В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Донья Франсикита

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Dona Francisquita.jpg
Афиша «Доньи Франсикиты»
Композитор

Амадео Вивес

Жанр

сарсуэла (лирическая комедия)

Место первой постановки

Театр Аполо, Мадрид

«Донья Франсикита» (исп. Doña Francisquita) — сарсуэла (лирическая комедия) в трёх актах композитора Амадео Вивеса на либретто Федерико Ромеро и Гильермо Фернандеса-Шоу, основанное на комедии «Хитроумная влюблённая» Феликса Лопе де Веги. Премьера состоялась 17 октября 1923 года в мадридском Театре Аполо[1].

Описание[править]

Файл:Amadeo Vives.JPG
Амадео Вивес.

Считается одним из величайших произведений сарсуэлы, задавшим стандарт в жанре. Либретто, вольно основанное на комедии Лопе де Веги, поэтично и достоверно изображает романтический Мадрид, создавая яркие и живые картины без скатывания в простую историческую реконструкцию, что делает произведение очень свежим. По своим характеристикам её также можно определить как комическую оперу высокого качества.

В музыкальном плане проявляется гений Амадео Вивеса, отразившего в своей музыке душу Мадрида, создав такие великие лирические страницы, как «Песня соловья» или романс «По дыму узнают», а также другие, полные народного духа и колорита, такие как оживлённый пасакалье студентов и модисток или известное фанданго на балу ножовщиков.

С этим произведением связано множество анекдотов от момента его создания до премьеры, так как оно прошло через множество трудностей, прежде чем достичь успеха, который сделал его бессмертным.

Сюжет[править]

Действие происходит в романтическом Мадриде середины XIX века во время карнавала[2].

Акт первый[править]

На небольшой площади у церкви должна состояться свадьба, на которой присутствуют Фернандо и его друг Кардона. Там они встречают Аурору «Бельтрану», певицу из Театра де ла Крус, и её подругу Ирене. Фернандо испытывает к Ауроре сильную страсть, на которую она всегда отвечает холодным презрением. За всем этим наблюдает Франсикита, которая тайно любит Фернандо, но не знает, как признаться. К ней домой приходит отец Фернандо, дон Матиас, что вызывает подозрения, будто он хочет просить руки доньи Франсиски, матери Франсикиты. В конце концов выясняется, что цель его визита — просить руки Франсикиты. Узнав об этом, она решает придумать план, чтобы завоевать любовь Фернандо. Кардона замечает добрые намерения Франсикиты и решает помочь, пытаясь показать Фернандо её любовь. Когда тот узнаёт, что его отец просил руки Франсикиты, он удивлён такой просьбой и пытается выяснить её намерения.

Акт второй[править]

Проходит бал в мерендеро около канала, где собираются многочисленные ряженые, друзья, компарсы и Аурора со своей свитой поклонников. Фернандо приходит на бал, ища момент, чтобы поговорить с Франсикитой. Когда ему это удаётся, он пытается выведать причину её решения, но она лишь отвечает, что единственное, что может ему предложить, — это утешение, став его матерью. С другой стороны, Аурора пытается снова завоевать Фернандо, но он демонстрирует ей своё презрение. Позже он подходит к дону Матиасу, чтобы выразить почтение будущей семье, и пользуется случаем, чтобы сделать осторожное признание Франсиките. Прибывает братство шума, и начинается танцевальный конкурс, который Аурора использует, чтобы бросить вызов: тот, кто победит Лоренсо, её любовника, получит её руку в танце. Этим она пытается вовлечь Фернандо, но в итоге появляется дон Матиас, выигрывает приз и танцует с Ауророй, в то время как Фернандо танцует с Франсикитой.

Акт третий[править]

Картина первая[править]

Файл:Marisol Lacalle y Segundo García en Doña Francisquita.jpg
Марисоль Лакалье в роли Бельтраны и Сегундо Гарсия в роли Кардоны в «Донье Франсиките».

На маленькой улочке слышны звуки карнавальных балов. Франсикита обсуждает с доном Матиасом просьбу Фернандо пойти на бал ножовщиков, из-за чего в итоге дон Матиас решает не идти. Кардона обсуждает с Ауророй присутствие Фернандо на балу ножовщиков с Франсикитой, что приводит к приступу ревности во время разговора с её любовником Лоренсо, которому она всё рассказывает. Это заставляет его пойти в дом дона Матиаса и вызвать Фернандо на дуэль на балу, куда в итоге решает пойти дон Матиас.

Картина вторая[править]

Во дворе ножовщиков с большим оживлением проходит бал. Аурора решает всё объяснить, но Кардона преграждает ей путь и обсуждает с Лоренсо любовь Фернандо к Франсиките. Прибывает дон Матиас в поисках сына, и Лоренсо раскрывает ему всю правду. Увидев Франсикиту, идущую за руку с Фернандо, он взрывается от негодования и требует объяснений. Оба смиренно всё рассказывают, прося прощения. В конце концов дон Матиас одумывается, разрывает свою помолвку и призывает всех выпить за счастье будущей пары, которая наполнит его дом радостью.

Музыкальные номера[править]

Акт первый[3]
  • Интродукция и сцена: «¡El lañador! ¡El que tenga tinaja que componer!»
  • Терцет Фернандо, Кардоны и Франсикиты: «Peno por un hombre, madre»
  • Квартет Фернандо, Кардоны, Ауроры и Ирене: «Allí, la tienes, preparaté, para enrabiarla con tu desdén»
  • Сцена: «¿Y tú que harás ahora?»
  • Пасакалье студентов: «Cuando un hombre se quiere casar»
  • Песня юности: «Canto alegre de la juventud»
  • Трио Фернандо, Кардоны и Франсикиты: «Ese es mi nombre, nombre divino»
  • Песня соловья: «Era una rosa que un jardín»
  • Сцена и финал первого акта: «¡Francisca! ¡Francisca!»
Акт второй
Файл:Maria Uriz 1985 Teatro Zarzuela-Francisquita.jpg
В 1985 году Мария Урис исполнила роль Ауроры «Бельтраны» в Театре Сарсуэлы в Мадриде под управлением Мигеля Роа.
  • Интродукция и сцена: «Cuando te digo que vengas»
  • Дуэт Франсикиты и Фернандо: «¡Le van a oír!»
  • Романс Фернандо: «Por el humo se sabe dónde está el fuego»
  • Дуэт Фернандо и Ауроры: «¡Escúchame!»
  • Квинтет дона Матиаса, Фернандо, Франсикиты, Франсиски и Кардоны: «¡Fui demasiado vehemente!»
  • Сцена, мазурка и финал второго акта: «Los que quieran patatas y vino añejo»
Акт третий

Картина первая

  • Сцена: «Ave María Purísima»
  • Хор романтиков: «¿Dónde va?, ¿Dónde va la alegría?»

Картина вторая

  • Интродукция и болеро Марабу: «A un jilguero esperaba mi jaula de oro»
  • Фанданго (оркестр)
  • Дуэт Фернандо и Франсикиты: «¡Yo no fui sincera!»
  • Финал произведения: «Canto alegre de la juventud».

Действующие лица[править]

  • Франсикита, девушка большого ума, тайно влюблённая в Фернандо (сопрано).
  • Аурора, «Бельтрана», певица с плохим характером и соперница Франсикиты (меццо-сопрано).
  • Фернандо, студент, увлечённый Ауророй (тенор).
  • Кардона, студент, друг и советник Фернандо (комический тенор).
  • Франсиска, наивная женщина и мать Франсикиты (комическое меццо-сопрано).
  • Дон Матиас, человек с сильным характером и отец Фернандо (бас).
  • Лоренсо, торговец лошадьми и ревнивый любовник Ауроры (баритон).
  • Ирене, певица, подруга Ауроры (сопрано-контральто).

Инструментовка[править]

Оркестровый состав включает следующие инструменты:

Деревянные духовые

  • Две флейты (вторая дублирует флейту-пикколо).
  • Один гобой.
  • Два кларнета in B и in A.
  • Один фагот.

Медные духовые

  • Две валторны in F.
  • Две трубы in C.
  • Три тромбона.

Ударные

  • Литавры.
  • Треугольник.
  • Малый барабан.
  • Кастаньеты.
  • Бубен.
  • Пандеро.
  • Тарелки (парные и подвесная).
  • Большой барабан.
  • Колокольчики (глокеншпиль).
  • Челеста.

Струнные

  • Арфа.
  • Первые скрипки.
  • Вторые скрипки.
  • Альты.
  • Виолончели.
  • Контрабасы.

Рондалья

  • Гитары.
  • Лютни.
  • Бандуррии.

Киноверсии[править]

  • «Донья Франсикита» (1934, Ханс Берендт, Ibérica Films).
  • «Донья Франсикита» (1952, Ладислао Вайда, Producciones Benito Perojo).

Примечания[править]

  1. Alier Roger La zarzuela. — Robin Book. — ISBN 8495601540.
  2. Doña Francisquita, comedia lírica en tres actos, el tercero dividido en dos cuadros, con música del maestro Amadeo Vives. Inspirada en La discreta enamorada de Lope de Vega, por Federico Romero y Guillermo Fernández-Shaw. Ed. Unión Musical Española, Madrid, 1967.
  3. Emilio Casares Rodicio (coord.) y otros, Diccionario de la zarzuela. España e Hispanoamérica, dos volúmenes, Instituto Complutense de Ciencias Musicales, Madrid, 2002, ISBN 84-89457-30-1.

Ссылки[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Донья Франсикита», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».