В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Любовь в деревне (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Zoffany, James - A Scene from Love in a Village.jpg
Картина маслом 1767 года работы Иоганна Цоффани, изображающая Эдварда Шутера в роли судьи Вудкока, Джона Бирда в роли Хоторна и Джона Данстолла в роли Ходжа в 1-м акте, 2-й сцене
Композитор

Томас Арн

Жанр

балладная опера (пастиччо)

Место первой постановки

театр Ковент-Гарден, Лондон

«Любовь в деревне» (англ. Love in a Village) — балладная опера (пастиччо) в 3 актах, скомпонованная и аранжированная композитором Томасом Арном на английское либретто Исаака Бикерстаффа по пьесе Чарльза Джонсона 1729 года «Деревенская опера». Премьера состоялась в лондонском театре Ковент-Гарден 8 декабря 1762 года. Произведение содержит 42 музыкальных номера, из которых только пять были написаны Арном специально для этой оперы. Остальная музыка состоит из 13 фрагментов, заимствованных из более ранних сценических произведений Арна, новой увертюры К. Ф. Абеля и 23 песен других композиторов, включая Генри Бишопа, Уильяма Бойса, Франческо Джеминиани, Томмазо Джордани и Бальдассаре Галуппи, хотя и с новыми текстами. Одной из самых известных песен оперы является Miller of Dee.

История[править]

«Любовь в деревне» была с энтузиазмом принята на премьере и стала одной из самых популярных опер Арна, выдержав 40 представлений только в первом сезоне. Успех произведения положил начало моде на оперы-пастиччо в Англии, которая продолжалась вплоть до XIX века. Впоследствии опера неоднократно возобновлялась как при жизни Арна, так и после. Заметное возобновление состоялось в театре Лирик Хаммерсмит в Лондоне в 1928 году с использованием адаптации Альфреда Рейнольдса. Опера была впервые опубликована в 1763 году, но без речитативов и либретто. Копия полной партитуры, частично написанная рукой композитора, также сохранилась и находится в коллекции библиотеки Королевского колледжа музыки. Большая часть музыки отличается простым и лиричным характером, за исключением партии Розетты. Роль Розетты, написанная для возлюбленной Арна Шарлотты Брент, требует одаренного колоратурного сопрано, особенно для арии «The traveller benighted», в которой есть несколько сложных пассажей, содержащих широкие вокальные скачки, быстрые рулады и трели.

Действующие лица[править]

Роль Тип голоса Премьерный состав[1], 8 декабря 1762
(Дирижёр: Томас Арн)
Розетта сопрано Шарлотта Брент
Томас Медоуз тенор Джордж Мэттокс
Люсинда сопрано Изабелла Мэттокс
Фермер Хоторн тенор Джон Бирд
Юстас тенор Майкл Дайер
Марджери сопрано Сесилия Дэвис
Ходж тенор Джон Данстолл
Судья Вудкок разговорная роль Эдвард Шутер
Сэр Уильям Медоуз разговорная роль

Краткое содержание[править]

Героиня истории, Розетта, боится предстоящего брака с человеком, которого она никогда не видела. Опасаясь, что будет несчастна, она убегает из дома и устраивается горничной в дом судьи Вудкока. Тем временем сын сэра Уильяма Медоуза, Томас, оказывается в аналогичной ситуации. Он также избегает предстоящего брака, выдавая себя за садовника в доме судьи. Розетта и Томас встречаются и вскоре влюбляются друг в друга. Однако обе их семьи полны решимости заставить их жениться на своих предполагаемых будущих супругах. Когда всё кажется безнадежным, прибывает сэр Уильям и рассказывает, что молодые влюбленные на самом деле всё это время были обручены друг с другом.

Арии[править]

Акт 1[2]

  • Overture
  • Hope, thou nurse of young desire [дуэт]
  • Whence can you inherit
  • My heart’s my own
  • When once love’s subtle
  • O had I been by fate decreed
  • Gentle youth, ah! Tell me why
  • Still in hopes to get the better
  • There was a jolly miller
  • Let gay ones and great
  • The honest heart whose thoughts are clear
  • Well, well, say no more
  • Cupid God of soft persuasion
  • How happy were my days till now
  • I pray ye gentles list to me [«попурри»]

Акт 2

  • We women like poor Indians trade
  • Think my fairest how delay
  • Believe me dear aunt
  • When I follow’d a lass
  • Let rakes and libertines resigned [дуэт]
  • How blest the maid whose bosom
  • In vain I ev’ry art essay
  • Begone, I agree [дуэт]
  • Oh how shall I in language weak
  • Young I am and sore afraid
  • Oons! Neighbour ne’er blush
  • My Dolly was the fairest thing
  • Was ever poor fellow so plagued
  • Cease gay seducers
  • Since Hodge proves ungrateful
  • In love should there meet a fond pair
  • Well, come let us hear [трио]

Акт 3

  • The world is a well furnished table
  • ‘Tis not wealth, it is not birth
  • The traveller benighted
  • If ever a fond inclination
  • A plague of those wenches
  • How much superior beauty awes
  • When we see a lover languish
  • All I with her obtaining [дуэт]
  • If ever I’m catched
  • Go naughty man
  • Hence with cares, complaints and frowning

Примечания[править]

  1. Love in a Village. Almanacco. Проверено 29 апреля 2026.
  2. На основе: Love in a Village (London: John Walsh, 1763).
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Любовь в деревне (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».