В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Партенопа (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Georg Friedrich Händel - Partenope - title page of the libretto - London 1730.png
Титульный лист либретто, Лондон, 1730 год
Композитор

Георг Фридрих Гендель

Жанр

опера-сериа

Место первой постановки

Королевский театр на Хеймаркете, Лондон

«Партенопа» (итал. Partenope, HWV 27) — опера (dramma per musica) в 3 актах композитора Георга Фридриха Генделя на итальянском языке, впервые поставленная 24 февраля 1730 года в Королевском театре на Хеймаркете в Лондоне. Сюжет основан на либретто Сильвио Стампильи La Partenope и вращается вокруг мифической основательницы античного города Партенопа в Великой Греции, ставшего ядром позднейшего Неаполиса (современного Неаполя).

История создания и премьера[править]

В декабре 1729 года Гендель открыл первый сезон заново основанной и руководимой им и Иоганном Якобом Хайдеггером второй оперной академии своей оперой Лотарио с новым ансамблем певцов, который он специально собрал во время своей поездки в Италию. Затем, начиная с 17 января 1730 года, он представил публике возобновление Юлия Цезаря[1] (всего 11 представлений до 31 марта)[2].

Тем временем он уже был занят сочинением Партенопы, которую хотел положить на музыку ещё в 1726 году, но это не удалось из-за сопротивления правления первой Академии. Оуэн Суини (агент Академии в Италии) тогда назвал либретто «самой худшей книгой (за одним исключением), которую я когда-либо читал в своей жизни», и был убеждён, что соответствующая постановка вызовет в Лондоне «больше скандала и меньше прибыли», чем любая опера, когда-либо там ставившаяся[3].

Гендель, очевидно, и три года спустя придерживался иного мнения. Он завершил первый акт 14 января, а всю партитуру — 12 февраля 1730 года («Fine dell’ Opera | G.F. Handel. | a Londres | ce 12 de Fevrier | 1730»)[4].

Уже через двенадцать дней, 24 февраля, в Королевском театре на лондонском Хеймаркете состоялось первое представление[5], на котором, согласно The Daily Courant, все декорации и костюмы были совершенно новыми («The Scenes and Dresses are all entirely new»)[6]. Пели:

О приёме Партенопы современниками, по-видимому, нет никаких свидетельств[7][8], даже соседка и верная поклонница Генделя миссис Пендарвс не упоминает о ней. Однако после премьеры произведение выдержало лишь шесть представлений до 17 марта[6], то есть не нашло отклика у публики (считающийся неудачным Лотарио выдержал 10 представлений[9]). Это была первая опера Генделя, изданная не его прежним издателем Клюером, а Уолшем[6].

Впоследствии Гендель выпустил пастиччо под названием Ормизда с музыкой Леонардо Винчи, Иоганна Адольфа Хассе, Леонардо Лео, Орландини и др., которое было гораздо успешнее и выдержало 13 или 14 представлений с 4 апреля по 9 июня, хотя миссис Пендарвс нашла его «очень тяжеловесным»[10]. Возобновление генделевского Толомео также выдержало семь представлений между 19 мая и 13 июня 1730 года[10].

Primo uomo Антонио Бернакки, который, по-видимому, не имел желаемого успеха у лондонской публики, после сезона вернулся в Италию.

Возобновления[править]

В отличие от её непосредственного предшественника Лотарио, Гендель не так легко отказался от Партенопы и в следующем сезоне, 12 декабря 1730 года, снова вывел её на сцену, на этот раз с вернувшимся в Лондон Сенезино в роли Арсаче, для которого он транспонировал четыре арии (№ 3, 7, 27, 30) на тон ниже и сочинил новую заключительную арию. И на этот раз опера выдержала в общей сложности семь представлений[8][11].

Очередное возобновление оперы состоялось в 1737 году между 29 января и 9 февраля в театре Ковент-Гарден (четыре представления). При этом Гендель попытался прежде всего улучшить партию Арминдо для кастрата Джицциелло. Партия была транспонирована в регистр сопрано и изменена: Гендель отдал ему две арии Эмилио (№ 22 и 35) и последнюю арию Партенопы (№ 45a), а также вставил арию из Муция Сцеволы («Bramo restar»)[4][12].

История постановок[править]

Уже в феврале 1731 года Партенопа появилась на сцене в Брауншвейге, с гастролями в Зальцтале, летней резиденции Елизаветы Кристины Брауншвейг-Вольфенбюттельской, и Вольфенбюттеле под руководством Георга Каспара Шюрмана; при этом она также несколько раз использовалась как праздничная опера (дополненная мифологическим прологом), в том числе для празднования дня рождения императора Карла VI или свадьбы Фридриха II Прусского[13]. С 28 октября 1733 года по 1736 год оперу Партенопа исполняли в Гамбургском Оперном театре на Генземаркте с немецким переводом речитативов Кристофа Готлиба Венда не менее 22 раз. Музыкальным руководителем этой постановки был Георг Филипп Телеман. Немецкие речитативы Венда положил на музыку Рейнхард Кайзер[13].

Первая постановка в новейшее время состоялась 23 июня 1935 года на Гёттингенском генделевском фестивале на немецком языке (текстовая редакция: Эмилия Данк-Бароффио) силами Академического оркестрового объединения Гёттингена под управлением Фрица Лемана. На языке оригинала и в исторической исполнительской практике Партенопа впервые была исполнена в концертной форме в связи с записью произведения на пластинку 11 июня 1979 года в концертном зале Кёльнского радио с Кристиной Лаки (Партенопа) и Рене Якобсом (Арсаче) в главных партиях. Играл ансамбль La Petite Bande под управлением Сигизвальда Кёйкена.

Либретто[править]

Основой для оперы Генделя послужило либретто Сильвио Стампильи La Partenope, которое пользовалось большой популярностью в первой половине XVIII века и впервые было положено на музыку в 1699 году Луиджи Манчей для Неаполя, а позже, среди прочих, Антонио Кальдарой, Антонио Вивальди (как Росмира) и Леонардо Винчи (под названием Верная Росмира).
Текст Генделя основан на версии Кальдары, которая была поставлена в 1707/08 году в Венеции и которую он мог видеть сам во время своего тогдашнего пребывания в Италии[14]. По мнению Эллен Т. Харрис, стилистические особенности указывают на умершего в 1729 году Николу Франческо Хайма[15][16], который переработал произведение для композитора. Из оригинальной версии Стампильи у Генделя исключены два комических персонажа[14], кормилица Анфриза и слуга Бельтрамме[17]. В связи с этим возникает вопрос, содержит ли вообще Партенопа Генделя комические элементы, что, например, Эллен Т. Харрис отрицала, а Дин подтверждал[3]; Шмуш называет оставшееся действие «трагикомическим»[16].
У Кальдары он позаимствовал 22 из 31 текста арий — 18 из этих 22, в свою очередь, восходят к оригинальной версии (Манчи/Стампильи). При этом прежде всего было сокращено количество арий, первоначально предусмотренных для Росмиры и Арсаче, в результате чего у Генделя заглавная героиня (а не Росмира) действительно становится примадонной[14]. Шесть заново написанных номеров были помещены в конец каждого из трёх актов[3].

Действующие лица[править]

  • Партенопа, царица города Партенопа (Неаполь), любит Арсаче (сопрано)
  • Арсаче, принц Коринфа, когда-то любил Росмиру, а теперь Партенопу (альт)
  • Росмира, принцесса Кипра, обручена с Арсаче и брошена им, переодета в армянские одежды под именем «Эуримене» (альт)
  • Арминдо, принц Родоса, любит Партенопу (альт)
  • Эмилио, правитель Кум, любит Партенопу (тенор)
  • Ормонте, начальник стражи Партенопы (бас)
  • Жрецы, воины, стража, слуги, народ

Краткое содержание[править]

Первый акт[править]

Несколько принцев добиваются руки царицы Партенопы. Её фаворит — Арсаче из Коринфа. Однако она не знает, что ради неё он бросил свою прежнюю невесту Росмиру. Арминдо из Родоса, напротив, едва осмеливается признаться Партенопе в любви. Прибывает армянин Эуримене — на самом деле переодетая Росмира, которая хочет отомстить Арсаче и заставляет его поклясться не выдавать её личность. Эуримене/Росмира также делает вид, что любит Партенопу. Эмилио из Кум угрожает войной, если Партенопа не примет его сватовство. Поскольку она отказывает, битва неизбежна. Партенопа берёт на себя командование войсками.

Второй акт[править]

Во время битвы Арминдо спасает её от врагов. Арсаче, в свою очередь, спасает Эуримене и берёт в плен Эмилио. На праздновании победы Эуримене/Росмира приписывает победу себе и клевещет на Арсаче, который из-за своей клятвы не может защититься. Разгневанная Партенопа приказывает арестовать Эуримене. Арсаче вступается за него и добивается его освобождения. Тем не менее, его попытки помириться с Росмирой остаются безуспешными.

Третий акт[править]

Эуримене раскрывает царице и остальным прошлое Арсаче и заявляет, что он сам послан Росмирой, чтобы вызвать Арсаче на дуэль. Партенопа соглашается. Эуримене получает поддержку от Арминдо, в то время как Эмилио выступает на стороне Арсаче. Перед боем Арсаче настаивает на том, чтобы обе стороны сражались с обнажённым торсом. Таким образом он заставляет Росмиру раскрыть свою личность, не нарушая своей клятвы. Это открывает путь к счастливому концу: Партенопа принимает сватовство Арминдо, Росмира и Арсаче мирятся, а Эмилио получает свободу.

Музыка[править]

Файл:Retrato de Handel.jpg
Георг Фридрих Гендель Портрет работы Филиппа Мерсье, ок. 1730

Вступительная французская увертюра ре минор, кажется, противоречит репутации весёлости, которой пользуется опера. Тем не менее, стиль оперы в целом «лёгкий и мелодичный», на протяжении больших отрезков также весёлый[16] и праздничный.

Инструментовка красочная и богатая, с поперечными флейтами, валторнами, трубой, гобоями и фаготом к струнному оркестру; в арии сна «Ma quai note di mesti lamenti» (№ 39) прямо требуется теорба, используемая в континуо[5].

Из 41 вокального номера — 28 арий, три ариозо, два аккомпанированных речитатива, восемь ансамблей (речитативы секко не в счёт) — в первом акте четыре (арии) написаны в миноре, в двух других — по пять, то есть всего 14 номеров в миноре; таким образом, распределение минорных пьес необычайно сбалансировано. Собственно начало (то есть не увертюра) и конец оперы написаны в фа мажоре[5].

Оркестр[править]

Две поперечные флейты, два гобоя, фагот, труба, две валторны, струнные, бассо континуо (виолончель, архлютня или теорба, два клавесина).

Примечания[править]

  1. David Vickers: Händels bittersüße Schule für Liebende, Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Partenope, mit Karina Gauvin, Philippe Jaroussky u. a., Il Pomo d’Oro, Riccardo Minasi (Erato, 2015). S. 39
  2. Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, S. 177.
  3. 3,0 3,1 3,2 «… it is the very worst book (excepting one) that I ever read in my whole life … if ’tis to be done, ’twill bring more scandal & lesse profit, than any opera, that has been, yet, acted to the hay-Market Theatre’.» In: Winton Dean: Handel’s Operas, 1726—1741. Boydell & Brewer, London 2006; Reprint: The Boydell Press, Woodbridge 2009, S. 155—156.
  4. 4,0 4,1 Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (unveränderter Nachdruck: Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 343.
  5. 5,0 5,1 5,2 Winton Dean: Handel’s Operas, 1726—1741. Boydell & Brewer, London 2006; Reprint: The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-268-3, S. 161
  6. 6,0 6,1 6,2 Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, ISBN 3-7618-0717-1, S. 178.
  7. Winton Dean: Handel’s Operas, 1726—1741. Boydell & Brewer, London 2006; Reprint: The Boydell Press, Woodbridge 2009, S. 162
  8. 8,0 8,1 David Vickers: Händels bittersüße Schule für Liebende, Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Partenope, mit Karina Gauvin, Philippe Jaroussky u. a., Il Pomo d’Oro, Riccardo Minasi (Erato, 2015). S. 44
  9. Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, S. 175.
  10. 10,0 10,1 Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, S. 179.
  11. Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, S. 183
  12. David Vickers: Händels bittersüße Schule für Liebende, Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Partenope, mit Karina Gauvin, Philippe Jaroussky u. a., Il Pomo d’Oro, Riccardo Minasi (Erato, 2015). S. 45
  13. 13,0 13,1 Winton Dean: Handel’s Operas, 1726—1741. Boydell & Brewer, London 2006; Reprint: The Boydell Press, Woodbridge 2009, S. 163 & 166
  14. 14,0 14,1 14,2 Winton Dean: Handel’s Operas, 1726—1741. Boydell & Brewer, London 2006; Reprint: The Boydell Press, Woodbridge 2009, S. 154.
  15. Ellen T. Harris (Hrsg.): The librettos of Handel’s Operas: a collection of seventy-one librettos documenting Handel’s operatic career. Garland Publishing, New York/London, 1989. Volume 6, S. xiii-xiv
  16. 16,0 16,1 16,2 Rainer Schmusch: Partenope (HWV 27), in: Arnold Jacobshagen, Panja Mücke (Hrsg.): Händels Opern — Das Handbuch. Teilband II. Laaber, (o. O.) 2009, S. 217
  17. Siehe die Personenliste im Original Libretto La Partenope, Stampiglia und Mancia, 1699, Digitalisat des: Bologna Museo internazionale e Biblioteca della musica (Abruf am 20. November 2025)

Литература[править]

  • Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (unveränderter Nachdruck: Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4).
  • Winton Dean: Handel’s Operas, 1726—1741. Boydell & Brewer, London 2006; Reprint: The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-268-3 (englisch).
  • Christopher Hogwood: Georg Friedrich Händel. Eine Biographie (= Insel-Taschenbuch 2655). Aus dem Englischen von Bettina Obrecht. Insel Verlag, Frankfurt am Main/Leipzig 2000, ISBN 3-458-34355-5.
  • Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3.
  • Rainer Schmusch: Partenope (HWV 27), in: Arnold Jacobshagen, Panja Mücke (Hrsg.): Händels Opern — Das Handbuch. Teilband II. Laaber, (o. O.) 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 214—226
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Партенопа (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».