В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Лекарь поневоле (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Композитор

Шарль Гуно

Жанр

Опера-комик

Место первой постановки

Театр-Лирик, Париж

«Лекарь поневоле» (фр. Le médecin malgré lui) — опера-комик в трёх актах композитора Шарля Гуно на либретто Гуно, Жюля Барбье и Мишеля Карре по мотивам одноимённой комедии Мольера. Премьера состоялась 15 января 1858 года в Театр-Лирик в Париже.

История создания[править]

Написание[править]

В начале 1857 года Гуно работал над своей оперой «Фауст», которая должна была быть поставлена в парижском Театр-Лирик. Однако 27 февраля его директор Леон Карвальо сообщил ему, что премьеру придётся отложить на неопределённый срок, так как театр Порт-Сен-Мартен анонсировал роскошную постановку «Фауста» Гёте. Гуно протестовал, указывая, что оба произведения настолько отличаются друг от друга, что конкуренции бояться не стоит. Вероятно, Карвальо опасался не столько конкуренции за зрителя, сколько сравнения своего ещё молодого театра с известным и богато оснащённым бульварным театром. Возможно, он хотел избежать впечатления, что хочет нажиться на успехе другого театра. Последующая попытка Гуно пристроить своего «Фауста» в Парижскую оперу была отклонена по этой же причине[1].

В качестве компенсации за эту неудачу Карвальо предложил вместо этого адаптировать для оперной сцены комедию Мольера «Лекарь поневоле». Либретто Гуно и его либреттисты Жюль Барбье и Мишель Карре составили за короткое время, дословно переняв все диалоги из оригинала. Положенные на музыку части текста также тесно связаны с Мольером. Гуно написал музыку примерно за пять месяцев. В начале октября 1857 года, перед началом репетиций, он перенёс тяжёлый нервный срыв. 19 ноября он написал корреспонденту, что сможет возобновить работу только в начале декабря[1].

Дальнейшие проблемы возникли, когда Комеди Франсез, обладавшая юридически закреплённой монополией на пьесы Мольера, захотела запретить постановку оперы Гуно. Чтобы спасти проект, Гуно обратился к Ашилю Фульду. В письме от 1 декабря 1857 года он объяснил, что долго искал художественно сложную тему для своей истинно французской оперы-комик. Ему казалось совершенно естественным обратиться для этого к произведению французского комического гения. После того как за него вступилась и принцесса Матильда Бонапарт, которой Гуно посвятил произведение, просьба была в конце концов нерешительно удовлетворена. Камиль Дусе, директор театрального управления в министерстве, сказал, что для этого мало прецедентов. Но поскольку Театр-Лирик не получает государственной поддержки, в данном случае следует проявить великодушие[2].

Премьера[править]

Премьера состоялась 15 января 1858 года в Театр-Лирик в постановке Леона Карвальо и под музыкальным руководством Альфонса Делоффра. Певцами были Огюст-Альфонс Мейе (Сганарель), Амели Фавр (Мартина), Лесаж (Жеронт), Эстер Кайе (Люсинда), Фроман (Леандр), Луи-Эмиль Вартель (Валер), Каролина Жирар (Жаклина), Адольф Жирардо (Люка) и Эрнест Леруа (Господин Робер). Либретто, считавшееся национальным достоянием, конечно, не могло быть подвергнуто критике, но и музыка Гуно была хорошо принята критиками. Было отмечено, что он умело адаптировал жесты XVIII века (назывались имена Жана-Батиста Люлли и Андре-Эрнеста-Модеста Гретри) к современной гармонической палитре. Гектор Берлиоз также высказался с похвалой. Однако в финансовом отношении постановка была проблематичной, и в марте произошёл спад посещаемости. Тем не менее, произведение не было снято с репертуара и выдержало 142 представления до 1870 года[3].

Действующие лица[править]

  • Сганарель (баритон)
  • Мартина, его жена (меццо-сопрано)
  • Жеронт (бас)
  • Люсинда, его дочь (сопрано)
  • Леандр, её возлюбленный (тенор)
  • Валер, слуга Жеронта (бас)
  • Жаклина, кормилица у Жеронта (меццо-сопрано)
  • Люка, её муж (тенор)
  • Господин Робер (тенор-буффо)
  • Вязальщик хвороста, вязальщицы хвороста, крестьяне (хор)

Содержание оперы[править]

Первый акт[править]

Лес; у дома Сганареля

Сцена 1. Вязальщик хвороста Сганарель яростно спорит со своей женой Мартиной о том, кто из них главный в семье (Дуэт Сганареля и Мартины: «Non, je te dis que je n’en veux rien faire»). В конце концов Сганарель берёт метлу, чтобы побить её.

Сцена 2. Господин Робер вмешивается в ссору, так как считает недопустимым бить женщину. Когда Мартина заявляет, что ей нравится, когда её бьют, Робер извиняется и предлагает Сганарелю помочь. Тот прогоняет его побоями.

Сцена 3. Мартина нерешительно мирится со Сганарелем.

Сцена 4. После ухода мужа Мартина клянётся отомстить ему (Куплеты Мартины: «Toute femme tient sous sa patte»).

Сцена 5. Валер и Люка по поручению старого Жеронта ищут хорошего врача для его дочери Люсинды, которая внезапно потеряла дар речи. Мартина видит в этом возможность для мести. Она утверждает, что Сганарель — выдающийся врач, который уже творил чудеса и воскрешал мёртвых. Однако он крайне эксцентричен, странно одевается и проводит время, рубя дрова в лесу. Он признается, что он врач, только если его побить.

Сцена 6. Когда Валер и Люка находят Сганареля, тот как раз напивается (Куплеты Сганареля: «Qu’ils sont doux»). Поскольку он клянётся, что не врач, они прибегают к средству, предложенному Мартиной, и бьют его, пока он во всём не признаётся и не следует за ними (Терцет Валера, Люка и Сганареля: «Monsieur, Monsieur n’est-ce pas vous»).

Сцена 7. Вязальщики и вязальщицы хвороста радуются своей простой жизни, в которой они делают только то, что умеют (Финал: «Nous faisons tous ce que nous savons faire»).

Второй акт[править]

Комната в доме Жеронта

Сцена 1. Леандр поёт своей возлюбленной Люсинде серенаду, в которой воспевает радости любви (Серенада Леандра: «Est-on sage dans le bel âge»).

Сцена 2. Валер и Люка готовят Жеронта к причудам найденного ими врача.

Сцена 3. Жена Люка, кормилица Жаклина, служащая у Жеронта, считает, что лучшее лекарство от немоты Люсинды — хороший муж. Ей очень нравится Леандр, и она бы с радостью вышла за него. На возражение Жеронта, что он желает для дочери лучшего мужа, она отвечает, что у Леандра есть богатый дядя, оставивший ему наследство. Кроме того, счастье в браке важнее богатства (Куплеты Жаклины: «D’un bout du monte à l’autre bout»).

Сцена 4. Вводят Сганареля, одетого в докторский халат и остроконечную шляпу. После приветствия он бьёт Жеронта палкой и заявляет, что теперь тот тоже врач. Сам он никогда не получал другого образования. Валер и Люка ещё раз указывают своему озадаченному господину на странности Сганареля. Когда Жеронт объясняет ему его задачу, Сганарель находит имя Люсинда очень красивым, но проявляет больше интереса к Жаклине.

Сцена 5. В присутствии её мужа Люка Сганарель бесстыдно флиртует с Жаклиной и крадёт у неё несколько поцелуев под предлогом поздравления Люка с такой красивой и умной женой.

Сцена 6. Когда Жеронт приводит немую Люсинду, Сганарель заявляет, что для обследования ему нужно попробовать немного молока её кормилицы. Жаклина на всякий случай просит своего ревнивого мужа выйти из комнаты.

Сцена 7. Сганарель начинает обследование и в конце концов оглашает свой диагноз: Люсинда нема (Секстет: «Eh bien! charmante demoiselle»). Когда Жеронт спрашивает его о причине её недуга, он отвечает латинской тарабарщиной. Все впечатлены. Для исцеления Сганарель предлагает дать Люсинде хлеб, смоченный в вине, так как таким образом заставляют говорить и попугаев.

Сцена 8. Сганарель снова обращается к Жаклине и утверждает, что должен пустить ей кровь, несмотря на её очевидное здоровье. Она возмущённо покидает комнату.

Сцена 9. Жеронт даёт Сганарелю кошелёк с деньгами в качестве платы за его услуги.

Сцена 10. Леандр просит Сганареля о помощи в его сватовстве к Люсинде. В качестве стимула он также даёт ему кошелёк с деньгами и открывает, что Люсинда лишь притворяется немой, чтобы избежать свадьбы с другим мужчиной, на которой настаивает её отец.

Сцена 11. Сганарель уговаривает Жеронта позвать музыкантов и танцоров, чтобы развеселить больных.

Сцена 12. Музыканты, одетые как врачи, восхваляют своё искусство (Финал: «Sans nous tous les hommes deviendraient malsains»). В перерывах Леандр поёт песню, в которой сравнивает любовные чувства с заточением двух соловьёв (Ариетта Леандра: «Je portais dans une cage»).

Третий акт[править]

У дома Жеронта

Сцена 1. Сганарель в восторге от своих успехов в качестве врача. Теперь он чувствует себя богом — и это, в отличие от других профессий, совершенно без утомительного обучения (Ария Сганареля: «Vive la médecine»).

Сцена 2. Сганарель переодел Леандра аптекарем. Тот тоже удивлён, что пяти или шести медицинских слов достаточно, чтобы прослыть умным.

Сцена 3. Когда крестьяне из окрестностей просят у Сганареля лекарства от различных болезней своих родственников, он прописывает им сыр, который якобы содержит кораллы, жемчуг и золото (Хор крестьян: «Serviteur, Monsieur le docteur»).

Сцена 4. Сганарель снова пристаёт к Жаклине. Оба понимают, что страдают от капризов своих нынешних супругов (Дуэт Жаклины и Сганареля: «Ah! que j’en sais, belle nourrice»). Люка некоторое время подслушивает их и вмешивается, когда Сганарель хочет поцеловать его жену. Те удаляются.

Сцена 5. Жеронт спрашивает Люка, не видел ли он врача и его дочь.

Сцена 6. Жеронт сообщает Сганарелю, что состояние Люсинды ухудшилось. Для врача это знак, что лекарство действует. Он представляет Жеронту своего аптекаря Леандра и утверждает, что Люсинда нуждается в нём.

Сцена 7. Приходят Жаклина и Люсинда, и Сганарель даёт Леандру ещё несколько указаний, как он должен обследовать Люсинду. К удивлению Жеронта, Люсинда сразу же начинает говорить. Она заявляет, что никогда не выйдет замуж ни за кого, кроме Леандра (Квинтет: «Rien n’est capable, mon pére»). Сганарель, Леандр и Жаклина просят Жеронта уступить. Тому теперь было бы лучше, если бы Сганарель снова сделал Люсинду немой. Однако Сганарель объясняет, что это невозможно. Он может только сделать его, Жеронта, глухим, если тот пожелает. Поскольку Жеронт не уступает, Сганарель помогает паре бежать, отвлекая Жеронта.

Сцена 8. Жеронт по-прежнему твёрдо намерен помешать отношениям своей дочери с Леандром.

Сцена 9. Люка сообщает Жеронту, что Люсинда сбежала с помощью Сганареля. Жеронт бежит в полицию. Он хочет видеть Сганареля повешенным.

Сцена 10. После долгих поисков Мартина также находит дом Жеронта. Она спрашивает Люка, как продвигается её месть. Тот рассказывает ей, что Сганареля, вероятно, повесят за его поступок. Мартина хочет увидеть это сама.

Сцена 11. Жеронт сообщает остальным, что скоро придёт комиссар.

Сцена 12. Леандр и Люсинда возвращаются. Леандр узнал из письма, что его дядя умер и оставил ему всё своё состояние. Теперь Жеронт с радостью соглашается отдать ему свою дочь.

Музыка[править]

Оркестр[править]

Состав оркестра оперы включает следующие инструменты:[4]

  • Деревянные духовые: две флейты (2-я также пикколо), два гобоя, два кларнета, два фагота
  • Медные духовые: четыре валторны, две трубы
  • Литавры, ударные: большой барабан, тарелки, треугольник
  • Струнные

Музыкальные номера[править]

Опера содержит следующие музыкальные номера:

Первый акт

  • Увертюра
  • № 1. Дуэт (Сганарель, Мартина): «Non, je te dis que je n’en veux rien faire» (Сцена 1)
  • № 2. Куплеты (Мартина): «Toute femme tient sous sa patte» (Сцена 4)
  • № 3. Куплеты (Сганарель): «Qu’ils sont doux» (Сцена 6)
  • № 4. Терцет (Валер, Люка, Сганарель): «Monsieur, Monsieur n’est-ce pas vous» (Сцена 6)
  • № 5. Финал (Хор вязальщиков мётел): «Nous faisons tous ce que nous savons faire» (Сцена 7)

Второй акт

  • № 6. Антракт и серенада (Леандр): «Est-on sage dans le bel âge» (Сцена 1)
  • № 7. Куплеты (Жаклина): «D’un bout du monde à l’autre bout» (Сцена 3)
  • № 8. Секстет (Люсинда, Жеронт, Сганарель, Валер, Люка, Жаклина): «Eh! bien charmante demoiselle» (Сцена 7)
  • № 9. Финал (Хор врачей): «Sans nous tous les hommes deviendraient malsains» (Сцена 12)
  • № 9a. Ариетта (Леандр): «Je portais dans une cage» (Сцена 12)

Третий акт

  • Антракт
  • № 10. Ария (Сганарель): «Vive la médecine» (Сцена 1)
  • № 11. Сцена и хор (Крестьяне): «Serviteur, Monsieur le docteur» (Сцена 3)
  • № 11a. Смена декораций
  • № 12. Дуэт (Жаклина, Сганарель): «Ah! que j’en sais belle nourrice» (Сцена 4)
  • № 13. Куплеты и квинтет (Жеронт, Сганарель, Леандр, Люсинда, Жаклина): «Rien n’est capable mon père» (Сцена 7)
  • № 14. Финал: «Nous faisons tous ce que nous savons faire» (Сцена 12)

Постановки[править]

«Лекарь поневоле» стал первым большим успехом Гуно[5]. В Париже опера неоднократно ставилась заново. Первое представление в Опера-Комик состоялось 22 мая 1872 года. За ним последовали возобновления 15 ноября 1902 года, 24 марта 1938 года и 7 мая 1966 года[6]. В конце 1978 года там состоялось сотое представление[4].

Кроме того, было много постановок в других городах, например:

  • 1859: Брюссель[7].
  • 1862: Варшава — на польском языке[7].
  • 1862: Гамбург — немецкая премьера 22 ноября[7].
  • 1863: Стокгольм — на шведском языке[7].
  • 1865: Ковент-Гарден, Лондон — британская премьера 27 февраля[8].
  • 1876: Копенгаген — на датском языке[7].
  • 1910: Комише опер, Берлин — обработка Эмиля фон Резничека[4].
  • 1911: Прага — на чешском языке[7].
  • 1917: Нью-Йорк — премьера в США 10 мая[8].
  • 1924: Монте-Карло — постановка Сергея Дягилева; с речитативами Эрика Сати вместо диалогов[4].
  • 1928: Кролль-опера, Берлин[4].
  • 1960: Экс-ан-Прованс[7].
  • 1965: Вупперталь — новая редакция Генриха Хане и Ганса-Клауса Лангера[4].
  • 1966: Государственный театр на Гертнерплац / Театр Кювилье, Мюнхен — обработка Жана-Пьера Поннеля и Йозефа Хайнцельмана[4].
  • 2016: Большой театр Женевы — дирижёр Себастьян Рулан, режиссёр Лоран Пелли[9].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 The Operas of Charles Gounod. — Oxford: Clarendon Press, 1990. — P. 47 f.. — ISBN 0-19-816348-7.
  2. The Operas of Charles Gounod. — Oxford: Clarendon Press, 1990. — P. 49. — ISBN 0-19-816348-7.
  3. The Operas of Charles Gounod. — Oxford: Clarendon Press, 1990. — P. 49 f.. — ISBN 0-19-816348-7.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 Le Médecin malgré lui. — München/Zürich: Piper, 1987. — Т. 2: Werke. Donizetti – Henze. — P. 518–520. — ISBN 3-492-02412-2.
  5. Le médecin malgré lui. — Berlin: Philipp Reclam jun. bei Directmedia, 2001. — Т. Digitale Bibliothek. Band 52. — P. 1666.
  6. Théâtre de l’Opéra-Comique Paris. Répertoire 1762–1927. — Sprimont: Margada, 2005. — P. 328. — ISBN 2-87009-898-7.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 Das große Lexikon der Oper. — Leipzig: VEB Deutscher Verlag für Musik, 1978. — P. 360.
  8. 8,0 8,1 Le médecin malgré lui / Amanda Holden. — London/New York: Viking, 1993. — P. 394–395. — ISBN 0-670-81292-7.
  9. Le Médecin malgré lui de Gounod au Grand Théâtre de Genève. Culturebox. Проверено 28 апреля 2026.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Лекарь поневоле (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».