В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Фатиница

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Композитор

Франц фон Зуппе

Жанр

Оперетта

Место первой постановки

Карл-театр, Вена

«Фатиница» (нем. Fatinitza) — трёхактная оперетта композитора Франца фон Зуппе на либретто Ф. Целля (псевдоним Камилло Вальцеля) и Рихарда Жене по либретто Эжена Скриба к опере «Черкешенка» (положенному на музыку Даниэлем Обером в 1861 году). Премьера состоялась 5 января 1876 года в Карл-театре в Вене. Главная роль Владимира, молодого русского лейтенанта, переодевающегося женщиной, была изменена на травестийную; таким образом, женщина играла роль мужчины, притворяющегося женщиной.

История создания[править]

Венская оперетта возникла из попыток венских композиторов подражать произведениям Жака Оффенбаха после весьма успешной постановки «Свадьба при фонарях» в Карл-театре в 1858 году. Франц фон Зуппе был наиболее заметным из этих ранних композиторов и сыграл важную роль в определении нового поджанра. Grove Music Online называет «Пансионат» Зуппе (1860) «первой успешной попыткой создания подлинной венской оперетты», за которой последовали и другие успехи, включая «Весёлых студентов» (1863) и «Прекрасную Галатею» (1865). Однако до «Фатиницы» в 1876 году Зуппе не писал полномасштабных оперетт, и, несмотря на успех его более коротких произведений, ни он, ни другие венские композиторы, такие как Иван Зайц, не могли конкурировать с Оффенбахом по популярности на протяжении 1860-х годов.

Доминирование Оффенбаха было окончательно оспорено с появлением на сцене Иоганна Штрауса-сына в 1870-х годах, чьи произведения, такие как «Индиго и сорок разбойников», «Карнавал в Риме», «Летучая мышь» и другие, послужили развитию и кодификации жанра, основы которого заложил Зуппе[1].

Зуппе наконец попробовал свои силы в полномасштабной оперетте в 1876 году. Ф. Целль и Рихард Жене[2], которые ранее адаптировали французскую пьесу «Ревейон» для «Летучей мыши» Штрауса, вернулись к французским источникам, переработав либретто Эжена Скриба из «Черкешенки» Даниэля Обера (1861) в «Фатиницу». Премьера произведения состоялась в Карл-театре 5 января 1876 года и имела международный успех.

Действующие лица[править]

Примечание: В этой статье используются имена из оригинального немецкого либретто. В переводах «Фатиницы» имена персонажей могут быть изменены в большей или меньшей степени.

Роли[3] Премьерный состав
5 января 1876
Граф Тимофей Гаврилович Канчуков, русский генерал Вильгельм Кнаак
Княжна Лидия Ивановна Ушакова, племянница Канчукова Гермине Мейерхофф
Иззет-паша, губернатор турецкой крепости в Рущуке Йозеф Матрас
Капитан Василий Андреевич Старавьев
Лейтенант Осип Васильевич Сафонов
Иван, Никифор, Федор, Димитрий, Василий, Михайлов, Казимир и Грегор, кадеты
Степан Сидорович Белоскурим, сержант
Владимир Димитриевич Самойлов, лейтенант черкесского кавалерийского полка,
иногда переодевающийся Фатиницей.
Антони Линк
Юлиан фон Гольц, специальный военный корреспондент крупной немецкой газеты Карл Блазель
Хассан-бей, предводитель отряда башибузуков.
Нурсида, Зулейка, Диона и Безика, жёны Иззет-паши
Мустафа, страж гарема
Вуйка, болгарский шпион
Ханна, жена Вуйки
Казак
Военный повар
Хор русских солдат, башибузуков, казаков, мавританок, нубиек, русских крепостных, возниц и др.

Содержание оперы[править]

До начала действия Владимир Самойлов, молодой русский лейтенант, пережил приключение, в ходе которого ему пришлось переодеться женщиной (которую он назвал Фатиницей), и встретился со вспыльчивым пожилым генералом Канчуковым, который влюбился в его женский образ[4]. Владимир же влюблён в племянницу генерала, Лидию.

Оперетта начинается в лагере русских солдат близ Рущука, куда назначен Владимир. Его друга Юлиана, специального газетного корреспондента, принимают за шпиона и притаскивают в лагерь, но Владимир разряжает обстановку. Юлиан и Владимир вспоминают о его переодевании в Фатиницу, что в итоге наводит солдат на мысль устроить любительский спектакль, чтобы развеять скуку. Поскольку женщин нет, Владимир снова надевает костюм Фатиницы.

Прибывает генерал и узнаёт в «Фатинице» свою потерянную любовь. Владимиру приходится подыгрывать, чтобы защитить своих людей от гнева генерала из-за театральных костюмов, не являющихся уставной формой. Вскоре прибывает его племянница Лидия и узнаёт Владимира под маскировкой. Юлиан говорит им, что Фатиница — сестра Владимира. Генерал временно оставляет их троих, чтобы посмотреть, как дела у других солдат, но в конце первого акта отряд башибузуков застаёт лагерь врасплох и берёт «Фатиницу» и Лидию в плен. Юлиан поднимает русских солдат в контратаку, но генерал запрещает им стрелять, боясь, что они попадут в Фатиницу.

Второй акт начинается в турецкой крепости, которой управляет Иззет-паша. У паши четыре жены, и он хочет добавить Лидию в свой гарем. Его жёны крайне расстроены этим, и «Фатиница» убеждает их помочь ему и Лидии сбежать, раскрывая в конце свою истинную личность.

Юлиан и русский сержант Степан прибывают, чтобы попытаться договориться об освобождении Лидии и «Фатиницы», но паша согласен отпустить только Лидию. Однако Владимиру удаётся передать сообщение, и пока Юлиан отвлекает пашу, Степан организует проникновение солдат в крепость, осуществляя спасение.

Однако в любовном треугольнике не всё гладко, когда начинается третий акт. Генерал разослал известия о награде за нахождение Фатиницы и теперь получил сообщение, что она найдена (к большому замешательству Юлиана и Владимира). Поскольку Лидия живёт с ним, генерал, не зная о любви Владимира к ней, но желая остаться наедине с Фатиницей, пообещал Лидию в жёны своему старому, искалеченному другу. Он не хочет нарушать слово, данное другу, но когда Владимир объявляет, что пообещал свою «сестру» одному из своих друзей, генерал соглашается разорвать помолвку Лидии, если Владимир разорвёт помолвку Фатиницы.

Обещанная Фатиница прибывает, но оказывается старухой с тем же именем. Юлиан и Владимир предъявляют письмо от «настоящей» Фатиницы, «обнаруживая», что она умерла от горя в разлуке с генералом. В память о ней он отдаёт свою племянницу «брату Фатиницы»[4].

Наследие[править]

Хотя сегодня «Фатиница» исполняется редко, в своё время она имела международный успех. Композитор, либреттисты и театр воссоединились для создания ещё двух международных хитов в своих следующих постановках: «Боккаччо» (1879), самой известной и популярной оперетты Зуппе, и ещё одной армейской оперетты с переодеванием «Донна Хуанита» (1880). Однако после этих успехов поздние оперетты Зуппе оказались менее популярными у публики.

Произведение было переведено обратно на французский язык Феликсом Ковелье для постановки в Брюсселе, которая открылась 28 декабря 1878 года, несмотря на опасения вдовы Скриба[5]. Однако в Париже она отказала в разрешении театру Гете ставить произведение в таком виде, и директора театра Нувоте заказали сильно изменённое либретто у Альфреда Делакура и Виктора Вильдера. В этом виде парижская премьера состоялась 15 марта 1879 года с костюмами Альфреда Гревена и выдержала 59 представлений[5]. Возобновлённая в апреле 1882 года, постановка прошла ещё 55 раз, с Маргаритой Угальд в главной роли.

Среди других ранних переводов — чешский перевод Э. Цюнгеля 1876 года для постановки в Праге; две шведские версии для стокгольмских постановок 1876 года; итальянский перевод 1877 года для Неаполя; английские переводы для лондонского театра Альгамбра в 1878 году и для нью-йоркской постановки 1879 года; польский перевод 1879 года, исполненный во Львове; португальский перевод для постановки в Рио-де-Жанейро 1881 года; эстонский перевод 1887 года, исполненный в Тарту, и хорватский перевод 1899 года для постановки в Загребе[6].

Примечания[править]

  1. Traubner Richard Operetta: A Theatrical History. — Routledge, 2003. — P. 102–3. — ISBN 0415966418.
  2. Crittenden Camille Johann Strauss and Vienna: Operetta and the Politics of Popular Culture. — Cambridge University Press. — ISBN 978-0-521-77121-4.
  3. Suppé Franz von Fatinitza. — New York (et al): Oliver Ditson, 1879.
  4. 4,0 4,1 Suppé 1885, pp. passim
  5. 5,0 5,1 Noël & Stoullig 1880, pp. 462–464
  6. Loewenberg Alfred Annals of Opera 1597–1940. — London: John Calder, 1978. — P. 1049.

Литература[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Фатиница», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».