Трубач из Зекингена
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки |
Лейпцигский драматический театр |
«Трубач из Зекингена» (нем. Der Trompeter von Säkkingen) — опера в 3 актах с прологом композитора Виктора Несслера на либретто Рудольфа Бунге по мотивам одноимённой поэмы Йозефа Виктора фон Шеффеля. Премьера состоялась 4 мая 1884 года в Лейпцигском драматическом театре. Партитура была опубликована Юлиусом Шубертом в Лейпциге.
История постановок[править]
Артур Никиш, которому Несслер посвятил оперу, дирижировал премьерой в Лейпцигском драматическом театре 4 мая 1884 года. 30 января 1886 года состоялась первая постановка в Венской придворной опере под управлением Вильгельма Яна. Дальнейшие постановки прошли 23 ноября 1887 года в Метрополитен-опера в Нью-Йорке и 8 июля 1892 года силами ансамбля Гамбургской государственной оперы в театре Друри-Лейн в Лондоне.
Своим первоначальным успехом опера была обязана в первую очередь популярности литературного первоисточника Шеффеля, сюжет которого, включая некоторые оригинальные тексты песен Шеффеля, либретто воплощает в весьма свободной форме. Энтузиазму публики того времени противостояло скорее негативное отношение оперных критиков, которым бидермайеровский характер музыки казался несовременным. Так, влиятельный музыкальный критик Эдуард Ганслик ввиду «музыкальной посредственности» Несслера заявил: «Самым примечательным в этой беспрецедентно успешной опере остаётся — её успех»[1].
После необычайного успеха у публики на рубеже XX века опера впоследствии в значительной степени исчезла из репертуара, и лишь ария Behüt dich Gott, es wär so schön gewesen[2] смогла сохранить определённую популярность.
Сюжет[править]
Пролог[править]
Ближе к концу Тридцатилетней войны студенты бурно празднуют во дворе Гейдельбергского замка (Alt-Heidelberg, du feine), при этом подвергаясь насмешкам со стороны присутствующих ландскнехтов. Вмешательство гофмейстера курфюрстины приводит к тому, что студент Вернер запевает песню трубача (Drum greif nach der Trompete), которую подхватывают остальные, так что в конце концов вмешивается ректор Гейдельбергского университета и исключает студентов. По настоянию Конрадина Вернер вместе с остальными студентами вербуется в солдаты (Wohlauf, Kammeraden, mit fröhlichem Mut!).
Первый акт[править]
Первая картина
После окончания Тридцатилетней войны Конрадин в день святого Фридолина, покровителя Зекингена, охраняет перед Фридолинсмюнстером процессию, которой мешают хауэнштайнские крестьяне. Вернер, который здесь вновь встречает своего друга, встаёт на защиту графини Вильденштейн и сопровождающей её дочери барона фон Шёнау, чьему посещению церкви мешают восставшие крестьяне.
Вторая картина
В своём замке Шёнау барон жалуется на подагру (Da schlage doch das Wetter drein). Письмо от графа Вильденштейна сообщает ему, что после смерти своей второй жены он хотел бы помириться со своей разведённой первой женой и выдать своего сына Дамиана замуж за дочь Шёнау Марию. Мария и графиня рассказывают о вмешательстве Вернера для их защиты перед церковью и, несмотря на высказанные графиней сомнения, добиваются его назначения замковым трубачом и учителем музыки. С Рейна доносится песня трубача.
Второй акт[править]
Вернер сочиняет музыку в саду замка, когда появляется Конрадин, чтобы попросить у барона вина для ландскнехтов на Майский праздник. Пока он отвлекает графиню, Вернер и Мария признаются друг другу в любви, прежде чем их застаёт врасплох графиня. Барон, возмущённый неравным союзом, объявляет о прибытии будущего мужа Марии Дамиана. Майский праздник отмечается танцами и пантомимой, во время которых прибывают граф Вильденштейн и его сын. В то время как Мария отвергает предназначенного ей графского сына, её отец выгоняет трубача из замка. Вернер и Мария прощаются (Behüt dich Gott, es wär zu schön gewesen).
Третий акт[править]
Мария оплакивает свою потерянную любовь (Verlorene Liebe, erstorbenes Glück!). В то время как восставшие крестьяне наступают на замок, а Дамиан оказывается неспособным к его защите, Вернер с ландскнехтами отбивает нападение восставших, но сам получает ранение. При перевязке раны Мария и Конрадин обнаруживают на его руке родимое пятно, которое указывает на то, что он — некогда похищенный первый сын графа и графини Вильденштейн. Вернер, таким образом признанный равным по положению, теперь получает разрешение на брак с дочерью барона, заключительный хор (Liebe und Trompetenblasen nützen zu viel guten Dingen) завершает оперу.
Музыкальные номера[править]
Пролог
- Студенческая песня (Студенты, Вернер, Конрадин: Alt-Heidelberg, du feine – Хор: Ha! Ha! Ha!)
- Песня трубача (Гофмейстер, студенты, Вернер, Конрадин: Aber meine Herren) / Серенада (Студенты и ландскнехты: Ich knie vor Euch als getreuer Vasall / Гофмейстер, студенты: Gegen Geister hilft der Pater)
- Дуэттино (Конрадин, Вернер: Ei, ei, Jungbürschlein wohlgemut)
- (Конрадин, Вернер, ландскнехты: Drum greif nach der Trompete)
- Финал (Ректор, студенты, Вернер: Haltet ein!)
Первый акт
- Крестьянский танец (Молодые зекингенцы, несколько пожилых мужчин, Конрадин, несколько молодых девушек, крестьяне: Der Hans schwingt die Liese)
- Ансамбль и речитатив (Крестьяне, Конрадин, Вернер: Das ist doch eine Sünd‘ und Schand!)
- Речитатив, ансамбль и дуэттино (Вернер, Конрадин, лодочники: Viel bunte Nachen wiegt der Rhein)
- Финал (Молодые зекингенцы, Вернер: O, heilger Fridoline)
- Ария о подагре (Барон фон Шёнау: Da schlage doch das Wetter drein)
- Речитатив, мелодрама и ариетта (Барон: Das kommt vom Grafen Wildenstein!)
- Терцет (Мария, барон, графиня: Zürne nicht, mein Väterchen)
- Речитатив, ноктюрн и песня (Барон, Мария, графиня: Wenig Dank wisst Ihr dem Retter)
- Квартет (Мария, Вернер, барон, графиня: Ha, da ist er!)
Второй акт
- Речитатив и песня (Вернер: So wird es recht!)
- Дуэттино и песня (Конрадин, Вернер: Was solch Landsknechtmusikus)
- Квартет, урок игры на лютне (Мария, Вернер, графиня: Ihr habt gewiß schon mein geharrt)
- Любовный дуэт (Мария и Вернер, графиня: Gott sei gedankt, wir sind allein)
- Двойной ансамбль (Графиня, Конрадин, Мария, барон: Zu Hilfe! Zu Hilfe!)
- Праздничный марш и хор (Es kommt ein wundersamer Knab’)
- Пантомима с танцем
- Финал (Барон, графиня, граф, Дамиан, Вернер, Конрадин, хор: Ha, da sind sie! – Вернер, Мария, хор: Das ist im Leben häßlich eingerichtet – Behüt dich Gott, es wär zu schön gewesen)
Третий акт
- Ария (Мария: Verlorene Liebe, erstorbenes Glück!)
- Квинтет с песней (Барон, Мария, графиня, граф, Дамиан, ландскнехты, крестьяне: Schnell, ihr Knechte, schließt das Tor!)
- Финал (Барон, граф, графиня, Вернер, Конрадин, хор: Heil dem Tapfern! Heil dem Sieger!)
Записи[править]
- Nessler: Der Trompeter von Säckingen – Симфонический оркестр Кёльнского радио и Хор Кёльнского радио, дирижёр: Хельмут Фросхауэр, Альфред Кун (бас); Кристоф Шпет (тенор); Франц Хавлата (бас); Герман Прай (баритон); Катарина Каммерлоэр (меццо-сопрано); 1994, Capriccio C5187 (CD)[3]
Примечания[править]
- ↑ Musikalisches Skizzenbuch. Die moderne Oper Bd. 4: Neue Kritiken und Schilderungen. — Berlin, 1888.
- ↑ Text auf wikisource. Проверено 29 апреля 2026.
- ↑ Der Trompeter von Säckingen. Проверено 29 апреля 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Трубач из Зекингена», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |