Рип ван Винкль (оперетта)
| Файл:Rip-van-winkle-1882.jpg Фред Лесли в роли Рипа ван Винкля, 1882 год | |
| Композитор |
Робер Планкет |
|---|---|
| Жанр |
оперетта |
| Место первой постановки |
Театр Комедии, Лондон |
«Рип ван Винкль» (англ. Rip Van Winkle) — оперетта в 3 актах композитора Робера Планкета на английское либретто Анри Мельяка, Филиппа Жиля и Генри Брума Фарни. В основе сюжета лежат рассказы Вашингтона Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине» (1820) и «Рип ван Винкль» (1819), а также пьеса Дайона Бусико и Джозефа Джефферсона. Премьера состоялась 14 октября 1882 года в Театре Комедии в Лондоне.
История создания и постановок[править]
Произведение было основано на немузыкальной адаптации рассказов Вашингтона Ирвинга, представленной Дайоном Бусико, которая выдержала 172 представления в Лондоне в 1865 году и, в переработанной версии, 154 представления в 1875 году. Либретто для оперетты написали Анри Мельяк, Филипп Жиль и Г. Б. Фарни.
Премьера состоялась в Театре Комедии в Лондоне 14 октября 1882 года, спектакль выдержал 328 представлений. В главных ролях выступили Фред Лесли, Вайолет Кэмерон, У. С. Пенли, Лайонел Бро и Сэди Мартино. Ричард Д'Ойли Карт организовал гастрольную постановку в 1883 году с Д. А. Арнольдом в роли Рипа и актерским составом второго плана, который возглавили Фред Биллингтон, Лотти Венн и Дэвид Фишер. Произведение было возобновлено в Театре Комедии в 1884 году, где Лесли снова исполнил главную роль.
В 1882 году состоялся короткий прокат в Нью-Йорке с участием Дж. Х. Райли, Ричарда Мэнсфилда и Селины Доларо. Также были постановки в Вене и Дрездене.
В 1884 году произведение было представлено в Париже под названием Rip с французским либретто Мельяка, Жиля и Фарни в Театре Фоли-Драматик. Премьера состоялась 11 ноября, спектакль выдержал 120 представлений. В актерский состав вошли Симон-Макс и Мили-Мейер. Произведение было переработано и возобновлено в Париже в 1894 году, а затем выдержало еще семь постановок в период с 1900 по 1938 год[1].
В 2023 году Рип ван Винкль был возобновлен труппой Gothic Opera, спектакли прошли в Лондоне в Хокстон-холле.
Действующие лица и премьерный состав[править]
- Рип ван Винкль (деревенский бездельник) — Фред Лесли
- Деррик ван Слоус (деревенский адвокат и соперник Рипа) — У. С. Пенли
- Питер ван Данк (бургомистр Сонной Лощины) — Луи Келлехер
- Дидрих Никербокер (деревенский школьный учитель и местный поэт) — Э. Уилмор
- Капитан Хью Роули (из британской армии) — Фред Даррелл
- Ник Веддер (хозяин гостиницы «Георг III») — Лайонел Бро
- Гретхен (жена Рипа ван Винкля) — Вайолет Кэмерон
- Сара и Хасинта (две ее кумушки) — Клара Грэм и Констанс Льюис
- Катрина (деревенская кокетка, дочь Ника Веддера) — Сэди Мартино (позже Камилла Дюбуа)
- Маленький Хардкейс (клерк Деррика) — Мэдж Милтон
- Ганс (его племянник) — Эффи Мейсон
- Алиса (маленькая дочь Рипа) — Элис Викат
- Том Тит (горнист роты Роули) — Роуз Монкрифф
- Лидл Ян (брат Катрины) — Мастер Голлоп
- Гейп (официантка в гостинице «Георг III») — Грейс Хоук
- Капитан Хендрик Гудзон — С. Х. Перри
- Четыре лейтенанта — У. С. Райзинг, Констанс Льюис, Клара Грэм и Роуз Монкрифф
- Юнга — Мэдж Милтон
- Гоблин-стюард — мистер Стори
- Главный канонир — М. Вилла
- Макс Шнайдер (сельский почтальон) — Клара Грэм
- Чикен (мальчик на побегушках в отеле «Джордж Вашингтон») — Роуз Монкрифф
- Моппс (горничная в гостинице) — Мэдж Милтон
Следующие изменения в составе происходят, когда дети из первого акта становятся взрослыми:
- Алиса ван Винкль (дочь Рипа) — Вайолет Кэмерон
- Лейтенант Ганс ван Слоус (теперь на фрегате США «Конституция») — У. С. Райзинг
- Ян Веддер (теперь владелец отеля «Джордж Вашингтон») — Лайонел Бро
Музыкальные номера[править]
- Увертюра
Акт I
- № 1. Хор, сцена и куплеты — "Far and near our cry be heard, Long life to great George the Third!"
- № 2. Уход крестьян и т.д. — "Yes, it is a common thing, thus to use one's Queen or King"
- № 3. Рип ван Винкль — "Oh! where's my girl of whom I'm fond? Wherever can my darling be?"
- № 4. Песня в каноэ — Гретхен и Рип — "Where floweth the wild Mohawk river, a-down the long rushes that quiver"
- № 5. Хор трусов — "Can't you see we're coming? (Hang their horrid drumming)"
- № 6. Легенда о Каатскилах — Гретхен и хор — "From deep forest hoary, lift in awful glory mountains grey and old"
- № 7. Рип ван Винкль и дети — "Ere the marriage contract is drawn, what have you got to live upon?"
- № 8. Рондо — Катрина и хор — "'Tis the hour we girls ne'er fail, with a pitcher and a tale, at the old draw-well"
- № 9. Финал акта I — "When I come back 'twill be no more to roam; thenceforth to stay with thee at home"
Акт II — Сцена 1
- Антракт и мелодрама
- № 10. Хор с фонарями и баллада — Гретхен и Катрина — "By the thicket path we are trudging slow"
- № 10½. Уход и реприза — "Our search in vain, let's home again! By the thicket path we are trudging slow"
- № 11. Хор патруля — "Keep all in step! Keep all in step! Keep all in step! The night is dark and low'ring"
- № 12. Гретхен, Рип и Деррик — "Now won't you come along with me? You do not care for me I see!"
- № 13. Песня эха — Рип ван Винкль и хор — "Ho! ho! ho! ho! Friend echoes, why do ye fail?"
- № 13½. Мелодрама — (Демон-карлик)
Акт II — Сцена 2
- № 14. Сцена — Рип и хор, и Морская песня — Гудзон — "Hendrick Hudson I am call'd, from the underwaters hailing"
- № 15. Песня о кеглях — 2-й лейтенант и хор — "Say, my lads, what game we'll play?"
- № 16. Серенада — 1-й лейтенант и хор — "I've had lady-loves in my day, with lips rose-red and a lustrous eye"
- № 17. Pas Seul — Danse des Buveurs, и Pas de Fascination
- № 18. Финал акта II — "Sunk to sleep on the ground, he's spell-bound! Slumber, mortal bold"
Акт III — Сцена 1
- Антракт и хор дровосеков — "Before our broad axes, lo! they fall, the kings of the forest, old and tall!"
Акт III — Сцена 2
- № 19. Предвыборный хор, куплеты и ансамбль — Катрина — "Whatsoever may be won in this afternoon's elections"
- № 20. Рондо — Катрина и хор — "Folks do say, who are wise and able, that when tongues got all mixt at Babel"
- № 21. Песня с письмом — Алиса — "I dare not break the seal! What fear, what doubt I feel... I've liv'd so long with sorrow"
- № 22. Песня в гамаке — Лейтенант ван Слоус и хор — "Oh, proud and high the feeling, o'er the sailor stealing"
- № 22½. Мелодрама — Выход Рипа ван Винкля
- № 23. Рип — "The thirsty sun burns on the noon-tide brink, yet hotter, yet hotter! ..."
- № 24. Алиса, ван Слоус и Рип — "I know you not! My father's dead! ... Old man, I fear your reason's fled!"
- № 25. Хор — "Some say, now that the voting is done, the finish will be exciting"
- № 26. Финал акта III — "From deep forest hoary, lift in awful glory, mountains grey and old, that myst'ry and tradition hold!"
Записи и трансляции[править]
Расширенные фрагменты из Rip на французском языке были выпущены в 1958 году компанией Pathé Records с участием Мишеля Данса в роли Рипа, Клода Дево, Жана-Кристофа Бенуа и Лилиан Бертон под управлением Жюля Гресье[2]. Радиопередача 1961 года с участием Шарля Дагеррессара в роли Рипа, Лины Дакари, Фреды Бетти и Клодин Коллар под управлением Марселя Каривена была выпущена на CD в 1991 году лейблом Musidisc/Gaieté Lyrique[3].
База данных старых записей CHARM содержит список соло и аранжировок из этого произведения с самых ранних дней звукозаписи, среди исполнителей — Габриэль Сулакруа, Питер Доусон, Флорри Форд, Сеймур Хикс, Оркестр Республиканской гвардии Франции и Оркестр Колдстримской гвардии[4].
Примечания[править]
- ↑ Rip. Operette Theatre musical. Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ CLOR opera discography: Jules Gressier. Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ CLOR opera discography: Marcel Cariven. Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ Search for 'Rip' in the CHARM (AHRC Research Centre for the History and Analysis of Recorded Music). Проверено 23 апреля 2026.
Литература[править]
- Gänzl Kurt Gänzl's Book of the Musical Theatre. — London: The Bodley Head, 1988.
- Who's Who in the Theatre. — fifteenth. — London: Sir Isaac Pitman and Sons, 1972. — ISBN 978-0-273-31528-5.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Рип ван Винкль (оперетта)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |