Джизмондо, король Польши
| Файл:Vinci - Gismondo, re di Polonia - title page of the libretto, Rome 1727.png Титульный лист либретто, Рим 1727 | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера-сериа (dramma per musica) |
| Место первой постановки |
Театро делле Даме, Рим |
«Джизмондо, король Польши» (итал. Gismondo, re di Polonia) — опера-сериа (оригинальное обозначение: dramma per musica) в трёх актах композитора Леонардо Винчи, впервые поставленная 11 января 1727 года в Театро делле Даме в Риме. Либретто представляет собой анонимную переработку текста Франческо Бриани для оперы Антонио Лотти «Великодушный победитель» (Il vincitor generoso), премьера которой состоялась в 1708 году.
Действующие лица[править]
- Джизмондо (Сигизмунд II Август), король Польши (альт, кастрат)[1]
- Примислао, герцог Литвы (тенор)
- Отоне, сын Джизмондо, возлюбленный Кунегонды (сопрано, кастрат)
- Кунегонда, дочь Примислао, возлюбленная Отоне (сопрано, кастрат)
- Джудитта, дочь Джизмондо, возлюбленная Примислао (сопрано, кастрат)
- Эрнесто, князь Ливонии, влюблённый в Джудитту (меццо-сопрано, кастрат)
- Эрмано, князь Моравии, главнокомандующий армией Джизмондо, также влюблённый в Джудитту (альт, кастрат)
Содержание оперы[править]
Предисловие[править]
Печатное либретто 1727 года содержит следующее «Argomento» (содержание):
Примислао, герцог Литвы, весьма воинственный и гордый правитель, вёл упорную гражданскую войну с польским королём Джизмондо, пока, наконец, при посредничестве одного из вельмож королевства не было достигнуто мирное соглашение. Но поскольку он знал Джизмондо до того, как тот взошёл на трон, и всегда считал его правителем государства с меньшей властью, его гордость не позволяла ему публично подчиниться, как того требовали законы королевства. Однако Джизмондо, желая обеспечить мир своему народу, следуя своей природной милости, согласился, чтобы Примислао принёс ему должную клятву верности тайно, в его королевском шатре. На этой отчасти исторической, отчасти вымышленной основе строится действие настоящей драмы, в выражении которой автор, используя поэтические слова и чувства, заявляет, что не отступает от истинных догматов католической религии.
Краткое содержание[править]
Первый акт. После коронации польский король Джизмондо (Сигизмунд II Август), следуя традициям своей страны, принимает клятвы верности от имперских князей. Эрнесто (князь Ливонии) и Эрмано (князь Моравии) делают это без колебаний. Лишь литовский герцог Примислао отказывается из гордости. И Эрнесто, и Эрмано надеются на брак с дочерью Джизмондо Джудиттой. Однако она на балу-маскараде влюбилась в Примислао. Сын Джизмондо Отоне, в свою очередь, любит дочь Примислао Кунегонду. Их союз также в интересах Джизмондо, так как это обеспечило бы мир. Эрмано ненавидит Примислао, которого считает виновным в смерти своего брата. В конце концов Отоне и Кунегонде удаётся переубедить Примислао: он соглашается на тайную клятву верности в шатре короля.
Второй акт. Когда Примислао приносит клятву в узком кругу, шатёр обрушивается. Стоящие вокруг солдаты обоих лагерей видят его на коленях перед королём. Примислао, чувствуя себя преданным и обесчещенным, объявляет полякам войну. Кунегонда немедленно встаёт на сторону отца и отрекается от Отоне. Джудитта же колеблется между своей тайной любовью к Примислао и долгом дочери Джизмондо. Она просит обоих своих поклонников пощадить герцога в бою. Отоне не удаётся успокоить Кунегонду.
Третий акт. Поляки выигрывают битву. Отоне берёт Кунегонду в плен. Примислао ранен и считается мёртвым. Джудитта находит его и зовёт на помощь, чтобы укрыть в безопасном месте. Тем временем его выслеживает Эрмано, который хочет немедленно убить его. Джудитта возвращается как раз вовремя, чтобы предотвратить это. Эрмано понимает, что зашёл слишком далеко и должен отказаться от Джудитты. Примислао теперь готов принести клятву верности. Через гонца все узнают, что Эрмано во время церемонии обрушил шатёр. Он покончил с собой. Примислао и Джудитта, а также Отоне и Кунегонда поженятся.
Первый акт[править]
Город Варшава на берегу Вислы с большим мостом; вдали лагерь Джизмондо; вдоль реки несколько кораблей
Сцена 1. Недавно коронованный польский король Джизмондо и его сын Отоне сходят с одного из кораблей на берег, где их встречают горожане и князья Эрмано и Эрнесто. Последние двое подтверждают свою клятву верности. Джизмондо благодарит их, особенно Эрнесто, которому удалось убедить Примислао, непокорного герцога Литвы, также принести клятву. Эрмано не рад этому, так как у него старые счёты с Примислао, и он боится, что теперь не сможет отомстить. Отоне прощается, чтобы засвидетельствовать своё почтение дочери Примислао Кунегонде, которую он любит с одобрения отца (Отоне: «Vado ai rai delle sue stelle»).
Сцена 2. И Эрмано, и Эрнесто любят дочь Джизмондо Джудитту. Эрмано чувствует себя отвергнутым, когда Джизмондо просит его служить ей, а сам удаляется с Эрнесто (Джизмондо: «Bella pace dal seno di Giove»).
Сцена 3. Эрмано делает комплименты Джудитте, прибывающей на барке. Джудитта вежливо, но твёрдо отвергает его. Она знает, что Эрмано ненавидит Примислао, которого она сама тайно любит. Эрмано объясняет ей, что Примислао когда-то убил его брата. Тем не менее, он отказался бы от мести, если бы мог надеяться на её любовь. Джудитте нравится этот ответ (Джудитта: «Così mi piacerai»).
Королевские покои Примислао
Сцена 4. Примислао снова колеблется, приносить ли клятву верности. Кунегонда пытается его переубедить. Она боится, что иначе не сможет выйти замуж за своего возлюбленного Отоне. Однако Примислао не хочет публично подчиняться. Он напоминает Кунегонде, что она ещё не замужем и обязана ему послушанием как отцу (Кунегонда: «Son figlia è vero»).
Сцена 5. Когда Эрнесто приходит за Примислао, тот сообщает ему, что не станет унижаться. Он примет только такой мир, который достоин его славы (Примислао: «Va, ritorna, di al tuo Re»).
Сцена 6. Эрнесто сообщает Кунегонде и Отоне об изменении решения Примислао, что глубоко возмущает его (Эрнесто: «Tutto sdegno è questo core»).
Сцена 7. Отоне и Кунегонда видят, что их надежда на брак в опасности. Они уверяют друг друга в глубокой любви (Кунегонда/Отоне: «L’idolo mio tu sei»).
Сцена 8. Оба пытаются переубедить Примислао. Они уверяют его, что их любовь возникла только после того, как наметился мир. Она ещё больше возросла благодаря его согласию. Его слава наверняка не пострадает, если он сейчас уступит. Однако Примислао остаётся непреклонным (Примислао: «Nave altera, che in mezzo all’onde»).
Сцена 9. Отоне и Кунегонда не хотят сдаваться. Кунегонда просит своего возлюбленного сначала одному попытаться убедить Примислао доводами разума. Затем она хочет прийти ему на помощь с мольбами и слезами.
Сцена 10. Кунегонда горячо надеется, что её отец уступит, но также помнит о своём долге послушания как его дочь (Кунегонда: «Sentirsi il petto accendere»).
Королевская колоннада
Сцена 11. Пока Джизмондо и Эрмано жалуются на непостоянство Примислао, Джудитта всё ещё надеется, что Эрнесто сможет снова его переубедить.
Сцена 12. Эрнесто подтверждает непреклонность Примислао. Война кажется неизбежной. Джизмондо клянётся уничтожить гордеца.
Сцена 13. Появляется Отоне с новостью, что Примислао всё же уступил его и Кунегонды просьбам. Единственное условие — он должен принести клятву верности в шатре без свидетелей. Эрмано считает это оскорблением. Тем не менее, Джизмондо согласен. Эрнесто должен присутствовать на церемонии как единственный свидетель (Джизмондо: «Se soffia irato il vento»).
Сцена 14. Отоне радуется предстоящей свадьбе с Кунегондой. Его сестра Джудитта признаётся ему, что тоже влюблена. На балу-маскараде в Варшаве, переодевшись Минервой, она влюбилась в Примислао, и он дал ей надежду (Джудитта: «S’avanza la speranza»).
Сцена 15. Отоне воспевает утешение, которое влюблённые могут дать друг другу (Отоне: «Quell’usignuolo, ch’è innamorato»).
Второй акт[править]
Королевский шатёр с троном и небольшим столом со знамёнами провинций
Сцена 1. В начале церемонии клятвы Примислао получает от Эрнесто знамёна провинций и по одному опускает их к ногам Джизмондо. Затем он опускается на колени и начинает произносить формулу клятвы. В этот момент шатёр обрушивается, так что коленопреклонённого герцога могут видеть собравшиеся снаружи армии обеих стран.
Сцена 2. Эрмано с удовлетворением наблюдает, как Примислао приходит в ярость. Хотя Джизмондо клянётся в своей невиновности, Примислао разрывает знамёна и объявляет войну.
Сцена 3. Кунегонда чувствует себя преданной Джизмондо и Отоне (Отоне: «Tu mi tradisti, ingrato»).
Сцена 4. Джизмондо, Эрнесто, Эрмано и Отоне клянутся найти истинного виновника, чтобы восстановить свою честь. Эрмано должен руководить расследованием и одновременно наблюдать за передвижениями врагов (Эрмано: «E col senno, e colla mano»).
Сцена 5. Отоне стоит как вкопанный, Эрнесто советует бежать, а Джизмондо ошеломлён (Джизмондо: «Sta l’alma pensosa»).
Сцена 6. Отоне в отчаянии от этого неожиданного поворота судьбы. Его возлюбленная теперь, очевидно, желает его смерти (Отоне: «Vuoi ch’io moro?»).
Комната в партере
Сцена 7. Джудитта колеблется между беспокойством за отца и любовью к Примислао. Когда входит Эрнесто, чтобы пообещать ей свою помощь, она даёт ему надежду на взаимность.
Сцена 8. Джудитта также даёт надежду Эрмано и просит его пощадить жизнь Примислао в предстоящей битве (Джудитта: «Tu serai il mio diletto»).
Сцена 9. Джизмондо отправляет Эрмано в лагерь.
Сцена 10. Джизмондо хочет лично взять на себя командование в битве. Он призывает Отоне забыть свою любовь к Кунегонде и сражаться на его стороне или умереть как герой (Джизмондо: «Torna cinto il crin d’alloro»).
Сцена 11. Отоне хочет немедленно спешить к Кунегонде, чтобы получить её прощение. Он игнорирует предупреждения Эрнесто (Отоне: «Assalirò quel core»).
Сцена 12. В сущности, Эрнесто хорошо понимает Отоне, так как сам влюблён (Эрнесто: «D’adorarvi così»).
Оружейный зал у покоев Кунегонды со статуями польских королей и князей, включая Джизмондо и Отоне
Сцена 13. Примислао и Кунегонда распаляют свою ненависть к Джизмондо и Отоне (Примислао: «Se al foco del tuo sdegno»).
Сцена 14. Кунегонда хочет изгнать последние остатки своей любви к Отоне.
Сцена 15. Отоне уверяет Кунегонду в своей невиновности. Поскольку она так жаждет его смерти, он готов умереть от её руки. Однако она не хочет получить свою месть в подарок. Тем не менее, она признаётся ему, что страдает из-за своей ненависти к нему (Отоне/Кунегонда: «Dimmi una volta addio»).
Третий акт[править]
Широкое поле, предназначенное для битвы
Сцена 1. Две армии идут друг на друга. Примислао и Кунегонда, вооружённая как солдат, воодушевляют своих людей (Примислао: «Vendetto, o Ciel, vendetta»). Начинается битва. В бою Примислао падает раненым. Поляки побеждают.
Сцена 2. Группа польских солдат преследует Кунегонду, неузнаваемую из-за забрала. Впечатлённый её храбростью Отоне приказывает своим людям оставить её ему. Только когда она осыпает его оскорблениями, он узнаёт её голос. Тут Эрнесто объявляет о победе поляков и смерти Примислао. Кунегонда продолжает ругать Отоне (Кунегонда: «Ama chi t’odia ingrato»).
Сцена 3. Эрнесто уверяет Отоне, что время и его любовь смягчат боль Кунегонды. Отоне страдает вместе с ней (Отоне: «Pupille vezzose»).
Сцена 4. На поле боя Джудитта ищет и находит раненого Примислао. Она напоминает ему об их встрече и зарождающейся любви на балу-маскараде и отправляется на поиски своих доверенных лиц, чтобы они безопасно доставили его во дворец.
Сцена 5. Примислао, который уже считал смерть неминуемой, снова чувствует надежду (Примислао: «Sento di morte il gelo»), когда его выслеживает Эрмано. Тот хочет немедленно убить его.
Сцена 6. Как раз вовремя возвращается Джудитта со своими людьми и берёт Примислао под свою защиту.
Сцена 7. Эрмано понимает, что у него нет шансов на Джудитту. Его мучают угрызения совести (Эрмано: «Son come cervo misero»).
Атриум, куда приносят добычу и пленных
Сцена 8. Эрнесто представляет Джизмондо захваченное оружие, знамёна и пленных. Кроме того, он сообщает ему, что Кунегонда находится во власти Отоне, а Примислао пал. Джизмондо даёт ему надежду на руку своей дочери (Эрнесто: «Parto con quella speme»).
Сцена 9. Когда Отоне прибывает с Кунегондой, Джизмондо просит её уступить ухаживаниям Отоне (Джизмондо/Кунегонда/Отоне: «Dolce Padre, e re pietoso»).
Сцена 10. Джудитта боится гнева отца из-за своей любви к Примислао и жаждет совета брата (Джудитта: «Se l’onda corre al mar»).
Королевский тронный зал
Сцена 11. Джизмондо официально объявляет о своей победе в битве, которой боги подтвердили его невиновность.
Сцена 12. Кунегонда всё ещё злится на Отоне. Она хочет знать, что случилось с её отцом (Кунегонда: «Di, rispondi o traditor»).
Сцена 13. Джудитта приносит весть, что Примислао ещё жив.
Сцена 14 «ultima». Эрнесто вводит раненого и очистившегося Примислао, который теперь признаёт верховенство Джизмондо. Джизмондо готов простить его. Он требует лишь клятвы верности, которую тот должен короне, а не его личности. Гонец приносит письмо Эрмано, в котором тот признаётся, что вызвал обрушение шатра. Тем временем он покончил с собой. Примислао рассказывает, что Эрмано чуть не убил и его, если бы его не спасла благородная женщина. Джудитта признаётся, что этой женщиной была она. Она признаётся в любви к Примислао, который теперь просит у Джизмондо её руки. Великодушный Джизмондо соглашается, тем более что Эрнесто ради блага королевства отказывается от своих притязаний. Примислао просит Кунегонду теперь также подать руку Отоне. Примислао наконец приносит клятву верности, и все празднуют (Хор: «Nel gran Sarmata s’adori»).
Музыка[править]
Рукопись оперы из коллекции Сантини содержит в общей сложности сорок музыкальных номеров, включая синфонию, марш, 27 арий da capo, два ансамбля da capo, две дополнительные арии da capo, прерванный дуэт, четыре аккомпанированных речитатива, хор и прерванную ариетту[2].
В берлинской рукописи есть синфония, марш, 28 арий, дуэт, терцет, заключительный хор и восемь аккомпанированных речитативов. По пять арий поручено Примислао, Кунегонде и Отоне. У Джизмондо и Джудитты по четыре арии, у Эрнесто три, у Эрмано две.
Синфонию Винчи заимствовал из своей оперы «Эрнелинда», но расширил инструментовку, добавив ещё одну трубу, две валторны и два гобоя. Также из «Эрнелинды» взята музыка арии Кунегонды «Sentirsi il petto accendere» (I:10), арии Джизмондо «Se soffia irato il vento» (I:13) и дуэта Отоне/Кунегонды «Dimmi una volta addio» (II:15), а также двух дополнительных арий для Кунегонды и Отоне[2].
Оркестр состоит преимущественно из четырёхголосных струнных с бассо континуо. В четырёх ариях альты не используются. В арии Отоне «Vado ai rai delle sue stelle» (I:1), арии Примислао «Va, ritorna, di al tuo Re» (I:5) и арии Эрмано «E col senno, e colla mano» (II:4) гобои дублируют партии скрипок. В трети арий есть дополнительные эффектные инструменты. В арии Примислао «Nave altera, che in mezzo all’onde» (I:8) гобои звучат как порывы ветра. В арии Отоне «Quell’usignuolo» (I:15) играют как флейты, так и валторны. Это особенность в творчестве Винчи[2]. Флейты символизируют соловьёв, валторны — ночное настроение. Ария Отоне «Vuoi ch’io moro?» (II:6) требует облигатных «фаготтини», которые звучат на октаву выше обычного. Это одна из немногих медленных арий в позднем творчестве Винчи. Возможно, на этом настоял певец Филиппо Балатри[2]. Героическая ария Отоне «Assalirò quel core» (II:11) сопровождается струнными и валторнами[2]. Труба и гобой усиливают боевой клич Примислао «Vendetto, o Ciel, vendetta» (III:1).
История создания[править]
Либретто «Джизмондо» Леонардо Винчи — это анонимная переработка текста Франческо Бриани «Великодушный победитель» (Il vincitor generoso), первая музыкальная версия которого была написана Антонио Лотти и поставлена в 1708 году в венецианском театре Сан-Джованни Гризостомо[2]. Текст отсылал к Великой Северной войне. Джизмондо символизирует датского короля Фредерика IV, Примислао — герцога Фридриха IV Гольштейн-Готторпского. Последний был вассалом короля Фредерика, но стремился к полному суверенитету Гольштейна. В отличие от оперы, датский король был вынужден предоставить его в 1700 году по Травентальскому миру. Либретто критикует этот результат и может рассматриваться как упреждающее оправдание нарушения договора королём летом 1709 года. Эрнесто символизирует Иоганна Рейнгольда фон Паткуля. Моравский князь Эрмано — это намёк на датские войска, сданные внаём дому Габсбургов, которые участвовали в подавлении восстания Ракоци в Венгрии и о возвращении которых на север в то время велись переговоры.
Версия, положенная на музыку Винчи, во многом соответствует оригиналу. Однако, как было принято в то время, тексты арий были заменены[2]. Винчи положил на музыку только два оригинальных текста арий[2]. Кроме того, есть некоторые содержательные изменения. Примислао здесь охарактеризован не только как мятежник и отец, но и как влюблённый. В оригинале Эрнесто как «secondo uomo» был возлюбленным Джудитты. Три арии, изначально предназначавшиеся ему, теперь получил Джизмондо, чья роль таким образом была усилена. Чтобы вместить эти отношения, довольно нетипичные для dramma per musica того времени (на самом деле у Джудитты должен был быть роман с сыном Примислао), переработчик добавил несколько сцен, включая разговор Джудитты с братом (I:14), в котором она рассказывает ему о бале-маскараде, и её поиски возлюбленного на поле боя (III:4). Поскольку подобные отношения уже затрагивались в опере Винчи «Силла-диктатор», возможно, Винчи участвовал в переработке текста. Это подтверждается ремарками в партитуре (II:8), которые в такой форме не встречаются в либретто Винчи, а только в оригинале. Винчи, должно быть, знал их. Изменение характера Примислао, по мнению Курта Свена Маркстрома, также может быть связано с посвящением оперы английскому претенденту на престол Джеймсу Фрэнсису Эдуарду Стюарту (Джеймсу III), которого можно отождествить с Примислао. Его союз с польской принцессой Джудиттой — явный намёк на связь Джеймса с польской принцессой Марией Клементиной Собеской[2]. Драматург Борис Керман, напротив, видел больше параллелей между Джеймсом и Джизмондо и связывал Примислао с Ганноверской династией, которой Джеймс отказался присягнуть на верность. На это также указывает шрифт титульного листа либретто, где имена «Джизмондо» и «Джакомо III» имеют одинаковый размер.
Также была изменена судьба злодея Эрмано, который теперь в раскаянии совершает самоубийство, тогда как в оригинале Примислао прощал его. В этом может быть намёк на определённых заговорщиков в лагере Стюартов. Джон Эрскин, например, в 1721 году установил тайные связи с Ганновером и в 1724 году был вынужден с позором оставить службу у Стюартов[2]. Текст посвящения либретто с сожалением отмечает, что Джеймс не смог присутствовать на представлении. Осенью предыдущего года он удалился в Болонью, чтобы избежать высоких расходов на жизнь и сплетен в Риме. К скандалам того времени также относилось расставание Джеймса и Клементины в 1725–1728 годах. По содержанию это больше соответствует проблемным отношениям Отоне и Кунегонды, чем любовной связи Примислао и Джудитты. Все эти намёки, вероятно, давали обильную пищу для разговоров публике того времени[2].
Премьера состоялась 11 января 1727 года в Театро делле Даме в Риме. Опера шла там до начала февраля, когда её сменил «Сирой, царь Персии» Порпоры. Как её приняла публика, неизвестно. Из «Римского дневника» Франческо Валезио известно лишь, что княгиня Боргезе, покидая театр 28 января, потеряла бриллиантовый крест[2]. Из-за указа папы Сикста V 1588 года, запрещавшего женщинам выступать на сцене в Папской области, все роли исполняли мужчины. За исключением теноровой партии Примислао, это были исключительно кастраты. Согласно либретто, пели Джованни Баттиста Минелли (Джизмондо), Антонио Барбьери (Примислао), Филиппо Балатри (Отоне), Джачинто Фонтана «Фарфаллино» (Кунегонда), Джованни Мария Морози (Джудитта), Джованни Осси (Эрнесто) и Джованни Тасси (Эрмано). Декорации создал Пьетро Баистрокки, хореографию — Доменико Дальмас. Состав певцов поначалу вызвал крупный скандал, в который были втянуты римский генерал-губернатор Антонио Банкьери, кардинал Пьетро Оттобони и Джеймс III. Поводом стало нарушение контракта тенором Джованни Баттиста Пиначчи, который в последний момент перешёл в конкурирующий Театро Капраника, что потребовало замены исполнителя роли Примислао. В конце концов удалось снова ангажировать Барбьери, тенора предыдущего сезона. Пиначчи же должен был снова выступить в Театро делле Даме в следующем году. Из-за этой ситуации также провалились переговоры с Фаринелли как «primo uomo». Вместо него на роль Отоне был приглашён Балатри[2].
Сохранились три различные рукописи партитуры оперы. Одна уцелела в коллекции Сантини в Мюнстере. Конец третьего акта датирован 25 октября 1729 года и носит подпись Г. Ф. Кантони. Рукопись состоит из семнадцати отдельных тетрадей с ариями на разной бумаге, а также из сплошной копии речитативов и остальных двенадцати арий на бумаге, которая обычно использовалась для римских рукописей Винчи. Тетради датированы 1727 годом, то есть происходят от премьерной постановки и, вероятно, предназначались в качестве сувениров для любителей в публике. Театр, очевидно, придавал значение сохранению произведений Винчи, де-факто домашнего композитора. Это относится ко всем его римским операм 1718–1730 годов, тогда как произведения его конкурентов (за исключением опер Николы Антонио Порпоры) утрачены. Вторая рукопись партитуры «Джизмондо» находится в Государственной и университетской библиотеке Гамбурга (первый акт) и Королевской консерватории Брюсселя (второй и третий акты)[2]. Третья копия принадлежала архиву Берлинской певческой академии. В 2002 году она была возвращена в Берлин как советский военный трофей.
В новейшее время произведение было вновь исполнено только в 2018 году. Контртенор Макс Эмануэль Ценчич и польский {oh!} Orkiestra Historyczna под управлением Мартыны Пастушки представили его по случаю столетия независимости Польши[3]. Состоялись концертные исполнения в Театре ан дер Вин, Глейнице, Варшаве и Москве, а также запись на CD. В 2020 году они исполнили её в Маркграфском оперном театре в Байройте на фестивале Bayreuth Baroque. BR-Klassik предоставил видеозапись в интернете[4].
Постановки[править]
- 2019 — Мартына Пастушка (дирижёр), {OH!} Orkiestra Historyczna.
Макс Эмануэль Ценчич (Джизмондо), Александра Кубас-Крук (Примислао), Юрий Миненко (Отоне), Софи Юнкер (Кунегонда), Диляра Идрисова (Джудитта), Джейк Ардитти (Эрнесто), Николас Таманья (Эрмано).
Parnassus Arts Productions 912010487001 (3 CD)[3]. - Сентябрь 2020 — Мартына Пастушка (дирижёр), {OH!} Orkiestra Historyczna.
Состав как в записи на CD. Без партии Эрмано.
Видео; сокращено до неполных 2,5 часов; вживую, концертное исполнение из Маркграфского оперного театра в Байройте с фестиваля Bayreuth Baroque.
Видеострим на BR-Klassik[4].
Примечания[править]
- ↑ Голоса по составу премьеры 1727 года.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 A „Polish“ Opera for a Runaway Polish Princess // The Operas of Leonardo Vinci, Napoletano. — Hillsdale, New York: Pendragon Press, 2007. — P. 188–200. — ISBN 978-1-57647-094-7.
- ↑ 3,0 3,1 Michael Stallknecht (2020-09). «Erkenntnis und Geschichte. Rezension der CD Parnassus Arts Productions 912010487001». Opernwelt: 22.
- ↑ 4,0 4,1 Videostream. Проверено 12 мая 2026.
Литература[править]
- A „Polish“ Opera for a Runaway Polish Princess // The Operas of Leonardo Vinci, Napoletano. — Hillsdale, New York: Pendragon Press, 2007. — P. 188–200. — ISBN 978-1-57647-094-7.
- Boris Kehrmann Barock- als Gegenwartsoper. Zu Francesco Brianis und Leonardo Vincis Gismondo.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Джизмондо, король Польши», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |