Огонь Весты
| Композитор |
|---|
«Огонь Весты» (нем. Vestas Feuer) — неоконченная опера (фрагмент) композитора Людвига ван Бетховена на либретто Эмануэля Шиканедера, написанная в 1803 году. Сюжет включает романтическую интригу, в которой героиня временно становится весталкой (хранительницей священного огня в Древнем Риме). Бетховен положил на музыку только первую сцену либретто Шиканедера, после чего отказался от проекта. Фрагмент (около десяти минут музыки) исполняется редко.
Предыстория[править]
Эмануэль Шиканедер (1751—1812) был не только либреттистом, но и актёром, певцом, драматургом и театральным режиссёром. Он уже обрёл бессмертие в 1791 году, написав либретто (и выступив спонсором) оперы Моцарта «Волшебная флейта», которая имела огромный успех на премьере и оставалась важной частью репертуара его труппы. По словам Локвуда, «Волшебная флейта» была оперой, которую Бетховен «любил… и знал как свои пять пальцев». В 1801 году труппа Шиканедера покинула Театр ауф дер Виден, где состоялась премьера «Волшебной флейты», и переехала в более крупный и величественный театр, который он построил, — Театр ан дер Вин. Этот театр хорошо подходил для театральных зрелищ, которые предпочитал Шиканедер, со сложными декорациями и сценическими эффектами. Театр открылся оперой об Александре Македонском, написанной Францем Тайбером; либретто Шиканедер сначала предложил Бетховену, но тот отказался.
К 1803 году, году сотрудничества с Бетховеном, 51-летний Шиканедер уже наблюдал спад своей карьеры (в конечном итоге она полностью рухнула), но в то время он всё ещё был важной фигурой на венской театральной и музыкальной сцене. «Огонь Весты» стал его последним либретто[1].
Для Бетховена 1803 год стал поворотным. Ему было 32 года, и за одиннадцать лет, проведённых в Вене, он уже зарекомендовал себя как ведущий композитор. Недавно он начал важный сдвиг в своих композиционных методах и целях, сдвиг, который подчёркивал музыкальное изображение героизма и привёл к тому, что сегодня часто называют его средним периодом. Уже были завершены такие важные новые произведения, как фортепианные сонаты соч. 31, а на его столе лежали масштабные новые работы, представляющие средний период в полном расцвете: Вальдштейновская соната и Третья симфония.
Сотрудничество Шиканедера и Бетховена[править]
Сотрудничество Бетховена с Шиканедером было лишь последним в череде событий, произошедших с момента его прибытия в Вену в 1792 году и параллельных жизненному опыту (покровители, коллеги, места выступлений, маршруты поездок) Моцарта, умершего в 1791 году.
В годы работы в Театре ауф дер Виден Шиканедер счёл целесообразным жить там же, где и работал, то есть в том же жилом комплексе, где находился театр; там же жили многие его коллеги. Шиканедер позаботился о том, чтобы продолжить эту практику, включив в новый Театр ан дер Вин четырёхэтажный жилой дом, где жили он и ряд членов его театральной труппы.
В начале 1803 года Шиканедер предпринял ещё одну попытку сотрудничества с Бетховеном: он попросил его написать оперу для своего театра, предоставив в качестве частичного стимула бесплатное жильё в жилом комплексе. Бетховен согласился и переехал в комплекс, где прожил примерно с апреля 1803 по май 1804 года, не считая летних визитов (по его обыкновению) в близлежащие сельские районы Баден и Обердёблинг. Младший брат Бетховена Каспар Карл[2], который в то время был его коммерческим директором, также переехал в одну из квартир театра. Бетховен запланировал концерт из своих произведений в театре на апрель; и театр должен был оставаться для него излюбленным местом выступлений.
Поначалу Бетховен был свободен от каких-либо обязательств по сотрудничеству, поскольку Шиканедер закончил либретто для Бетховена только в конце октября. Бетховен в любом случае был полностью занят сочинением других произведений. Он начал работу над «Огнём Весты» в конце ноября и продолжал её около месяца.
Сюжет и музыкальная структура[править]
Локвуд так резюмирует сюжет «Огня Весты»:
В центре сюжета — героиня Воливия и её возлюбленный Сартагонес, «благородный римлянин», чей отец является заклятым врагом Пора. Интриги плетут ревнивый раб Мало и другие персонажи во главе с Ромением, римским чиновником. Ромений также любит Воливию и ради неё бросил свою прежнюю возлюбленную Серицию. Ромению удаётся изгнать из Рима и Пора, и Сартагонеса. Воливия ищет убежища от домогательств Ромения, становясь жрицей в храме Весты, что даёт Ромению и его солдатам повод разрушить храм — после чего священный огонь гаснет. После различных эпизодов, включая возвращение Пора и Сартагонеса, Ромений приказывает утопить Мало в Тибре, но сам получает удар кинжалом от своей ревнивой возлюбленной Сериции. Когда все злодеи мертвы, священный огонь чудесным образом загорается вновь, весталки ликуют, а Воливия воссоединяется с Сартагонесом и Пором среди всеобщего ликования.
Бетховен положил на музыку только первую сцену. Декорации для этой сцены Шиканедер описал так:
Театр [то есть сцена] представляет собой очаровательный сад кипарисов; в центре бьёт водопад, который стекает в ручей справа. Слева — гробница с несколькими ступенями, ведущими вниз. Сквозь деревья пробивается рассвет[3].
Локвуд описывает действие сцены:
Мало шпионил за влюблёнными, Воливией и Сартагонесом, и спешит сообщить Пору, что видел их вместе, предположительно всю ночь, так как сейчас утро. Пор в ярости, потому что ненавидит Сартагонеса, и заявляет, что отречётся от дочери. … Пор и Мало прячутся, когда появляются влюблённые. Теперь Сартагонес и Воливия клянутся друг другу в любви, но она с тревогой умоляет Сартагонеса попросить благословения у её отца, уверяя его, что Пор добросердечен. Внезапно появляется Пор и противостоит Сартагонесу, вспоминая их давнюю семейную вражду. Воливия умоляет, но Пор непреклонен. Тогда Сартагонес обнажает меч, спрашивая: «Неужели она не будет моей?» Пор отказывает, после чего Сартагонес направляет меч себе в грудь. Но Пор, чей гнев в мгновение ока сменяется сочувствием, тут же выбивает меч из руки Сартагонеса, напевая вместе с Воливией: «Halt ein!» [«Стой!»] … Теперь Пор сразу же становится великодушным, … заявляя: «Раз ты так сильно её любишь, я отдаю её тебе», и подтверждает свою дружбу с Сартагонесом. Мало, расстроенный всем этим, покидает сцену, после чего три главных героя — отец и двое влюблённых — завершают первую сцену радостным трио взаимной привязанности.
Как отмечает Локвуд, Бетховен разделил это сценическое действие на четыре музыкальных раздела с указанными тональностями:
- Соль минор: диалог Мало и Пора
- Ми-бемоль мажор: любовный дуэт Воливии и Сартагонеса
- До минор: «аккомпанированный диалог-речитатив: противостояние Сартагонеса и Пора, заканчивающееся их примирением»
- Соль мажор: финальное трио
Произведение написано для двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, двух валторн и струнных.
Влияние Моцарта[править]
Музыка Бетховена для «Огня Весты» звучит безошибочно по-бетховенски, что характерно для зарождающегося среднего периода его карьеры. Тем не менее, в ней прослеживается явное влияние Моцарта. Локвуд слышит в части «Halt ein!» сцены, написанной Бетховеном, отголосок параллельного момента в «Волшебной флейте», где Папагено спасают Три мальчика. Любовный дуэт Воливии и Сартагонеса в ми-бемоль мажоре и размере 6/8 вызывает в памяти моцартовский «Bei Männern welche Liebe fühlen» (исполняемый Паминой и Папагено в «Волшебной флейте»), который имеет ту же тональность и размер и стал темой для вариаций для виолончели и фортепиано Бетховена (WoO 46), написанных в 1801 году[4].
Локвуд также усматривает прецедент, созданный Моцартом, касающийся формальной структуры: Introduzione; то есть сцена Бетховена образует отдельный начальный раздел оперы, обладающий определённой целостностью как сюжета, так и гармонического плана; Локвуд называет Introduzione «мини-пьесой». Три оперы Моцарта начинаются с такой Introduzione: «Дон Жуан», «Так поступают все женщины» и «Волшебная флейта»[5]. Introduzione Бетховена имеет гармоническую структуру, перекликающуюся со структурой «Волшебной флейты». Нисходящая последовательность тональностей, приведённая выше (соль минор, ми-бемоль мажор, до минор, соль мажор), перекликается с восходящей последовательностью аналогичных тональностей в разделе Introduzione «Волшебной флейты»: до минор, ми-бемоль мажор, соль мажор, до мажор.
Недбал (2009) отмечает, что Бетховен подчёркивает моральные аспекты либретто в ущерб личным, что является отголоском откровенного морализаторства, пронизывающего «Волшебную флейту». В отличие от него, Йозеф Вайгль, положивший на музыку те же слова, подчёркивает чувства и переживания персонажей.
Отказ от проекта[править]
В конце концов Бетховен счёл невыносимыми как либретто «Огня Весты», так и задачу сотрудничества с Шиканедером, и бросил проект. Своё мнение он выразил в письме к Иоганну Фридриху Рохлицу:
Я окончательно порвал с Шиканедером, чьё царство полностью затмил свет умных и глубокомысленных французских опер. Между тем он задерживал меня целых шесть месяцев, и я позволил себя обмануть просто потому, что, поскольку он, несомненно, хорош в создании сценических эффектов, я надеялся, что он создаст что-то более умное, чем обычно. Как же я ошибался. Я надеялся, по крайней мере, что он поручит кому-нибудь другому исправить и улучшить стихи и содержание либретто, но тщетно. Ибо убедить этого высокомерного малого сделать это было невозможно. Что ж, я отказался от договорённости с ним, хотя и сочинил несколько номеров. Только представьте себе римский сюжет (о котором мне не сообщили ни схемы, ни чего-либо ещё) и язык и стихи, которые могли бы исходить из уст наших венских торговок яблоками.
Локвуд предполагает, что на этом этапе Бетховен должен был испытывать некоторое сочувствие к давно умершему Моцарту, который, в отличие от него, сумел успешно завершить сотрудничество с Шиканедером.
«Огонь Весты» как зародыш «Фиделио»[править]
В начале 1804 года, после отказа от «Огня Весты», Бетховен начал работу над другой оперой, тогда называвшейся «Леонора»; которая в конечном итоге стала «Фиделио», ныне краеугольным камнем репертуара. Локвуд объясняет, почему либретто «Леоноры» было для Бетховена всем тем, чем не было либретто «Огня Весты»:
Отказавшись от слабого либретто Шиканедера через два месяца, Бетховен с благодарностью обратился к драме, которая предлагала персонажей и действия, к которым он мог отнестись серьёзно: Леонора, Флорестан, Писарро и его подчинённый Рокко, наряду с глубоко трогательным хором страдающих политических заключённых, запертых в подземельях Писарро, которые жаждут света, символизирующего свободу. В конце появляется благородный министр дон Фернандо, который разрешает все беды. Все эти люди, носители смыслов, выходящих далеко за рамки оперных сюжетов и интриг, воплощают подлинные человеческие проблемы таким образом, что это позволило Бетховену интегрировать оперные условности в своё моральное видение.
Поскольку не было никакой вероятности исполнения единственной написанной им сцены «Огня Весты», Бетховен был волен использовать её музыку для других целей. В частности, финальное трио, в котором Воливия и Сартагонес празднуют свою любовь (с благословения отца Воливии Пора), явно является первым наброском дуэта «O namenlose Freude» между воссоединившимися Леонорой и Флорестаном, кульминационного момента в сюжете «Фиделио». Локвуд говорит о версии «Огня Весты», что она «находится на гораздо более высоком уровне, чем всё, что ей предшествовало [в сцене, написанной Бетховеном]».
Бетховен также сделал наброски для второй сцены, которая, очевидно, так и не была полностью написана. Музыковед Алан Госман указывает, что эти наброски включали "сольную арию для Мало… повторно использованную… для арии Писарро с хором 'Ha! Welch’ ein Augenblick!' в «Фиделио». Оба персонажа — злодеи.
Последствия[править]
Шиканедер не отказался от своего либретто, а предложил его Йозефу Вайглю, который полностью положил его на музыку; эта опера была исполнена в Театре ан дер Вин — к тому времени уже не под руководством Шиканедера — в августе 1805 года. Она исчезла из репертуара после 15 представлений и никогда не публиковалась[6].
Для Шиканедера события того времени стали началом конца. Ян Сваффорд повествует:
… встряска, которая разрешила сложную ситуацию с контрактом Бетховена с его номинальным работодателем и бывшим либреттистом Шиканедером. В начале 1804 года барон Петер Антон Браун, управлявший обоими придворными театрами[7], купил Театр ан дер Вин. Вскоре после этого Браун уволил Шиканедера с поста директора театра, чья статуя в образе Папагено возвышалась над входом. В этот момент контракт Бетховена с Шиканедером на оперу был расторгнут, и ему пришлось съехать из театра. Это решило проблему с «Огнём Весты», но стало неудачей для «Леоноры». Бетховен работал над оперой полным ходом..[8].
Остаток жизни Шиканедера включал короткий период повторного найма в Театр ан дер Вин, за которым последовал период выступлений в провинции, безумие, бедность и его смерть в 1812 году в возрасте 61 года.
Критическая оценка[править]
Оценивая либретто Шиканедера, современные критики склонны соглашаться с Бетховеном. Локвуд в своей биографии Бетховена называет его «посредственной халтурой»[9]. Барри Купер описывает его как «прискорбное»[10]. Пол Робинсон, отметив старое письмо, указывающее на то, что Бетховен искал «разумный текст», говорит:
«Огонь Весты» — не разумный текст. Это тяжеловесно-героическое действо, действие которого происходит в Древнем Риме (хотя имена персонажей наводят на мысль о Парфии или Индии) и изобилует утомительными интригами. Шиканедер скатился от пантомимы в застойную заводь Метастазио, сохранив при этом (по словам Бетховена Рохлицу) «язык и стихи, которые могли бы исходить только из уст наших венских торговок яблоками»[11].
Вестерманн (1983), очевидно, находит первую сцену сносной, но продолжает: «с этого момента текст превращается в трясину сложной театральности, от которой Бетховен правильно сделал, что отказался».
В отличие от этого, рецензенты выражали восхищение музыкой Бетховена. Например, Алан Блайт, рецензируя запись Deutsche Grammophon 1997 года для журнала Gramophone, назвал её «действительно стоящей того, чтобы её послушать» (в отличие от большинства других сценических произведений Бетховена)[12]. В 1954 году, при первой публикации произведения Вилли Хессом (см. ниже), музыковед Дональд Макардл радовался: «Для посетителя концертов Хесс вернул к жизни мелодичное и драматичное произведение, которое должно широко звучать и приносить удовольствие» (прошедшие десятилетия, похоже, не привели к исполнению этого желания).
Локвуд пишет:
«Огонь Весты» показывает, что Бетховен впервые углубляет свои знания оперной техники. Мы видим, как он тщательно создаёт вступительную сцену по моцартовскому образцу, посвящая себя ей с обычной концентрацией и творческой серьёзностью, полный решимости сделать всё возможное, несмотря на тривиальность текста. Эта партитура и её наброски (последние до сих пор не опубликованы) показывают, как он работает над тем, чтобы спасти что-то ценное из либретто Шиканедера. Немало моментов в партитуре — бегущие ноги Мало, тихая клятва любви героя и героини, противостояние Сартагонеса с Пором и, наконец, стремительно развивающееся, хорошо скроенное Трио — показывают зрелого Бетховена, стремящегося сделать что-то эмоционально и музыкально эффективное из материалов, с которыми ему пришлось работать. Каким бы скромным ни было её место в более широком развитии Бетховена, «Огонь Весты» ценен тем, что он раскрывает: Бетховен в решающий год своей творческой жизни стремится овладеть оперной техникой, балансируя между одним из своих величайших образцов, «Волшебной флейтой», и своей собственной первой законченной оперой, которая ещё впереди.
История публикаций[править]
«Огонь Весты» был забыт на десятилетия. В 1865 году биограф Бетховена Александр Уилок Тейер указал, «что в архивах Общества друзей музыки хранится черновик, полный во всех существенных деталях, оперной части Бетховена» (цитата по MacArdle 1954). Густав Ноттебом опубликовал отрывки из неопознанного материала в 1872 году[13]. В 1930 году произведение было идентифицировано Раулем Биберхофером как открывающая сцена «Огня Весты» Шиканедера. Полная публикация произведения состоялась только в 1953 году под редакцией музыковеда Вилли Хесса. Ещё одно издание было подготовлено Клейтоном Вестерманном и опубликовано в 1983 году; оно было исполнено на Фестивале в Сполето и в Нью-Йорке в Элис Тулли-холл.
Редакторы, создающие издание произведения, должны в какой-то степени завершить задачу композиции. По словам Макардла, «в автографе вокальные партии и партии струнных были в основном завершены; духовые инструменты, которые должны были использоваться, были чётко указаны, но для них были даны лишь случайные ноты».
Дискография[править]
- (1980) Симфонический оркестр Берлинского радио (RIAS), Марио Венцаго.
- (1997) Сьюзан Гриттон (сопрано), Дэвид Кюблер (тенор), Робин Леггейт (тенор), Джеральд Финли (бас), Симфонический оркестр Би-би-си под управлением Эндрю Дэвиса. Часть усилий Deutsche Grammophon по выпуску полного собрания сочинений композитора. Номер по каталогу 4537132.
- (2020): К. Ранта (сопрано), К. Катаяла (тенор), Н. Сёдерлунд (бас), Филармонический оркестр Турку / Лейф Сегерстам. Naxos 8.574017.
Примечания[править]
- ↑ Exponent des Wandels: Joseph Weigl und die Introduktion in seinen italienischen und deutschsprachigen Opern. — Münster: LIT Verlag, 2006. — P. 105.
- ↑ Beethoven. — P. 169.
- ↑ Перевод по изданию произведения Вестерманна (1983).
- ↑ Дата взята из оглавления: Complete sonatas and variations for cello and piano: from the Breitkopf & Härtel complete works edition. — Courier Corporation, 1990..
- ↑ В них повествуется, соответственно, об убийстве Командора, заключении злополучного пари и первой встрече Трёх дам с Тамино.
- ↑ Частичное либретто было напечатано в 1809 году. Недбал (2009:419) смог изучить партитуру Вайгля, обратившись к рукописи, которая до сих пор хранится в Австрийской национальной библиотеке.
- ↑ Это были Бургтеатр и Кернтнертор-театр.
- ↑ Beethoven: Anguish and Triumph. — Houghton Mifflin Harcourt, 2014.
- ↑ Beethoven: The Music and the Life. — New York: W. W. Norton & Company, 2003. — P. 55.
- ↑ Beethoven. — Oxford: Oxford University Press, 2008.
- ↑ Ludwig Van Beethoven: Fidelio. — Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
- ↑ Review. Проверено 6 мая 2026.
- ↑ Beethoveniana. — Leipzig: C. F. Peters, 1872.
Литература[править]
- Lockwood, Lewis (2008) Vestas Feuer: Beethoven on the path to Leonore. In Robert Curry, David Gable, and Robert Lewis Marshall (eds.) Variations on the Canon: Essays on Music from Bach to Boulez in Honor of Charles Rosen on His Eightieth Birthday. Rochester, NY: University of Rochester Press.
- MacArdle, Donald W. (1954) Review of Szene aus Vestas Feuer, für Vokalquartett und Orchester, nach der Operndichtung von Emanuel Schikaneder by Ludwig van Beethoven, by Willy Hess. Notes 12:133-134.
- Nedbal, Martin (2009) Morals across the Footlights: Viennese Singspiel, National Identity, and the Aesthetics of Morality, c. 1770—1820. Ph.D. dissertation, Eastman School of Music.
- Hess, Willy (1953) Ludwig van Beethoven. Szene aus Vestas Feuer für Vokalquartett und Orchester nach der Operndichtung, von Emanuel Schikaneder. Nach dem Autograph erstveröffentlicht und ergänzt von Willy Hess. Wiesbaden : Bruckner-Verlag.
- Westermann, Clayton (1983) Vestas Feuer = Vesta’s fire : scene from the opera / by Ludwig van Beethoven; text by Emanuel Schikaneder; completed, edited, and translated by Clayton Westermann. New York: G. Schirmer.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Огонь Весты», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |