Филемон и Бавкида (опера)
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр | |
| Место первой постановки |
1) Театр-Лирик, Париж |
«Филемон и Бавкида» (фр. Philémon et Baucis) — опера-комик композитора Шарля Гуно на либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре. Текст основан на басне Жана де Лафонтена «Филемон и Бавкида», которая перерабатывает эпизод из «Метаморфоз» Овидия. Первая редакция в трёх актах была впервые поставлена 18 февраля 1860 года в Театр-Лирик в Париже. Двухактная вторая редакция была впервые исполнена 16 мая 1876 года в парижской Опера-Комик.
Содержание оперы[править]
Следующее краткое содержание основано на либретто трёхактной первой редакции 1860 года.
Действие оперы происходит в мифическое время. Бог Юпитер вместе с богом-кузнецом Вулканом спустился на землю во Фригию, чтобы наказать безбожное поведение местных людей. В хижине они встречают старую супружескую пару Филемона и Бавкиду, которые радушно их угощают и рассказывают о своём счастье — они всё ещё любят друг друга, как в юности. Юпитер обещает пощадить их во время своей карательной акции и погружает в глубокий сон. В позже вырезанном втором акте молодые люди празднуют в храме Юпитера богохульную оргию, на которой вакханка подогревает настроение. Они игнорируют предупреждение Вулкана, прежде чем Юпитер проклинает их на вечную ночь. Когда Филемон и Бавкида просыпаются в начале третьего акта, они обнаруживают, что Юпитер превратил их хижину во дворец, а их самих омолодил. Однако Юпитер настолько очарован вновь обретённой красотой Бавкиды, что пытается её соблазнить. Поскольку Филемон начинает ревновать, между супругами вспыхивает ссора. Бавкида спасает ситуацию, обещая Юпитеру любовное приключение, если он выполнит её последнее желание: он должен сначала снова превратить её в старуху. Юпитер признаёт поражение, и пара снова мирится.
Первый акт[править]
В хижине Филемона и Бавкиды
Сцена 1. Супруги Филемон и Бавкида после долгой жизни без богатства, несмотря на все возрастные недуги, счастливы и влюблены друг в друга, как в первый день (Дуэт: «Du repos voici l’heure»). Они с удовольствием вспоминают свою молодость. Однако их беспокоит поведение нынешней молодёжи, которая в храмах хулит богов и недавно высмеяла самого посланника богов Меркурия. Как бы в подтверждение этого, в этот момент мимо хижины проходит группа вакхантов (Хор: «Filles d’Athor, folles Bacchantes»). Затем Бавкида выходит, чтобы приготовить ужин.
Сцена 2. Оставшись один в хижине, Филемон зажигает лампу и заботится об огне в очаге. Приближается гроза. Стук в дверь. Филемон открывает, и на пороге появляются боги Юпитер и Вулкан инкогнито в простой одежде.
Сцена 3. Поскольку Юпитер просит у Филемона гостеприимства и защиты от бури, старик приветствует их (Терцет: «Étrangers sur ces bords»). Вулкан в плохом настроении ругает богов ветра Борея и Эола. Филемон призывает его не оскорблять богов. Он уходит, чтобы позвать Бавкиду.
Сцена 4. Разговор между Юпитером и Вулканом проясняет причины их визита во Фригию: посланник богов Меркурий сообщил о безбожии жителей, и Юпитер хочет проверить, правда ли это, и наказать виновных. Вулкан поссорился с Марсом, так как почитаемая ими обоими Венера предпочла последнего. С тех пор он чувствовал себя высмеянным другими богами и больше не участвовал в трапезах богов. Вместо этого он оставался в своей кузнице, где мог править как царь (Куплеты: «Au bruit des lourds marteaux»). Поскольку Меркурий всё ещё восстанавливается после последней поездки, а Вулкану нужно отвлечься, Юпитер приказал ему сопровождать его на землю. Он призывает его не принимать всерьёз историю с Меркурием и Венерой, так как Венера «легкомысленна» (Ариетта: «Hé quoi? parce que Mercure»).
Сцена 5. Бавкида приносит гостям свежее козье молоко и сообщает им, что Филемон всё ещё собирает фрукты. Она объясняет, что благодаря доброте Амура, несмотря на свою бедность, она совершенно счастлива (Мелодрама). Она сожалеет лишь о том, что не может начать свою жизнь заново с тем же мужем (Романс: «Ah! si je redevenais belle»).
Сцена 6. Теперь к ним присоединяется Филемон с фруктами и кувшином воды, и начинается пир (Квартеттино: «Prenez place à la table»). Бавкида, чтобы проиллюстрировать своё счастье, рассказывает басню о городской и деревенской мыши. Когда она хочет налить Юпитеру воды, она обнаруживает, что кувшин пуст. Тогда Юпитер своей магической силой наполняет его вином. Старики теперь понимают, с кем имеют дело. Они бросаются к ногам богов. Юпитер обещает им, что им нечего бояться и что он пощадит их во время своей карательной акции. Чтобы они ничего не заметили, он погружает их в глубокий сон (Финал: «Allons! triste buveur», отсутствует в либретто 1860 года).
Второй акт[править]
Освещённый луной храм Юпитера
Сцена 1. Молодые люди празднуют в храме дикую оргию и воспевают любовь (Хор: «Dans l’ombre de la nuit»).
Сцена 2. Вакханки смешиваются с присутствующими. Одна вакханка подстрекает участников прогнать усталость, продолжать праздновать и высмеивать богов (Строфы: «Place au chœur des bacchantes»). Они танцуют (Хор вакханок: «Filles d’Athor», отсутствует в либретто 1860 года).
Сцена 3. Появление Вулкана прерывает праздник (Сцена и хор: «Arrêtez!»). Он угрожает местью Юпитера. Однако празднующие не воспринимают его всерьёз, высмеивают его и выгоняют.
Сцена 4. Праздник продолжается. Снова хулят богов (Хор: «Nous chantons aux lueurs»).
Сцена 5. Юпитер в ярости проклинает богохульников на вечную ночь (Финал: «Jupiter!!!»).
Третий акт[править]
Дворец
Сцена 1. Пока Филемон и Бавкида спали, Юпитер превратил их бедную хижину в великолепный дворец. Бавкида просыпается первой и удивляется этому изменению (Ариетта: «Philémon m’aimerait encore»). Ещё больше её удивление, когда она обнаруживает рядом с собой в постели молодого человека и понимает, что это омоложённый Филемон. В зеркале она видит, что и сама снова стала молодой и красивой. Вне себя от радости она будит мужа (Дуэт: «Philémon! Philémon!»). После того как он преодолевает своё замешательство, они бросаются друг другу в объятия. Они знают, что обязаны этим чудом Юпитеру. Однако Бавкида беспокоится о других фригийцах, которых он хотел наказать за их безбожие. Но теперь она хочет использовать свою вновь обретённую молодость. Она выбегает и призывает Филемона поймать её, если он хочет её поцеловать.
Сцена 2. Когда Филемон хочет последовать за Бавкидой, его останавливает на пороге Вулкан. Тот не доверяет всем женщинам и советует Филемону подождать с благодарностью, пока Бавкида снова не состарится. Филемон уверяет его, что она всё ещё любит его неизменно. Он желает Вулкану когда-нибудь испытать такое же счастье. Филемон уходит.
Сцена 3. Юпитер спрашивает Вулкана, как пара восприняла превращение. Его особенно интересует вновь обретённая красота Бавкиды. Они наблюдают за молодой женщиной издалека, и Юпитер в восторге (Куплеты: «Vénus même n’est pas plus belle!»). Поскольку он хочет немедленно соблазнить её, он просит Вулкана отвлечь Филемона. Вулкан подчиняется лишь неохотно.
Сцена 4. Бавкида обнаруживает, что Филемон не смог последовать за ней (Ария: «Il a perdu ma trace»). Она садится на некоторое время, чтобы насладиться природой («O riante nature»).
Сцена 5. Юпитер пытается опутать Бавкиду лестью (Дуэт: «Relevez-vous jeune mortelle»). Поскольку она не смеет сопротивляться богу, она позволяет обнять себя, но думает только о своей любви к Филемону.
Сцена 6. Филемон застаёт их врасплох и реагирует крайне ревниво. Юпитер оскорбляет его как подлого крестьянина и удаляется.
Сцена 7. Бавкида не может успокоить Филемона. Они ссорятся.
Сцена 8. Вулкан тщетно пытается восстановить мир между ними, указывая им на то, что и на небесах бывают мимолётные любовные приключения (Терцет: «Qu’est-ce donc? qu’avez vous»). Филемон бросает статуэтку Юпитера к ногам Вулкана и покидает Бавкиду со словами, что оставляет её ему.
Сцена 9. Бавкида в отчаянии от такого развития событий. Она объясняет Вулкану, что Юпитер никогда не сможет утешить её после потери Филемона. Вулкан понимает, что её слёзы искренни. Венера никогда бы так не говорила. Он обещает Бавкиде вернуть Филемона.
Сцена 10. Юпитер снова ухаживает за Бавкидой. На этот раз она обещает ему поцелуй, если он пообещает выполнить ещё одно её желание. Он клянётся ей Стиксом. После этого она требует снова превратить её в старуху (Романс и финал: «Sous le poids de l’âge»).
Сцена 11. Ещё пока Бавкида произносит своё желание, на заднем плане появляются Вулкан и Филемон и наблюдают за происходящим. Юпитер теперь знает, что проиграл. Он отказывается от любовного приключения с Бавкидой и оставляет ей её молодость. Кроме того, он клянётся Стиксом больше никогда легкомысленно не клясться Стиксом. Воссоединённая пара с благодарностью падает на колени, и оба бога прощаются.
Музыка[править]
Оркестр[править]
Оркестровый состав оперы в первой редакции включает следующие инструменты:[1]
- Деревянные духовые: две флейты, два гобоя, два кларнета, два фагота
- Медные духовые: четыре валторны, труба, корнет, три тромбона
- Литавры, ударные: треугольник, большой барабан, наковальня
- Арфа
- Струнные
- Сценическая музыка: флейта-пикколо, флейта, два гобоя, две арфы, ударные (треугольник, тамбурин), фортепиано в четыре руки
Музыкальные номера[править]
Напечатанный современный клавир содержит следующие музыкальные номера (в скобках указана позиция в либретто 1860 года, если имеется):
Первый акт
- Introduction pastorale
- № 1. Дуэт (Бавкида, Филемон): «Du repos voici l’heure» (I.1)
- № 2. Хор: «Filles d’Athor, folles Bacchantes» (I.1)
Orage (Гроза, I.2)
- № 3. Терцет (Филемон, Юпитер, Вулкан): «Étrangers sur ces bords» (I.3)
- № 4. Куплеты (Вулкан): «Au bruit des lourds marteaux» (I.4)
- № 5. Ариетта (Юпитер): «Hé quoi? parce que Mercure» (I.4)
- № 5.bis Mélodrame (I.5)
- № 6. Романс (Бавкида): «Ah! si je redevenais belle» (I.5)
- № 7. Квартеттино (Бавкида): «Prenez place à la table» (I.6)
- № 8. Финал (Бавкида, Филемон, Юпитер, Вулкан): «Allons! triste buveur» (отсутствует)
Второй акт
- № 9. Антракт и танец вакханок (II.2)
- № 10. Ариетта (Бавкида): «Philémon m’aimerait encore» (III.1)
- № 11. Дуэт (Бавкида, Филемон): «Philémon! Philémon!» (III.1)
- № 12. Куплеты (Юпитер): «Vénus même n’est pas plus belle!» (III.3)
- № 13. Ария (Бавкида): «Il a perdu ma trace» (III.4)
- № 14. Дуэт (Бавкида, Юпитер): «Relevez-vous jeune mortelle» (III.5)
- № 15. Терцет (Бавкида, Филемон, Вулкан): «Qu’est-ce donc? qu’avez vous» (III.8)
- № 16. Романс (Бавкида) и финал: «Sous le poids de l’âge» (III.10)
Приложение
- A. Застольный хор: «Dans l’ombre de la nuit» (II.1)
- B. Строфы: «Place au chœur des bacchantes» (II.2)
- C. Хор вакханок: «Filles d’Athor» (отсутствует)
- D. Сцена и хор: «Arrêtez!» (II.3)
- E. Хор богохульства: «Nous chantons aux lueurs» (II.4)
- F. Финал: «Jupiter!!!» (II.5)
Либретто[править]
Текст оперы в некоторых моментах отличается от оригиналов Лафонтена и Овидия. Например, вместо обычного спутника Юпитера Меркурия здесь появляется Вулкан, который лучше подходил к лёгкому стилю опера-комик. В то время как в легенде пара назначается хранителями храма и после смерти превращается в священные деревья, здесь есть вполне светский счастливый конец. Дополнительной данью уважения Лафонтену, вероятно, является использование его басни «Городская и деревенская мышь», которую Бавкида рассказывает в первом акте первой редакции после квартеттино. Текст содержит много комических и иронических элементов. Но есть и некоторые несоответствия, которые были замечены уже на премьере. Так, Юпитер сначала предстаёт как бог мщения, но в третьем акте превращается в сластолюбца.
Музыка[править]
В музыке мало отсылок к античной теме. Экзотические хоры скорее напоминают провансальскую музыку, к которой также подходят частые звуки мюзета и тамбурина. Мелодии часто кажутся простыми, но при ближайшем рассмотрении оказываются тщательно и разнообразно сочинёнными[1]. Так же, как в сюжете почти нет драматического развития, большинство музыкальных номеров кажутся чисто декоративными и мало драматичными[2].
Вокальными кульминациями являются куплеты «Au bruit des lourds marteaux» Вулкана (I.4), романс «Ah! si je redevenais belle!» Бавкиды (I.5) и ария «O riante nature» (III.4), добавленная позже для певицы Каролины Миолан-Карвальо[2].
В оркестровом вступлении есть красивый мотив гобоя, который затем перенимают струнные[3]. Особенностью является сопровождение хора вакханок фортепиано в четыре руки[1]. Музыка бури требует нескольких дополнительных музыкантов[3].
История создания[править]
Заказ на «Филемона и Бавкиду» Шарль Гуно и его либреттисты Жюль Барбье и Мишель Карре получили от директора курорта Баден-Баден Эдуара Беназе. Планировалась опера-комик в двух актах для летнего сезона 1859 года. По политическим причинам, связанным с Сардинской войной за освобождение Италии от австрийского господства и вытекающей из этого напряжённостью между Германией и Францией, постановка была отложена на год. Тем временем в Париже завершилась чрезвычайно успешная первая серия представлений оперы-буфф Жака Оффенбаха «Орфей в аду» в Буфф-Паризьен. Возможно, директор Театр-Лирик Леон Карвальо хотел развить этот успех с помощью тематически похожих произведений. Уже в 1859 году там ставился «Орфей и Эвридика» Глюка. Теперь он обменял с Баден-Баденом мифологическую комедию «Филемон и Бавкида» на заказанную Театр-Лирик оперу-комик «Голубка» тех же авторов. По словам Летелье, в Баден-Бадене была сыграна сильно сокращённая одноактная версия оперы, прежде чем произведение попало в Театр-Лирик.
Вероятно, по желанию Карвальо опера была переработана и дополнена новым средним актом. Крайние акты получили дополнительные сольные номера, с помощью которых особенно могла блистать исполнительница партии Бавкиды, Каролина Миолан-Карвальо, которой и было посвящено произведение. В Театр-Лирик оперы обычно исполнялись с речитативами вместо диалогов. Неизвестно, произошло ли это и с данным произведением[1]. Однако расширения не коснулись самого сюжета оперы. Хотя между появлением богов в первом акте и моментом, когда пара погружается в сон, практически нет драматического развития, этот раздел содержит сразу несколько музыкальных номеров. Второй акт состоит почти исключительно из хоровых сцен, в которых два главных героя даже не появляются. Оргиастический праздник также имеет лишь отдалённое отношение к оригинальной басне. Возможно, эти структурные проблемы стали одной из причин неуспеха этой версии[4].
Премьера состоялась 18 февраля 1860 года под музыкальным руководством Альфонса Делоффра. Режиссёром был Леон Карвальо. Пели М. Фроман (Филемон), Каролина Миолан-Карвальо (Бавкида), Шарль-Амабль Батай (Юпитер), Матье-Эмиль Баланке (Вулкан) и Мари Констанс Сасс (Вакханка). Сценография была создана Шарлем-Антуаном Камбоном и Жозефом-Франсуа-Дезире Тьерри. Декорации второго акта были созданы по образцу картины Тома Кутюра «Римляне времён упадка», которая, в свою очередь, была вдохновлена Паоло Веронезе. Несмотря на роскошное оформление и выдающихся солистов, постановка была сыграна всего 13 раз[1].
Последовали постановки в Брюсселе (1862) и Антверпене (1863), которые также не имели большого успеха. Возобновление в Театр-Лирик в 1866 году было отменено. Там опера была снова сыграна только в 1931 году.
Однако большой успех имела двухактная новая редакция, которая впервые вышла 16 мая 1876 года в парижской Опера-Комик и исполнялась там до Второй мировой войны 240 раз[1]. На премьере под руководством Шарля Константена пели Шарль-Огюст Нико (Филемон), Маргерит Шапюи (Бавкида), Жак Буи (Юпитер) и Альфред Огюст Жироде (Вулкан). Бас Ипполит Бельом пел партию Вулкана более 100 раз[5]. На последнем представлении в 1940 году пели Одетт Тюрба-Рабье и Марио Альтери под руководством Роже Дезормьера[1].
Немецкая версия Юлиуса Хоппа была поставлена в 1878 году в Венской придворной опере. Она основывалась на трёхактной первой редакции, но была сокращена в третьем акте. Дальнейшие постановки были в 1879 году в Стокгольме (на шведском), в 1880 году в Будапеште (на венгерском), в 1882 году в Праге (на немецком, в 1892 году на чешском), в 1883 году в Мадриде (на испанском), в 1888 году в Ливерпуле (на английском)[1], в 1893 году в Нью-Йорке[6], в 1894 году в Лондоне (на английском)[1] и в 1911 году в Курфюрстен-Опер в Берлине. В 1920-х и 1930-х годах популярность во Франции возросла, так как Гуно ценился неоклассицистами. В 1924 году в Монте-Карло была сыграна постановка Сергея Дягилева, для которой композитор Жорж Орик создал речитативы. В 1930 году была постановка в Экс-ле-Бен. Незначительно сокращённая трёхактная итальянская версия с речитативами была записана RAI в Милане. Под руководством Нино Санцоньо пели Рената Скотто и Альвинио Мишано[1].
Постановки[править]
- 1950 – Самуил Самосуд (дирижёр), Симфонический оркестр Всесоюзного радио.
Георгий Виноградов (Филемон), К. Рачевская (Бавкида), А. Королёв (Юпитер), Всеволод Тютюнник (Вулкан).
Melodiya M10 35755-56 (1 LP). - 1951 – Исидор Карр (дирижёр), Оркестр романской Швейцарии, Хор Радио романской Швейцарии.
Пьер Жаннотти (Филемон), Клодин Коллар (Бавкида), Хайнц Рефус (Юпитер), Диего Оксенбайн (Вулкан).
Студийная запись; сокращённая версия.
Malibran MR 508 (2 CD)[7]. - 4 октября 1960 – Нино Санцоньо (дирижёр).
Альвинио Мишано (Филемон), Рената Скотто (Бавкида), Роландо Панераи (Юпитер), Паоло Монтарсоло (Вулкан), Иоланда Торриани (Вакханка).
Концертное исполнение из Милана; трёхактная итальянская версия; сокращённая.
Myto Historical Line 00254 (2 CD). - 7 мая 1961 – Состав и версия как 4 октября 1960.
Foyer CD: 2-CF 2016 (2 CD), Foyer mono LP: FO 1027(2)[7]. - 1975 – Анри Галлуа (дирижёр), Национальный оркестр Франции.
Жан-Клод Орлиак (Филемон), Анн-Мари Родд (Бавкида), Пьер Некекур (Юпитер), Феликс Жибан (Вулкан).
Концертное исполнение из Парижа; без диалогов.
Musidisc CD: 202342[7]. - 16 февраля 2018 – Бенжамен Пьоннье (дирижёр), Жюльен Остини (режиссёр), Бруно де Лавенер (сценография), Жюльен Остини и Бруно де Лавенер (костюмы), Элоди Велла (хореография), Симон Тротте (свет), Симфонический оркестр региона Центр — Долина Луары/Тур, Хор Оперы Тура.
Себастьен Друа (Филемон), Норма Нахун (Бавкида), Александр Дюамель (Юпитер), Эрик Мартен-Бонне (Вулкан), Марион Гранж (Вакханка).
Видео; прямая трансляция из Оперы Тура; полная трёхактная версия с диалогами.
Видеострим на Culturebox[8].
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 Philémon et Baucis // Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters. — München/Zürich: Piper, 1987. — Т. 2: Werke. Donizetti – Henze. — P. 525–526. — ISBN 3-492-02412-2.
- ↑ 2,0 2,1 Steven Huebner Philémon et Baucis. Grove Music Online. Проверено 28 апреля 2026.
- ↑ 3,0 3,1 Opéra-Comique. A Sourcebook. — Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. — P. 363–364. — ISBN 978-1-4438-2140-7.
- ↑ The Operas of Charles Gounod. — Oxford: Clarendon Press, 1990. — P. 181. — ISBN 0-19-816348-7.
- ↑ The Paris Opéra. An Encyclopedia of Operas, Ballets, Composers, and Performers – Growth and Grandeur, 1815–1914 M–Z. — Westport/London: Greenwood Press, 1990. — P. 1049–1051. — ISBN 0-313-27783-4.
- ↑ Philémon et Baucis // The Viking Opera Guide / Amanda Holden. — London/New York: Viking, 1993. — P. 397. — ISBN 0-670-81292-7.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 Félicien Charles Gounod // Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Berlin: Directmedia, 2005. — Т. 20.
- ↑ Philémon et Baucis de Gounod à l’Opéra de Tours. Culturebox. Проверено 28 апреля 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Филемон и Бавкида (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |