццо-сопрано Рожи Маршалько
Старый Марци, кучер императора баритон Янош Кёрменди
Рыцарь Эбеластин, камергер императрицы Марии-Луизы тенор Дьюла Тороньи
Император Франц разговорная роль Шандор Пустаи
Теща императора разговорная роль Терез Фазекаш
Графиня Мелюзина разговорная роль Йожа Сабо
Баронесса Эстрелла разговорная роль Аранка Пальфи
Генерал Круцификс разговорная роль Режё Корнаи
Генерал Дуфла разговорная роль Жигмонд Хубаи
Студент разговорная роль Кальман Сюдьи
Абрахам, трактирщик разговорная роль
Венгерский часовой разговорная роль
Русский часовой разговорная роль
Деревенский староста разговорная роль
Генералы, французские и венгерские солдаты, люди на границах и при дворе

Содержание оперы[править]

Увертюра

Пролог — Сказка начинается

В венгерской деревне Надьабонь люди собираются в таверне. На стене висит портрет Наполеона. Завсегдатаи и студенты с бокалами в руках ждут очередной истории от старого солдата Хари Яноша.

Первое приключение — На границе под Москвой

Пограничный пункт между Галицией и Россией; на российской стороне мороз и лед, на венгерской светит солнце и цветут цветы. Янош, избавившись от всех своих поклонниц, встречает Эрже.

Придворный камергер жалуется, что Мария-Луиза и ее свита не смогли пересечь границу. Эрже и Янош разговаривают с Марци, венгерским кучером, работающим при французском дворе, который рассказывает им, что Марии-Луизе, дочери императора, русская охрана отказывает в проезде. Янош толкает пограничные ворота по земле, так что она оказывается по ту сторону венгерской границы. Марци произносит тост за молодую пару, пока Эрже и Янош поют дуэт. Эбеластин говорит, что шум мешает отдыху принцессы. Однако, когда входит Мария-Луиза, ей нравится Янош, и она приглашает его приехать в Вену и вступить в Императорскую гвардию. Он просит двойной паек для своей лошади, венгерскую ливрею для Марци и чтобы Эрже поехала с ним. Русский часовой беспокоится, что его накажут, если найдут в чужой стране. Эбеластину не удается отодвинуть пограничный столб назад, но Яношу это удается.

Интермеццо

Второе приключение — В саду Императорского дворца, венский Бург

Парк великолепен. В ходе разговора между Яношем и Марци становится ясна неприязнь Эбеластина к Яношу. Мария-Луиза говорит Яношу искать ее, если ему когда-нибудь понадобится помощь. Эбеластин отправляет Яноша в конюшню, где тот должен оседлать самую дикую лошадь, но Янош возвращается с крыши невозмутимым после поездки. Мария-Луиза указывает на Яноша императрице. Завистливый Эбеластин говорит Эрже, что у него в кармане объявление войны от Наполеона, которое он намерен использовать; несколько мгновений спустя из дворца доносятся военные звуки. Император произвел Яноша в капитаны. Когда занавес опускается, выкатывают огромную пушку.

Третье приключение — Поле битвы под Миланом.

Хари Янош, к тому времени дослужившийся до звания полковника, в одиночку выигрывает битву ветром от обнажения меча, и Наполеон на коленях просит пощады. Жена императора теперь хочет завоевать его сердце, к ужасу Эрже. Мария-Луиза и Эрже ссорятся из-за Яноша, который отказывается жениться на принцессе, которая сама угрожает самоубийством. Янош спасает ситуацию и ведет солдат в воодушевляющем марше.

Четвертое приключение — Императорский дворец, венский Бург.

Идут приготовления к свадьбе героя Яноша и влюбленной принцессы, но Янош не может есть. Все эрцгерцоги приходят и отдают дань уважения герою. Эрже прибывает, чтобы попрощаться с Хари, но он, теперь пехотинец, клянется в верности императору, будь то солдат или фермер. Верные ей и своей родине, несмотря на все имперские атрибуты, они покидают двор.

Эпилог

Вернувшись в таверну в Надьабоне, Янош в заключение рассказывает своей спящей аудитории, что условием освобождения Наполеона было то, что золотые часы должны быть отправлены старосте деревни, который отвечает, что он их так и не получил. Янош заявляет, что единственный человек, который может подтвердить его историю, — это Эрже, которая теперь мертва.

Музыка[править]

  • («Театральная увертюра» (Színházi nyitány, K.13), первоначально написанная для «Хари Яноша», существует в основном как отдельная оркестровая пьеса)
  • Сказка начинается — оркестр
  • Гусар играет на дудке (A furulyázó huszár) — инструментальная
  • Песня: Красное яблоко упало в грязь (Piros alma leesett a sárba — Хари, Эрже)
  • Мольба: О, господин мутная вода, пожалуйста, соберись
  • Застольная песня: О, как много рыб (Ó, mely sok hal — Марци)
  • Дуэт: По эту сторону Тиссы (Tiszán innen, Dunán túl — Хари, Эрже)
  • Интермеццо — оркестр
  • Песня: Моя маленькая кукушка (Ku-ku-ku-kuskám — Мария-Луиза)
  • Венские музыкальные часы — оркестр
  • Песня: Как ты сюда попал? (Hogyan tudtál, rozsám — Эрже)
  • Песня: Эй, две мои курицы (Haj, két tikom tavali — Эрже)
  • Хор солдат: О, они забрали меня (Sej, besoroztak)
  • Битва Наполеона — оркестр
  • Песня: О, ты, старый дикобраз (O, te vén sülülülülü — Наполеон)
  • Песня: Оставь меня, мучитель (Hagyj békét, viaskodó — Эбеластин)
  • Вербовочный танец: Хороший кавалерист (A jó lovas katonának — Хари, хор)
  • Дуэт с хором: Я зажгла свечу для жениха (Gyujtottam gyertyát — Императрица, Мария-Луиза, фрейлины)
  • Выход императора и его свиты — оркестр
  • Марш и детский хор: А, Б, В, Г (Ábécédé)
  • Песня: Я бедна (Szegény vagyok — Эрже)
  • Песня: Я вспашу императорский двор (Felszántom a császár udvarát — Хари)
  • Заключительный хор: Бедный храбрый венгерский народ (Szegény derék magyar nép — Хари, Эрже)

Сюита[править]

Из музыки оперы Кодай извлек оркестровую сюиту «Хари Янош», популярное произведение в классическом репертуаре. В ней заметно используется цимбала, традиционный венгерский вариант молоточковых цимбал. Мировая премьера сюиты состоялась в Гран Театро дель Лисео в Барселоне 24 марта 1927 года в исполнении Оркестра Пау Казальса под управлением Антала Флейшера.

Сюита написана для трех флейт (все дублируют пикколо), 2 гобоев, 2 кларнетов in B (один дублирует кларнет in Es, другой — альт-саксофон), 2 фаготов, 4 валторн in F, 3 труб in C, 3 корнетов in B (используются только в последней части), 3 тромбонов, тубы, литавр, малого барабана, большого барабана, тарелок, треугольника, бубна, там-тама, глокеншпиля, колоколов, ксилофона, челесты, фортепиано, цимбал и струнных.

Части сюиты «Хари Янош» следующие:

  1. Прелюдия; Сказка начинается
  2. Венские музыкальные часы
  3. Песня
  4. Битва и поражение Наполеона
  5. Интермеццо
  6. Выход императора и его двора

Фильмы и другие адаптации[править]

Опера была экранизирована трижды:

  • 1941: Хари Янош, режиссер Фридьеш Бан.
  • 1965: Хари Янош, режиссер Миклош Синетар.
  • 1983: Хари Янош, режиссер Жолт Рихли.

Миклош Ронасеги адаптировал историю в подростковый роман в 1980 году[9].

Записи[править]

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Tallián Tibor The New Grove Dictionary of Opera, Volume 2. — Macmillan, 1992.
  2. Forbes, Elisabeth (Autumn, 1982). «Paprika in Darbyshire». Opera: 48–50.
  3. Milnes, Rodney (January, 1983). «Two resounding sneezes». 3: 41-46.
  4. Eösze László Zoltán Kodály – His Life and Work. — London: Collet's Holdings, 1962.
  5. Dalos Anna Zoltan Kodaly's World of Music. — University of California Press, 2020.
  6. Antal Dorati Conducts. — Mercury, 1990.
  7. Batta Andras Opera: Composers, Works, Performers. — Cologne: Könemann Verlagsgesellschaft, 2000.
  8. Houlahan Michael, Tacka Philip Zoltán Kodály: A Guide to Research. — Garland, 1998.
  9. Rónaszegi Miklós Az a Híres Háry János. — Móra Könyvkiadó, 1980.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Хари Янош», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».