Леди Сарасина (опера)
| Файл:Teika-sarashina-nikki-calligraphy (cropped).png Фудзивара-но Тэйка: Каллиграфическая копия дневника, XIII век | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки | |
«Леди Сарасина» (англ. Lady Sarashina) — опера в девяти картинах композитора Петера Этвёша на либретто Мари Мезеи по мотивам «Дневника Сарасины» японской придворной дамы Сугавара-но Такасуэ-но мусумэ (XI век). Премьера состоялась 4 марта 2008 года в Лионской национальной опере.
Содержание оперы[править]
Увертюра
Звуки колокола вызывают ощущение прошедших ста бессонных осенних ночей.
Первая картина. Весна
Каждую весну Леди Сарасина вспоминает о своей кормилице.
Вторая картина. Стражник
Дворцовый стражник поёт песню о родине. Дочь императора просит показать ей это место, и стражник относит её в Мусаси. Через три месяца посланники находят принцессу, но она счастлива на родине стражника.
Третья картина. Паломничество
Леди Сарасина мечтает о переменах. Отец получает должность в далёкой провинции. Леди Сарасина уговаривает мать отправиться с ней в паломничество, но они доходят только до храма Киёмидзу-дэра.
Четвёртая картина. Сон с кошкой
Леди Сарасина находит красивую кошку. Во сне кошка сообщает, что она переродившаяся дочь дайнагона. Кошка остаётся в доме и погибает при пожаре в следующем году.
Пятая картина. Луна
Осенней ночью Леди Сарасина не может уснуть.
Шестая картина. Сон с зеркалом
Леди Сарасина диктует письмо. Священник в зеркале видит плачущую фигуру на земле и цветущий сад с другой стороны.
Седьмая картина. Тёмная ночь
Молодая дама и придворная дама поют о тщетных поисках ракушек. Леди Сарасина и другая придворная дама наблюдают за священниками в часовне. Знатный господин говорит с Леди Сарасиной о виде неба в ночи.
Восьмая картина. Воспоминание
Леди Сарасина снова встречает знатного господина. Он обещает сыграть на флейте в следующую тёмную ночь, но этого не происходит.
Девятая картина. Судьба
Леди Сарасина вспоминает пророчество священника и чувствует себя как печальная фигура из его сна.
Эпилог (инструментальный)
Структура[править]
Текстовая основа известна под японским названием «Дневник Сарасины». Никки — это своего рода поэтический дневник, содержащий не только хронологически перечисленные события, но и легенды, а также короткие стихотворения жанра танка. Они состоят из пяти строк с 5–7–5–7–7 слогами, то есть всего 31 слог или мора[1].
Этвёш использует голоса исполнителей по-разному. Есть шепчущие и по-разному произносимые пассажи. Иногда используются микрофоны. Например, вокальное трио уже во время увертюры исполняет усиленную микрофонами шепчущую танку. Большой оркестр включает обширную секцию ударных с множеством дальневосточных инструментов. В предыдущем произведении Этвёша As I Crossed a Bridge of Dreams звуковой эффект написания дневника Леди Сарасины достигался в реальном времени с помощью колокольчиков с микрофонным усилением. В опере же эти звуки предварительно записаны и воспроизводятся с CD в начале и конце произведения[1].
Этвёш и Мезеи описали структуру следующим образом: «Первая, пятая и девятая картины — это монологи Леди Сарасины, в то время как остальные картины посвящены вымышленным вещам, анекдотам, небольшим историям и снам. Вся опера — не что иное, как портрет женщины»[2]. Пятая картина образует центр оперы. Она также является самой интимной из девяти картин и состоит из пяти танок. Четыре из них (первая, вторая, четвёртая и пятая) относятся к луне и поются Леди Сарасиной. Средняя, третья танка, напротив, поручена вокальному трио и говорит о весне[1].
Инструментальное вступление к девятой картине перерабатывает музыку вокального квартета из конца предыдущей картины. Опера заканчивается коротким инструментальным эпилогом из музыкального материала заключительной части As I Crossed a Bridge of Dreams, озаглавленной «Колокола»[1].
Опера пронизана восточной символикой. Музыковед Ян Микиртумов в этой связи указал, что девять картин оперы можно соотнести с планом древней японской императорской столицы Хэйан-кё. Он следовал строгим правилам китайского градостроительства и был смоделирован по образцу шахматной доски с восемью рядами и столбцами. Главная улица шла от императорского дворца на севере к югу, пересекая девять меньших поперечных улиц. Каждая картина оперы соответствует одной из этих улиц — на восточной стороне с севера на юг, на западной стороне зеркально с юга на север. Эти два ряда соответствуют двум «лицам» луны, новолунию и полнолунию. Луна как центральный образ оперы, таким образом, в обоих случаях находится в центре. Окружающие картины образуют как бы «пять орбит лунной вселенной». Две фазы луны, по словам композитора, также музыкально представлены числом пять — двумя интервалами квинты до–соль и ля-бемоль–ми-бемоль. Они и образованные их пересечением два интервала сексты до–ля-бемоль и соль–ми-бемоль образуют главный мотив оперы[1]. Число пять вообще имеет особое значение в этой опере. Ещё один пример — вокальная линия весенней картины, в которой преобладают квинтоли — символ сакуры с её пятилепестковыми цветами вишни[1].
Девять картин можно расположить в магическом квадрате 3 × 3 так, чтобы суммы по горизонтали, вертикали и диагонали всегда равнялись 15 (количество дней между новолунием и полнолунием):
| 4 Сон с кошкой |
9 Судьба |
2 Стражник |
| 3 Паломничество |
5 Луна |
7 Тёмная ночь |
| 8 Воспоминание |
1 Весна |
6 Сон с зеркалом |
В нём картины на севере, юге, западе и востоке относятся к жизни главной героини, а угловые картины — к миру снов. Луна находится в центре[1].
Оркестр[править]
Партитура предусматривает следующий состав оркестра:
- CD-запись
- три кларнета in A (3-й также бас-кларнет in B)
- саксофон (сопрано-саксофон in B, альт-саксофон in Es, баритон-саксофон in Es)
- две флейты (обе также пикколо, 2-я также альтовая флейта)
- гобой (также английский рожок)
- два фагота (2-й также контрафагот)
- три валторны in F
- две трубы in B (2-я также флюгельгорн in B)
- три тромбона (2-й также бас-тромбон)
- туба
- ударные (2 исполнителя)
- арфа
- челеста
- струнные: шесть скрипок 1, пять скрипок 2, четыре альта, три виолончели, два контрабаса
История создания[править]
«Леди Сарасина» — это расширенная новая версия «звукового театра» Петера Этвёша As I Crossed a Bridge of Dreams, премьера которого состоялась на Донауэшингенском фестивале в 1999 году[1]. В этом произведении он переработал семь сцен из никки (дневника) японской поэтессы XI века с условным именем Сугавара-но Такасуэ-но мусумэ, которую позже стали называть «Леди Сарасина». Этвёш предложил этот проект после того, как тромбонист Майк Свобода попросил его написать концерт для тромбона с оркестром. Дневник уже был переведён на английский язык Айваном Моррисом, и на его основе жена Этвёша[3], либреттистка Мари Мезеи, создала используемую им текстовую версию. Это смесь снов, реальности и мистических событий, которая идеально подходила к «звукам снов» его композиции. В музыкальном плане произведение, по словам композитора, сочетает «радиопьесу, шумовые дорожки мультфильмов, то есть саундтреки к мультфильмам, электронные звуковые трансформации, пространственный звук, акустическое искусство, а также музыку для кино и театра» с «простыми визуальными элементами». В нём участвуют четыре актёра (Леди Сарасина и три «голоса снов»), солирующий альт-тромбон (как альтер-эго Леди), солирующий контрабас-тромбон и инструментальный ансамбль[1].
В 2007 году Этвёш по заказу Лионской национальной оперы переработал и расширил произведение в оперу[4]. Эта версия использует, за исключением нескольких предложений, полный текст As I Crossed a Bridge of Dreams. Этвёш добавил ещё две картины («Стражник» и «Паломничество») и использовал музыку почти как партицеллу в качестве основы для теперь уже большого состава оркестра. Тексты, изначально произносимые «голосами снов», теперь в основном поются вокальным трио. Роль Сарасины исполняет сопрано[1]. Сначала Этвёш думал поручить партию знатного господина отдельному баритону, так что опере потребовалось бы пять певцов. Однако он отказался от этой идеи[2].
Премьера состоялась 4 марта 2008 года в Лионской опере в рамках фестиваля японской оперы. Музыкальным руководителем был Петер Этвёш. Режиссура и хореография принадлежали Усио Амагацу, сценография — Нацуюки Наканиси, костюмы — Масатомо Ота. Мирей Делюнш пела заглавную партию. Вокальное трио состояло из Ильзе Эренс (сопрано), Саломе Каммер (меццо-сопрано) и Петера Бординга (баритон)[5]. Это была совместная постановка с парижской Опера-Комик, где произведение с Мэри Плазас в главной роли было показано в феврале 2009 года[6]. В апреле 2013 года постановка с Ану Комси в главной роли также была показана в варшавском Большом театре[7].
Премьерная постановка была отмечена как «лучшее музыкальное творение» («meilleure création musicale») французской премией Prix du Syndicat de la critique 2007/2008.
Венгерская премьера состоялась в октябре 2014 года силами Музыкальной академии Ференца Листа в Будапеште в рамках фестиваля современного искусства Café Budapest. Дирижёром был Грегори Вайда. Режиссёром выступил Андраш Альмаши-Тот[7][4]. Постановка также была показана в концертном исполнении в сентябре 2015 года на Миланской триеннале в рамках фестиваля венгерской оперы[8]. В июле 2018 года она была показана в сценическом виде на фестивале Armel Opera Festival в Вене. Видео этой постановки было предоставлено на Arte Concert[4].
Также в октябре 2014 года состоялась португальская премьера в Театре Сан-Луиш в Лиссабоне в постановке Рареша Захарии. Здесь дирижировал Педру Амарал[7].
Записи[править]
- 2001–2008 — Грегори Вайда (дирижёр), UZME Chamber Ensemble.
Элизабет Лоуренс (Леди Сарасина), Блайт Холкомб, Надя Хардман и Дэвид Хилл (голоса снов).
As I Crossed a Bridge of Dreams.
Студийная запись[9]. - 4 марта 2009 — Петер Этвёш (дирижёр), оркестр Лионской национальной оперы.
Мирей Делюнш (Леди Сарасина), Ильзе Эренс (сопрано), Саломе Каммер (меццо-сопрано), Петер Бординг (баритон).
Вживую из Лионской национальной оперы.
Радиотрансляция от 27 сентября 2009 года на France Musique[10]. - 4 июля 2018 — Грегори Вайда (дирижёр), Pannin Philharmonic Orchestra.
Имаи Аянэ (Леди Сарасина), Ёсида Макико (сопрано), Андреа Мелат (меццо-сопрано), Мате Фюлеп (баритон).
Вживую с фестиваля Armel Opera Festival из Вены.
Видеострим на Arte Concert.
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 Piano Reduction of Operatic Genre and Similar // LADY SARASHINA by Péter Eötvös: RESEARCH.
- ↑ 2,0 2,1 Peter Eötvös, le passeur d’un savoir renouvelé. Pour une archéologie de la composition ou dix ans d’opéra.
- ↑ Julia Spinola. Ein Date mit dem Trauma.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Aufführungsinformationen. Проверено 6 мая 2026.
- ↑ «Opernland Frankreich. Die Oper Lyon schaut nach Japan: Peter Eötvös’ „Lady Sarashina“, Toshio Hosokawas „Hanjo“ und Benjamin Brittens „Curlew River“». Opernwelt.
- ↑ Lady Sarashina. Проверено 6 мая 2026.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 Werkinformationen. Проверено 6 мая 2026.
- ↑ Dietmar Polaczek. «Die Mailänder Triennale beherbergt ein ungarisches Opernfestival – und kaum einer hat’s gemerkt». Opernwelt.
- ↑ Péter Eötvös: As I Crossed a Bridge of Dreams - UZME Chamber Ensemble, Gergely Vajda. Проверено 6 мая 2026.
- ↑ Saturday, September 27, 2009 – Live Offerings. Проверено 6 мая 2026.
Литература[править]
- Yan Mikirtumov: LADY SARASHINA by Péter Eötvös: RESEARCH. In: Piano Reduction: Three Specificities, Kapitel 6.3: Piano Reduction of Operatic Genre and Similar. PhD Thesis der Universität Évora, Mai 2013.
- Aurore Rivals: Peter Eötvös, le passeur d’un savoir renouvelé. Pour une archéologie de la composition ou dix ans d’opéra. Doktorarbeit der Université Paris-Sorbonne, 2010.
- Márta Grabócz (Hrsg.): Les opéras de Peter Eötvös entre Orient et Occident. Éditions des archives contemporaines, Paris 2012, ISBN 978-2813000903.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Леди Сарасина (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |