Оборотень (опера)
| Файл:Louise Bertin.jpg Луиза Бертен | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр | |
| Место первой постановки |
Опера-Комик (Театр Фейдо), Париж |
«Оборотень» (фр. Le Loup-garou) — комическая опера в одном действии французского композитора Луизы(-Анжелики) Бертен на либретто Эжена Скриба и Эдуара-Жозефа Мазера. Премьера оперы состоялась 10 марта 1827 года в парижском театре Опера-Комик (в здании Театра Фейдо)[1].
Создание, история и характеристика[править]
Луиза-Анжелика Бертен принадлежала к одной из самых влиятельных французских семей первой половины XIX века. Она была дочерью Луи-Франсуа Бертена (1766–1841), известного как Бертен-старший. Он был владельцем и главным редактором одной из самых влиятельных французских газет своего времени, Journal des débats. Его брат, известный как Бертен де Во, был банкиром и влиятельным политиком. Сначала Бертены поддерживали Реставрацию, но затем постепенно перешли в оппозицию к консервативной политике Карла X и впоследствии стали одними из самых значительных сторонников Июльской монархии, при которой многие члены семьи, включая братьев Луизы, получили важные государственные должности.
Сама Луиза Бертен была инвалидом, вероятно, после перенесённого полиомиелита, но с детства проявляла талант к изобразительному искусству и музыке[2]. Благодаря тому, что Бертен-старший был большим любителем искусства и собирал вокруг себя множество художников всех направлений, Бертен смогла получить необходимое образование — в области музыки, в частности, у Антонина Рейхи и Франсуа-Жозефа Фетиса[3]. С другой стороны, принадлежность к семье, которая была активно вовлечена не только в политику, но и через прессу в различные культурные дебаты и баталии, значительно искажала восприятие её произведений публикой и критикой[4]. В 1820-х и 1830-х годах Луиза Бертен представила несколько музыкально-драматических произведений: сначала частным образом исполненную оперу-комик Guy Mannering (1825) по одноимённому роману Вальтера Скотта, затем «Оборотня» (1827), после этого «Фауста» по Гёте в 1831 году в Итальянском театре и, наконец, «Эсмеральду» на либретто Виктора Гюго в Опере (1836)[5]. Все эти произведения стали жертвами борьбы художественных и политических фракций, и Луиза Бертен до своей смерти в 1877 году посвятила себя другим областям[6]. Тем не менее, именно похвала, которой приглашённые гости осыпали первую из них, Guy Mannering, побудила молодую Бертен к первой публичной попытке создания оперы[7].
Либретто к «Оборотню» написал самый востребованный и плодовитый либреттист того времени (Огюстен-)Эжен Скриб (1791–1861), чьим соавтором в данном случае был Эдуар-Жозеф-Эннемон Мазер (1796–1866). Либретто по сюжету довольно условно и не слишком хорошо проработано; как и многие другие подобные произведения того времени, действие происходит в деревне, в эпоху Возрождения, а интрига приправлена народной легендой о сверхъестественном существе, которое представляет собой комического персонажа в балладе — подобно «Роберту-дьяволу» Мейербера, «Белой даме» Буальдьё или, например, «Дурному глазу» Луизы Пюже 1836 года, которая стала следующей оперой, написанной женщиной и поставленной в Опера-Комик. Как и в «Белой даме» и «Дурном глазе» — и как это соответствовало условностям оперы-комик того времени — якобы сверхъестественное явление оказывается рационально объяснимой ошибкой, а те, кто верит в суеверия, высмеиваются. Слабости сюжета были отчасти компенсированы прорисовкой характеров и юмором диалогов[8].
Что касается музыки, современный музыковед Матео Кремад говорит об относительно простой структуре. «Гармонический язык мало развит и не слишком отдаляется от основных ступеней гаммы, тональный план произведения последователен, несмотря на некоторые смелые модуляции в отдалённые тональности. В стилистическом плане в некоторых номерах можно заметить влияние итальянской музыки, особенно использование фиксированных форм», таких как так называемая solita forma del duetto или модель россиниевской увертюры[9].
Первое представление «Оборотня» стало поводом для сцен, которые в Опера-Комик не часто можно было увидеть[10]. Фетис в рецензии для Revue musicale описывал: «К сожалению, очевидная враждебность части зрителей вызвала такой шум с самого начала первого представления, что было совершенно невозможно слушать это произведение в тишине, и этот шум был направлен на слова и музыку так без разбора, что было невозможно распознать, что заслуживало похвалы, а что порицания. Зал выглядел как арена, на которой, казалось, боролись за что-то совершенно иное, чем за качества данной пьесы или музыки»[11]. Газета Le Constitutionnel оценила негативную фракцию примерно в сотню человек и на этом основании констатировала — с сожалением — что произведение провалилось[12]. Газета Le Figaro — враждебная Бертенам — взяла публику под защиту и иронично заметила, что «Опера-Комик просто не любит зверей»[13]. Le Constitutionnel надеялся, что на повторных представлениях публика изменит неблагоприятное впечатление от премьеры — что и произошло, при содействии необходимых изменений и купюр[1]. Фетис сообщает, что уже на второй день «Оборотень» сорвал «единодушные аплодисменты беспристрастной публики»[11]. Эта небольшая опера шла до следующего года[1], достигла в Опера-Комик солидного числа в двадцать четыре представления — став тем самым самой успешной премьерой года в этом театре[10] — и была перенята некоторыми провинциальными театрами[14], что могло стать для Бертен ободрением.
Оценка текста и музыки в прессе проходила скорее по партийным линиям, хотя и с разными акцентами. Journal des débats Бертена не слишком сильно защищал либретто, но напоминал, что зрителям текст показался очень забавным[15]; рецензенту Le Constitutionnel произведение показалось пикантным, приятным, остроумным[12]; зато Le Figaro клеймил его как «абсурд» и «глупость»[13]. И о музыке Journal des débats отца композитора высказывался осторожно, не выражая собственного мнения и лишь утверждая, что «[з]рители, кажется, находили в этой музыке очарование, свежесть и, главное, много оригинальности, что является качеством, довольно редким сегодня в музыке»[15]. Le Constitutionnel полагал, что «мелодии хотя и не указывают на композитора опытного и искусного в своём искусстве, но в большинстве своём кажутся очаровательными и лёгкими; их мотивы удачны, и многие зрители слушали их с ещё большим удовольствием по той причине, что они были превосходно спеты, особенно Шолле»[12]. Le Figaro сначала нейтрально сообщал, что «[м]узыка не слишком сильна в оркестровке, но ей не откажешь в очаровании и лёгкости»[13], однако при повторном представлении уже утверждал, что «эта партитура слаба и бесцветна», и его прогноз гласил: «В целом для дамы — что да будет сказано без оскорбления этого пола, известно, что мужчины имеют гораздо больше возможностей для получения образования — это хорошее произведение; но публика, которую этот аспект не интересует, не окажет „Оборотню“ большой благосклонности»[16].
Более основательно музыке уделил внимание в своей рецензии Фетис, причём сначала он указал на своё родство с композитором. Главным качеством музыки, по его мнению, является «независимость подхода, которая поначалу кажется скорее чуждой, чем соблазнительной; но под этими необычными формами, под этой странно присоединённой гармонией, под этим аккомпанементом, содержащим щепотку причудливости, мы вскоре находим силу, которая, кажется, не принадлежит полу автора, оригинальные мысли, особый, живой и глубокий способ сопереживания; это нечто, не похожее ни на что, что делалось до сих пор, и это о многом говорит». Он находил, что вокальные мелодии часто меланхоличны — больше, чем можно было бы ожидать в комической опере — и что композитор проявила скорее склонность к напряжённо драматическим вещам, чем к комике. Неудачными он назвал увертюру и финал. «Короче говоря, это произведение приносит много надежд, потому что содержит оригинальность, очень редкую вещь; но автору нужно много работать…»[11].
Уже в «Оборотне», таким образом, проявилось то, что о композициях Бертен написал позже композитор и историк музыки Эжен Созе: «Одарённая сама высоким интеллектом и чувством поэзии, мадемуазель Бертен при сочинении гораздо меньше следовала правилам, чем слушала собственного творческого духа. Её произведения были плодами её воображения. Инстинктивно, не подражая никому, она стремилась к цели собственными средствами. Но то, что составляло её оригинальность, слишком часто мешало сбитому с толку слушателю оценить всё её очарование и всю её мощь»[17].
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Голос | Премьера (10 марта 1827)[18] |
|---|---|---|
| Граф Альберик | баритон-тенор (баритон-мартен) | Жан-Батист Шолле |
| Рембо | бас | Валер |
| Бертран | баритон | Огюстен (наст. имя Луи-Эркюль) Визентини |
| Алис | сопрано | Женевьева-Эме-Зоэ Прево |
| Катрин | меццо-сопрано | Мари-Жюли Буланже (наст. имя Алленжер) |
| Аркебузиры, крестьяне и крестьянки | ||
Содержание оперы[править]
Действие происходит в деревне близ Везле в Бургундии; комната в доме Рембо.
Старый Рембо — отставной солдат и доверенное лицо покойного господина здешней деревни, графа Альберика. Сейчас замок пустует, так как молодого графа Альберика изгнал бургундский герцог из страны за распутную жизнь. Рембо воспитал двух сирот, свою воспитанницу Катрин и крестницу Алис. Как раз готовится свадьба Алис с сокольничим Бертраном, местные девушки наряжают невесту. В комнату врывается Катрин с аркебузирами и с вестью, что снова появился волк, который терроризирует здешние окрестности, и что за его голову везлейские советники назначили цену в 200 каролов. Мужчины при ободрении своих девушек отправляются на охоту; с ними и Бертран, искусный аркебузир, который верит в свою доблесть и знает о волке больше остальных (№ 1 интродукция Reçois, jeune fiancée… Quelle rumeur! quel bruit dans le vilage… Courez! le sort prospère).
На месте остаются Алис и Катрин. Алис признаётся подруге, что выходит замуж неохотно, потому что влюбилась в другого. Два месяца назад в лесу её спас от утопления молодой человек по имени Юбер, живущий в стороне от деревни. Затем она ежедневно встречалась с ним, но однажды ждала напрасно (№ 2 романс Le soleil dans la plaine), поэтому согласилась на готовящуюся свадьбу с Бертраном. На Бертрана, самую богатую партию в округе, имела виды и Катрин, которая по матери благородного происхождения. Поэтому она советует Алис признаться Бертрану, что она его не любит, и свадьба расстроится. — Рембо и Бертран возвращаются, и сокольничий рассказывает, что волка не поймали — впрочем, неудивительно, потому что это не обычное животное, а оборотень, который появляется только ночью. Бертран имеет опыт общения с оборотнями — несколько из них были в его семье — и этого он тоже намерен обезвредить.
Бертран верит и в другие суеверия, и когда узнаёт, что на помолвочный ужин приглашено тринадцать гостей, поднимает из-за этого шум; в конце концов Катрин вызывается найти первого попавшегося дополнительного гостя. — Алис просит разговора со своим будущим мужем и признаётся ему, что её сердце принадлежит другому, но Бертран подробно осведомлён о её встречах. Более того, он убедительно доказывает девушке, что её поклонник — тот самый страшный оборотень. Алис колеблется, но ей становится страшно.
Катрин приводит гостя, которым оказывается не кто иной, как «Юбер». Алис и Бертран поражены и в ужасе, но и Рембо, кажется, знает посетителя и неприятно удивлён его появлением, так как считает его неосторожным (№ 3 ансамбль Entrez, entrez, beau chevalier! ... O surprise extrême!). «Юбер» рад встрече с Алис и удивлён чуть позже, когда узнаёт о её замужестве. При всех он напоминает Алис об их романе и сам просит её руки, на что Рембо охотно готов дать благословение. (Бертран полагает, что из страха перед гневом кровожадного зверя.) Это устраивает и Катрин, которая вышла бы замуж за освободившегося Бертрана. Но Алис колеблется и, взвесив трудности, связанные с браком с оборотнем, неожиданно отвергает его предложение. Рембо потрясён, «Юбер» в ярости от вероломства Алис, а Катрин упрекает её в изменении плана (№ 4 ансамбль Qu'entend-je? … Sans avenir, sans espérance… Jamais! ah! quelle offence!). Только Бертран доволен и уводит свою невесту.
Отвергнутая Катрин и ещё более разъярённый «Юбер» договариваются о мести и о собственной свадьбе. «Юбер» к этому, впрочем, вынужден обстоятельствами, так как на самом деле он молодой граф Альберик; но это знает только Рембо. Альберик вернулся из изгнания самовольно, поэтому сторонится людей, но — как Альберик в стороне объясняет Рембо — герцог готов отменить изгнание Альберика при условии, что тот в доказательство исправившихся нравов назавтра представит ему свою законную жену. Катрин и Альберик поэтому обручаются, хотя явно с меньшим энтузиазмом, чем следовало бы (№ 5 дуэт-куплет Dame de ma pensée). Альберик назначает Катрин и Рембо встречу в девять часов вечера в лесу, где он скрывается, и уходит.
Уходит и Рембо, сбитый с толку, но довольный тем, что всё-таки одна из его подопечных выйдет замуж за графа. Возвращающийся Бертран, таким образом, находит только Катрин. Он признаётся ей, что уже не так сильно ждал свадьбы с Алис, и тем более теперь, когда она подвергается мести «Юбера». Он признаётся в своей симпатии Катрин, которая польщена, но предложение приходит поздно, она только что обручилась. Когда Бертран слышит с кем и узнаёт о назначенной встрече в критический девятый час, когда оборотни меняют форму, он берёт своё ружьё и бежит на место со своими товарищами: наконец-то они смогут вмешаться и убить чудовище. Это слышит и Алис, и вместе с Бертраном подтверждает Катрин, что её свежеиспечённый жених — оборотень. Бертран спешит прочь, но Алис боится за жизнь возлюбленного, и Катрин тоже не желает смерти юноши, поэтому она бежит предупредить его и сорвать ловушку Бертрана; с другой стороны, она рада отказаться от помолвочного кольца «Юбера» в пользу Алис.
Алис дрожит от страха за «Юбера»; но тот появляется у неё. Алис в ужасе — как раз бьёт девять — но готова даже ценой собственной жизни защитить «оборотня», заперев его в этой комнате и не пустив в лес. Альберик теперь понимает, почему Алис отвергла его, и тронут тем, как она любит его больше собственной жизни (и при этом даже не знает, что он дворянин!). Поэтому он убеждает её, что её верная любовь избавила его от проклятия. Влюблённые могут без страха отдохнуть в объятиях друг друга (№ 6 дуэт Hélas! hélas! n'approchez pas! … Oui, dans mon sort funeste… Mon amour, je le vois).
Вся деревня возвращается с воодушевлением: Бертран убил волка и приносит его голову, но удивлён, когда находит Альберика живым. Тот сбрасывает инкогнито, и поскольку его кольцом теперь может предъявить Алис вместо Катрин, помолвка может продолжаться. Катрин волей-неволей довольствуется Бертраном, и люди провозглашают славу скорым супругам (№ 7 финал Victoire! Victoire! … Fêtons leur hyménée!).
Инструментовка[править]
Две флейты, два гобоя, два кларнета, два фагота; два валторны, две трубы; ударные; струнные инструменты (скрипки, альты, виолончели, контрабасы).
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Letellier Robert Ignatius Opéra-Comique. A Sourcebook. — Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. — P. 144. — ISBN 978-1-4438-2140-7.
- ↑ Crémades, c. d., s. 7–8.
- ↑ Crémades, c. d., s. 6–7, 9–10.
- ↑ Crémades, c. d., s. 1–2.
- ↑ Crémades, c. d., s. 2, 10.
- ↑ Crémades, c. d., s. 18.
- ↑ Crémades, c. d., s. 11.
- ↑ Crémades, c. d., s. 11–12.
- ↑ Crémades, c. d., s. 12.
- ↑ 10,0 10,1 Crémades, c. d., s. 13.
- ↑ 11,0 11,1 11,2 (1827-05) «Théatre de l'Opéra-Comique» (fr). Revue musicale 1 (5): 144–146.
- ↑ 12,0 12,1 12,2 Spectacles – Théatre royal de l'Opéra Comique – Le Loup-Garouфр., Le Constitutionnel (12 марта 1827 года), стр. 4.
- ↑ 13,0 13,1 13,2 Opéra-Comiqueфр., Le Figaro (11 марта 1827 года), стр. 219.
- ↑ Boneau Denise Bertin, Louise (opera) (-Angélique ). — London: Oxford University Press, 2002.
- ↑ 15,0 15,1 Théatre royal de l'Opéra Comiqueфр., Journal des débats politiques et littéraires (14 марта 1827 года), стр. 1–2.
- ↑ Opéra-Comiqueфр., Le Figaro (14 марта 1827 года), стр. 231.
- ↑ Podle Crémades, c. d., s. 9.
- ↑ По либретто.
Литература[править]
- McWicker Mary F Women Opera Composers: Biographies from the 1500s to the 21st Century. — Jefferson, North Carolina: McFarland & Company, 2016. — P. 284. — ISBN 978-0786495139.
- Letellier Robert Ignatius Opéra-Comique. A Sourcebook. — Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. — P. 851. — ISBN 978-1-4438-2140-7.
- Crémades Matéo Louise Bertin. Une compositrice sous Louis-Philippe. — Paris: Opéra-Comique / Palazzetto Bru Zane, 2013. — P. 18.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Оборотень (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |