В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Падмавати (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Roussel - Padmâvatî - Poster of the first performance 1923.png
Афиша премьеры 1923 года
Композитор

Альбер Руссель

Жанр

опера-балет

Место первой постановки

Опера Гарнье, Парижская опера

«Падмавати» (фр. Padmâvatî) — опера-балет (Op. 18) в двух актах композитора Альбера Русселя на либретто Луи Лалуа. Премьера состоялась 1 июня 1923 года в Опере Гарнье (Парижская опера).

Действующие лица[править]

  • Падмавати, махарани Читтора (контральто)
  • Ратан-Сен, её муж, махараджа Читтора (тенор)
  • Алауддин, султан монголов (баритон)
  • Брахман (тенор)
  • Гора, дворцовый управляющий (баритон)
  • Бадал, посланник Ратан-Сена (тенор)
  • Накамти, молодая девушка из Читтора (меццо-сопрано)
  • Стражник (тенор)
  • Жрец (бас)
  • 1-я и 2-я придворные дамы (сопрано, контральто)
  • 1-я и 2-я женщины из народа (2 сопрано)
  • Воин (тенор)
  • Купец (тенор)
  • Ремесленник (баритон)
  • Воины, жрецы, придворные дамы, мужчины и женщины из народа (хор)
  • 1-я и 2-я придворные дамы, рабыня, воин, Кали, Дурга, Притхиви, Парвати, Ума, Гаури, придворные дамы, рабыни, воины (балет)

Сюжет[править]

Действие оперы основано на реальной истории Падмавати, королевы Читтора, правившей около 1300 года.

Первый акт[править]

Площадь в Читторе; слева на заднем плане королевский дворец с террасой

После осады города Читтор монгольским султаном Алауддином появляется надежда на мир. Алауддин прибывает для переговоров с махараджей Ратан-Сеном. Дворцовый управляющий Гора и стражник восстанавливают спокойствие среди населения. Посланник Бадал сообщает о присутствии монгольских войск. Алауддина торжественно встречают. Ратан-Сен предлагает напиток союза, но Алауддин просит показать ему красоты дворца. Ему предлагают различные танцы, включая танец придворных дам. Алауддин выражает неудовлетворение отсутствием среди них Падмавати, жены Ратан-Сена. Когда Падмавати появляется на балконе, Алауддин просит её открыть лицо, и она делает это по знаку мужа. Алауддин поражён. Переговоры прерываются. Оставшийся брахман передаёт ультиматум: если Падмавати не будет выдана, город уничтожат. Ратан-Сен призывает стражу, разъярённая толпа набрасывается на брахмана. Падмавати на террасе сожалеет о происшедшем.

Второй акт[править]

Тенистый интерьер храма Шивы

Войскам Читтора грозит поражение. Падмавати и жрецы находят убежище в храме Шивы. Жрецы сообщают, что богами обещана «высшая жертва». Тяжело раненный Ратан-Сен сообщает, что последнее укрепление пало, и Алауддин дал перемирие до утра. Ратан-Сен, поклявшийся спасти народ, просит жену сдаться врагу. Падмавати отказывается разлучаться с мужем и убивает его. Она призывает жрецов совершить последнюю жертву. Приносят тело Ратан-Сена. Женщины собираются вокруг Падмавати. Жрецы начинают церемонию. Зажигается жертвенный огонь. Жрецы призывают божеств, которые ведут Падмавати к месту жертвоприношения. Когда на рассвете султан Алауддин входит в храм, он видит только дым, поднимающийся из святилища.

Музыка[править]

В отличие от многих других опер на экзотические сюжеты (например, «Африканка» Мейербера, «Гуарани» Гомеса или «Мадам Баттерфляй» Пуччини), здесь нет конфликта между местными жителями и западной культурой, а рассматривается местная история. Ритуал сожжения вдов, в отличие от оперы Луи Шпора «Йессонда», не критикуется с европейско-просветительской точки зрения[1].

Руссель предпочитал смешанные формы. Его произведения носят такие названия, как «опера-балет», «лирическая сказка» или «балет-пантомима»[2]. На переднем плане этой оперы не «развитие характеров или глубина выражения», а экзотика и разнообразие используемых средств[3]. Авторы тем самым сознательно дистанцировались от музыкальной драмы Рихарда Вагнера или большой оперы Мейербера. Экзотические сюжеты также пользовались большой популярностью во Франции в начале XX века и вдохновляли большинство французских композиторов того времени[2]. «Падмавати» ближе к балету, чем к опере. Действие развивается именно в танцевальных сценах[4]. Примером тому служат танцевальные представления во второй сцене первого акта. Оформление смерти в огне в финальной сцене напоминает сцену смерти Дидоны в опере Гектора Берлиоза «Троянцы». В обоих произведениях сольная сцена сопровождается хором — в «Троянцах» клянущимся отомстить народом Карфагена, у Русселя — ритуальными песнопениями жрецов[1].

7 февраля 1928 года Руссель написал музыковеду и композитору Морису Эмманюэлю, что использовал в музыке экзотические модусы. Пение брахмана, например, использует звукоряд на основе минора с повышенной субдоминантой и двумя заключительными полутоновыми шагами (ре-ми-фа-соль-диез-ля-си-диез-до-диез-ре)[2]. Во многих местах Руссель использовал восточную музыку, которую он зарисовал во время своих путешествий[4]. Танец рабынь в первом акте восходит к арабской песне, с которой Руссель познакомился в Алжире. Отдельные интервалы служат для характеристики определённых тематических мотивов: нисходящая кварта обозначает город Читтор, восходящая кварта — любовь главной героини[2]. Трактовка хора весьма оригинальна: в некоторых местах полностью отказываются от слов или используют заклинания и мантры на языке оригинала[4].

Оркестр[править]

Оркестровый состав оперы включает следующие инструменты[2]:

История создания[править]

Альбер Руссель питал особую склонность к азиатским темам. В 1909/1910 годах он вместе с женой совершил долгое путешествие по Индии и Юго-Восточной Азии, во время которого делал наброски местной музыки. Этот материал он использовал в своих последующих произведениях, таких как оркестровая сюита «Заклинания» (1911) и балет-опера «Падмавати»[2]. Ещё до своих путешествий Руссель чувствовал влечение к смешанным формам танца и пения, о чём он заявил после посещения балета Эдуара Лало «Намуна»[4]. Толчком к сочинению «Падмавати» послужила просьба тогдашнего директора Парижской оперы Жака Руше, который после огромного успеха балета-пантомимы Русселя «Пир паука» (1913) попросил его написать крупное сценическое произведение. Руссель предложил историю Падмавати, с которой он познакомился в Читторе. Он начал работу над произведением в декабре 1913 года[2].

Либретто написал Луи Лалуа. Оно основано на «Легенде о Падмани, королеве Читтора, по текстам на хинди и хиндуи» Теодора Мари Пави (1856). Её источниками, в свою очередь, являются эпическая поэма «Падмават, история Падмават, королевы Читтора, в стихах на хиндустани» (ок. 1540) Джаяси Малик-Мохаммада и «Легенда о жене Падмани раны Читтора, включая нападение на Читторгарх Алауддина из-за неё и действия Горы и Бадала по её защите» (ок. 1620) Джатмала[2]. Во время Первой мировой войны Руссель служил водителем и был вынужден прервать работу над композицией. К этому времени партицелл был почти готов. В 1918 году он был уволен с военной службы по болезни. Он завершил партитуру 28 ноября 1918 года[5]. Однако до премьеры прошло ещё несколько лет из-за плохого финансового положения оперного театра и его директора[2].

Постановки[править]

Премьера состоялась 1 июня 1923 года во Дворце Гарнье (Парижская опера)[2] в постановке Пьера Шеро со сценографией Луи Вальдо-Барбея. Хореография была создана Лео Стаатсом. Музыкальным руководителем был Филипп Гобер. Пели Кетти Лапейретт (Падмавати), Поль Франц (Ратан-Сен), Эдуар Ру «Руар» (Алауддин), Анри Фабер (Брахман), Далеран (Гора), Марио Подеста (Бадал), Жанна Лаваль (Накамти), Сориа (Стражник), Арман-Эмиль Нарсон (Жрец), Андре Марилье (1-я придворная дама), Мадлен Лаланд (2-я придворная дама), Даньелли (1-я рабыня и женщина из народа), Марсель Денья (2-я рабыня и молодая девушка), Гастон Дюбуа (Воин), Жорж Режис (Купец) и Пейр (Ремесленник). Из танцоров поимённо известны Анна Йонссон (Придворная дама), Алис Бурга (Дурга), Сюзанна Лорсиа (Кали), Жанна Шварц (Рабыня) и Гюстав Рико (Воин).

Спектакль был с восторгом принят как публикой, так и критикой, хотя музыкальные вкусы Парижа за десять лет с начала сочинения уже изменились[2]. Однако высказывались сомнения по поводу смешанной формы между оперой и балетом[5]. В Парижской опере возобновления состоялись в 1925, 1927, 1931 и 1946 годах. Кетти Лапейретт пела заглавную партию до 1931 года. В 1946 году её сменила Элен Бувье. Бувье также пела эту партию в 1949 году в Буэнос-Айресе. Последовали постановки в Неаполе (1952, дирижёр: Андре Клюитанс, хореография: Бьянка Галлиция, сценография: Эрте, Падмавати: Соланж Мишель), в Страсбурге (1967 и 1978) и в лондонском Колизее (1969, дирижёр: Жан Мартинон, Падмавати: Рита Горр, Алауддин: Жерар Сузе)[2]. В 1982/83 годах была осуществлена запись на CD под музыкальным руководством Мишеля Плассона с Мэрилин Хорн в заглавной партии, Николаем Геддой в роли Ратан-Сена и Жозе ван Дамом в роли Алауддина[5]. В 1997 году произведение было поставлено в режиссуре Джона Дью с хореографией Мей Хонг Лин в Опере Дортмунда (дирижёр: Антон Марик; сценография: Томас Грубер, костюмы: Хосе Мануэль Васкес)[3].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Opernführer für Fortgeschrittene. Das 20. Jahrhundert II. Deutsche und italienische Oper nach 1945, Frankreich, Großbritannien. — Kassel: Bärenreiter, 2005. — P. 449–452. — ISBN 3-7618-1437-2.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 Padmâvatî // Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters. Band 5: Werke. Piccinni – Spontini. — München/Zürich: Piper, 1994. — P. 465–467. — ISBN 3-492-02415-7.
  3. 3,0 3,1 Programmheft Padmâvatî. Theater Dortmund, Spielzeit 1996/1997.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Richard Langham Smith Padmâvatî. Grove Music Online. Проверено 28 апреля 2026.
  5. 5,0 5,1 5,2 Christoph Schlüren Vorwort zur Ausgabe der Studienpartitur. Проверено 28 апреля 2026.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Падмавати (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».