Мать всех нас
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки |
Нью-Йорк, Колумбийский университет, Brander Matthews Hall |
«Мать всех нас» (англ. The Mother of Us All) — опера в 2 действиях американского композитора Вирджила Томсона на либретто писательницы Гертруды Стайн. Премьера состоялась 7 мая 1947 года в зале Брандера Мэтьюса Колумбийского университета в Нью-Йорке[1][2].
История создания и характеристика[править]
Композитор Вирджил Томсон познакомился с писательницей Гертрудой Стайн в Париже в конце 1920-х годов; он положил на музыку несколько её произведений, и в то время они вместе написали первую оперу Томсона «Четыре святых в трёх актах». С началом Второй мировой войны Томсон покинул Париж, но как только вернулся в 1945 году, возобновил сотрудничество со Стайн[3]. Поводом послужил заказ на новую оперу, предложенный Томсону в июне 1945 года Дугласом Муром от имени Фонда Элис М. Дитсон и Колумбийского университета с запланированной премьерой в мае 1947 года. В заказе оговаривалось, что опера должна учитывать послевоенную нехватку музыкантов и певцов: «женщин много, а мужчин мало, и теноров практически не существует». Мур хотел оперу для оркестра максимум из 20 музыкантов, которая была бы «пригодна для широкого использования в музыкальных школах».
Томсон думал о сюжете из американской истории XIX века, но «никаких глупостей с Авраамом Линкольном на сцене, это не пойдёт». Стайн собрала материалы и сначала рассматривала импичмент Эндрю Джонсона, но затем обратилась к фигуре борца за равенство рас и полов Сьюзен Б. Энтони. Томсон не удивился её выбору: «Для „Четырёх святых в трёх актах“ Гертруда Стайн выбрала святую Терезу Авильскую, сильную женщину управленческого типа. Для „Матери всех нас“ она выбрала в качестве главной героини столь же сильную женскую фигуру. В обоих случаях она могла отождествить себя с ними, будучи сама очень сильным характером».
Согласно анекдотическому рассказу, Гертруда Стайн присутствовала на митинге за избирательное право женщин, на котором выступала Сьюзен Б. Энтони, в 1895 году в Sanders Theater в Кембридже. Её соседка по комнате якобы подгоняла сопротивляющуюся Стайн: «Давай же, ведь она мать всех нас»[4].
Стайн работала над либретто с сентября 1945 года в письменном и личном общении с Томсоном. За исключением некоторых правок, оно было завершено, когда в июле 1946 года Стайн умерла; «Мать всех нас» стала её последним произведением. Вирджил Томсон положил либретто на музыку уже посмертно, между октябрём 1946 и январём 1947 года[5]; позже он сожалел, что не писал со Стайн «по одной опере каждый год»[2][5]. При этом он внёс в либретто ряд изменений, в частности перегруппировку текста, и после создания вокального эскиза опустил первоначальные 2-ю и 4-ю сцены — предположительно из-за сексуального подтекста. Премьера состоялась по плану; Томсон считал её музыкально превосходной и визуально красивой, хотя и не такой оригинальной, как «Четыре святых в трёх актах»; отклик у публики и критиков поначалу также не был столь выраженным.
«Мать всех нас» выводит на сцену большое количество персонажей. Очевидно, что Гертруда Стайн идентифицировала себя с главной героиней; её компаньонка Энн в опере смоделирована с партнёрши Стайн, Алисы Б. Токлас[5]. Ряд других персонажей — реальные фигуры американской истории, хотя зачастую они хронологически не совпадают; их тексты в либретто часто создавались путём обработки отрывков из их подлинных речей. Наряду с этим в опере выступает ряд вымышленных персонажей, например, пара комментаторов из народа Джо Бездельник и Крис Гражданин, а также личные друзья Стайн (Констанс Флетчер, Дональд Гэллап). Кроме того, под именами Гертруда С. и Вирджил Т. во вступительной сцене оперы появляются и оба её автора[3] (их добавил Томсон, в оригинальном тексте Стайн они не встречаются). Либретто Стайн по сравнению с «Четырьмя святыми в трёх актах» более конкретно в характеризации персонажей и содержит некоторые их понятные взаимодействия, чисто дадаистских слов без ясного смысла в нём меньше, но оно опять же полностью лишено сюжета, за исключением общего выражения политической деятельности героини[3][5]. Как и в случае с «Четырьмя святыми в трёх актах», свободный сюжетный сценарий, который облегчил бы практическую постановку «Матери всех нас», создал лишь дополнительно спутник жизни Томсона, художник Морис Гроссер, и хотя он используется в большинстве постановок, по замыслу авторов он не является обязательным. Хотя тема и симпатии авторов ясны, «либретто тем не менее не является простодушно декларативным, а предлагает как политическую двусмысленность, так и тонкую психологизацию в противоположностях отдельных лиц и позиций».
По мнению специалистов, тексты Гертруды Стайн благодаря её языковому экспериментированию с ритмом и повторением напрашиваются на то, чтобы быть положенными на музыку. Её либретто и музыка Томсона звучат очень естественно, патриотические диалоги сопровождаются «гимнами, маршами, патриотическими песнями и салонными романсами» (или «госпелами, гимнами, балладами и вальсами»[3]), чтобы создать атмосферу американской политической сцены XIX века. По мнению специалистов, именно эти народные влияния делают партитуру Томсона чисто американской. В отличие от «Четырёх святых в трёх актах», Томсон в «Матери всех нас» сосредоточился на различной характеризации отдельных политических игроков и дал каждому его музыкальную идентичность посредством мелодии и оркестровки. «Некоторые персонажи связаны со специфическими инструментами, наиболее заметно Сьюзен Б., с которой ассоциируются трубы — которые „возможно, должны выразить её воинственную преданность своему делу“ — и струнные. Персонаж Энджел Мур, как настоящего ангела, сопровождается арфой как инструментом, наиболее связанным с небом, и наоборот, Дэниел Вебстер, антагонист Сьюзен, связан с валторнами, что вызывает адские ассоциации. Томсон в этой опере хотя и работал с традиционными тональными рамками, но был значительно подвержен влиянию сериализма и других современных музыкальных идей.
Джон Кейдж писал: «В „Матери всех нас“ всё, что американцы чувствуют о жизни и смерти, мужчинах и женщинах, бедности и богатстве, войне и мире, чёрных и белых, трудолюбии и праздности, показано как реальное и истинное. Это всё, что помнит американец […] Да, это чудесно, что эта музыка, хотя её каждый помнит, оригинальна». Согласно The New Grove Dictionary of Opera, «Мать всех нас» «в целом прославляется как величайшая и самая долговечная из американских опер»[2].
История постановок[править]
С момента своего создания «Мать всех нас» часто исполняется небольшими, школьными или любительскими американскими коллективами — и это чаще, чем «Четыре святых в трёх актах»[5]. Вирджил Томсон облегчил такое исполнение тем, что разработал версии для камерной оркестровки и для одного фортепиано[2][5]. Заглавная роль благодатна для певиц: её исполняли, например, Дороти Доу в премьерной постановке, Ширли Эммонс в 1956 году (офф-Бродвей) или Джоанна Мейер в 1964 году в концертном исполнении Американского оперного общества в Карнеги-холле. Постановка в Опере Санта-Фе в 1976 году дала начало первой коммерческой записи этой оперы — это была первая подобная американская запись, сделанная цифровой записью. Уже в то время «Мать всех нас» могла похвастаться тысячей представлений в двухстах различных постановках[5] и до сих пор исполняется довольно часто[6]. Из крупных оперных театров «Мать всех нас» ставили, например, Нью-Йоркская городская опера в 2000 году с Лорен Фланиган в заглавной роли, в 2003 году Опера Сан-Франциско, где Сьюзен Б. Энтони играла Луана ДеВоль[5], и в 2020 году Метрополитен-опера с Фелицией Мур[6].
За пределами Соединённых Штатов Америки «Мать всех нас» из-за специфичности своего содержания и формы не прижилась. Европейскую премьеру представила 26 июня 1979 года в Кенсингтонской ратуше в Лондоне труппа Abbey Opera[5].
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Голос | Премьера (7 мая 1947)[1][2][5] |
|---|---|---|
| Сьюзен Б. Энтони | меццо-сопрано или драматическое сопрано | Дороти Доу |
| Энн | контральто | Белва Киблер |
| Гертруда С. | сопрано | Хейзел Грэвелл |
| Вирджил Т. | баритон | Роберт Грутерс |
| Дэниел Вебстер | бас | Бертрам Роу |
| Эндрю Джонсон | тенор | … |
| Тадеуш Стивенс | тенор | Альфред Кунц |
| Джо Бездельник (Jo the Loiterer) | тенор | Уильям Хоум |
| Крис Гражданин (Chris the Citizen) | баритон | Карлтон Сандей |
| Индиана Эллиот | контральто | Рут Круг |
| Энджел Мур | сопрано | Кэролин Блейксли |
| Генриетта М. | сопрано | Тереза Штих-Рэндалл |
| Генри Б. | бас-баритон | Жак Ла Рошель |
| Энтони Комсток | бас | Джеймс Чартранд |
| Джон Адамс | тенор | Роберт Спречер |
| Констанс Флетчер | меццо-сопрано | Элис Хоуленд |
| Глостер Хернинг | баритон | Майкл Терри |
| Изабель Вентворт | меццо-сопрано | Джин Хандзлик |
| Анна Хоуп | контральто | Карлтон Сандей |
| Лиллиан Рассел | сопрано | Нэнси Рид |
| Дженни Рифер | меццо-сопрано | Дианна Херман |
| Улисс С. Грант | бас-баритон | Эверетт Андерсон |
| Герман Атлан | высокий баритон | … |
| Дональд Гэллап | баритон | … |
| Брат Индианы Эллиот | бас-баритон | … |
| А. А. и Т. Т., пажи или посыльные | немые роли | … |
| Негр и негритянка | немые роли | … |
| Граждане и гражданки (хор, балет) | ||
| Дирижёр: Отто Люнинг | ||
| Режиссёр: Морис Гроссер | ||
| Декорации: Джон Тарас | ||
| Режиссёр: Пол Дюпон | ||
Содержание оперы[править]
Распределение действия по Морису Гроссеру.
1 действие[править]
Сцена 1 — Комната в доме Сьюзен Б. Энтони Сьюзен Б. и её преданная компаньонка Энн дома. Энн вяжет, Сьюзен Б. вклеивает вырезки в альбом. Гертруда С. и Вирджил Т. также появляются в качестве рассказчиков.
Сцена 2 — Политическое собрание в палатке Проходит политическое собрание, на котором присутствуют Вебстер, Джонсон, Адамс, Грант, Комсток и Стивенс. Появляются также Джо Бездельник и Крис Гражданин и высмеивают церемонность политиков. Сьюзен Б. представляется собранию и дискутирует с Дэниелом Вебстером. Джо дразнит Энджел Мур разговорами о мышах.
Сцена 3 — Площадь перед домом Сьюзен Б. Энтони Тадеуш Стивенс спорит с Эндрю Джонсоном; между Джоном Адамсом и Констанс Флетчер разыгрывается цветистая любовная сцена. Дженни Рифер начинает танцевать вальс с Германом Атланом, и все присоединяются, пением критикуя сварливость политиков.
Сцена 4 — Там же, темнота Сьюзен Б. Энтони размышляет о тяготах своей миссии; ей снятся три сна, в которых её различные политические сторонники (представляющие чёрных, образованных и богатых) оборачиваются против неё. Затем она пытается объяснить свои политические цели Джо и Крису.
Сцена 5 — Там же Джо Бездельник собирается жениться на Индиане Эллиот. Пока гости собираются, происходит несколько эпизодов. Джон Адамс ухаживает за Констанс Флетчер, Дэниел Вебстер (который должен венчать) обращается к Энджел Мур с прочувствованной речью. Врывается брат Индианы и желает воспрепятствовать её свадьбе; Сьюзен Б. объясняет ему и остальным, что означает брак для женщины. Генерал Грант призывает к порядку, и Джо насмехается над ним за его помпезность. Кажется, что о свадьбе почти забыли, но в конце концов Дэниел Вебстер благословляет пару, и Сьюзен Б. предсказывает, что все их дети, мужчины и женщины, будут иметь право голоса.
2 действие[править]
Сцена 1 — Кабинет в доме Сьюзен Б. Энтони Сьюзен Б. занимается домашними делами, когда узнаёт, что её просят выступить с речью на политическом собрании. Джо Бездельник жалуется, что Индиана Эллиот отказывается взять его фамилию. Когда Сьюзен Б. приглашают произнести речь, она отказывается, затем соглашается, снова колеблется, но в конце концов уходит на собрание.
Сцена 2 — Там же Собрание прошло, и Сьюзен Б. триумфально возвращается домой. Она говорила так убедительно, что политики, которые теперь боятся движения за избирательное право женщин, вписали в конституцию прямо слово «мужской», чтобы лишить женщин возможности голосовать. Входят Лилиан Рассел, новая сторонница, и другие; все восхищаются её красотой, только Джон Адамс утверждает, что Констанс Флетчер красивее. Дэниел Вебстер упрекает Сьюзен Б. в том, что она направляет свои усилия на такой второстепенный вопрос, как женское избирательное право. Индиана Эллиот решила взять фамилию Джо, если он возьмёт её; они станут Джо Эллиот и Индиана Бездельник. Все поздравляют Сьюзен Б. с её — не уточнённым — великим успехом.
Сцена 3 (эпилог) Несколько лет спустя в американском Капитолии должна быть открыта статуя Сьюзен Б. Энтони. Персонажи собираются на церемонию, на которой Энн является почётным гостем; открыть статую должны Лилиан Рассел и генерал Грант. Сьюзен Б. входит как призрак, хотя Энн её не видит. Появляется и Констанс Флетчер, теперь почти слепая. Другие персонажи говорят всё более страстно об избирательном праве женщин, и некоторые уже изрядно пьяны. Возникает угроза, что церемония выйдет из-под контроля. Внезапно Вирджил Т. открывает статую. Женщины возлагают венки к постаменту. Все медленно уходят. Оставшись одна, Сьюзен Б. Энтони (в качестве статуи) поёт о борьбе и уроках своей долгой жизни.
Инструментовка[править]
Флейта, гобой, два кларнета, фагот; два валторны, две трубы, тромбон; две ударные установки; арфа, челеста, фортепиано; струнные инструменты (скрипки, альты, виолончели, контрабасы)[1].
Записи[править]
- 1947 (CD 2017 Cantus Classics) Живая запись премьеры (состав см. выше).
- 1976 (LP 1977 New World Records NW 288/289, CD 1992 New World Records NW 288/289-2) Поют: (Сьюзен Б. Энтони) Миньон Данн, (Энн) Батья Годфри, (Гертруда С.) Авива Орват, (Вирджил Т.) Джин Айвз, (Дэниел Вебстер) Филип Бут, (Джо Бездельник) Джеймс Атертон, (Крис Гражданин) Джозеф МакКи, (Индиана Эллиот) Линн Максвелл, (Энджел Мур) Эшли Патнэм, (Генриетта М./Изабель Вентворт) Билли Нэш, (Генри Б./Герман Атлан) Рональд Рейнс, (Энтони Комсток) Дэвид У. Фуллер, (Джон Адамс) Уильям Льюис, (Тадеуш Стивенс) Дуглас Перри, (Констанс Флетчер) Хелен Ванни, (Глостер Хеминг) Джеймс МакКил, (Анна Хоуп) Сандра Стоу, (Лиллиан Рассел) Карен Бек, (Дженни Рифер) Джимми Лу Налл, (Улисс С. Грант) Стивен Левенгарт, (Дональд Гэллап) Пол Мэбри, (Эндрю Дж.) Томас Паркер, (негритянка) Марла МакДэниелс, (негр) Д'Артаньян Петти, (брат Индианы Эллиот) Стивен Брайант. Оркестр и хор Оперы Санта-Фе дирижирует Рэймонд Леппард.
- 2013 (CD 2014 Albany Records TROY1486/87) Поют: (Сьюзен Б. Энтони) Нора Девлин, (Энн) Меган Самарин, (Гертруда С.) Меган Гиллис, (Вирджил Т.) Чад Сонка, (Дэниел Вебстер) Скотт Рассел, (Джо Бездельник) Александр Франкель, (Крис Гражданин) Кэмерон Джонсон, (Индиана Эллиот) Джина Перрегрино, (Энджел Мур) Кася Боровец, (Энтони Комсток) Николас Смит, (Джон Адамс) Карлтон Мо, (Тадеуш Стивенс) Джеймс Ладлум, (Констанс Флетчер) Аддисон Гамильтон, (Лиллиан Рассел) Маргарет Ньюкомб, (Улисс С. Грант) Ким Йохансен. Оркестр и хор Оперного театра Манхэттенской музыкальной школы дирижирует Стивен Осгуд.
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 The Mother of Us Allангл.. New York: Virgil Thomson Foundation, Ltd. (2016). Проверено 23 апреля 2026.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Rockwell John The Mother of Us All. — London: Oxford University Press, 2007.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Schreiber Ulrich Opernführer für Fortgeschrittene. — Kassel: Bärenreiter Verlag, 2006. — Т. 5 Das 20. Jahrhundert III: Ost- und Nordeuropa – Nebenstränge am Hauptweg – Interkontinentale Verbreitung. — P. 491–492. — ISBN 978-3-7618-1859-6.
- ↑ (2017-09) «Revolutionary Boredom: Uninteresting Affects, Operatic Modernity, and American Feminism in Stein's The Mother of Us All» (en). Modernism/modernity 24 (3): 591.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 5,9 Kaminski Piotr Mille et un opéras. — Paris: Librairie Arthème Fayard, 2003. — P. 1540–1541. — ISBN 2-213-60017-1.
- ↑ 6,0 6,1 The Mother of Us Allангл.. Operabase. Проверено 23 апреля 2026.
Литература[править]
- Tommasini Anthony Virgil Thomson: Composer on the Aisle. — New York: W. W. Norton & Company, 1998. — ISBN 978-0393318586.
- Wagner Heinz Thomson, Virgil - Lord Byron // Das grosse Handbuch der Oper. — 4. — Hamburg: Nikol Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG, 2006. — P. 1248–1249. — ISBN 3-937872-38-8.
- Rockwell John The Mother of Us All. — London: Oxford University Press, 2007.
- Kaminski Piotr Mille et un opéras. — Paris: Librairie Arthème Fayard, 2003. — P. 1540–1541. — ISBN 2-213-60017-1.
- Schreiber Ulrich Opernführer für Fortgeschrittene. — Kassel: Bärenreiter Verlag, 2006. — Т. 5 Das 20. Jahrhundert III: Ost- und Nordeuropa – Nebenstränge am Hauptweg – Interkontinentale Verbreitung. — P. 491–492. — ISBN 978-3-7618-1859-6.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Мать всех нас», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |