Девочка со спичками (опера)
| Файл:The Little Match Girl - Bayes 1889.jpg Иллюстрация А. Дж. Байеса (1889) | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
«музыка с картинами» |
| Место первой постановки | |
«Девочка со спичками» (нем. Das Mädchen mit den Schwefelhölzern) — «музыка с картинами» (частично сопоставимая с оперой) в двух частях композитора Хельмута Лахенмана на собственное либретто по сказке «Девочка со спичками» Ханса Кристиана Андерсена и текстам Леонардо да Винчи, Гудрун Энслин, Эрнста Толлера и Фридриха Ницше. Впервые поставлена 26 января 1997 года в Гамбургской государственной опере.
Сюжет[править]
Произведение разделено на 24 сцены и основано на известной сказке. В первой части («На улице») маленькая девочка босиком идёт по улице в холодный вечер. Она пытается согреться и продать спички, но не находит покупателей. Из окон доносятся звуки праздника. Во второй части («У стены дома») девочка съёживается между двумя домами, не решаясь вернуться домой. Чтобы согреться, она зажигает спички. При свете первой спички ей видится печь. При свете второй — богато накрытый стол. При свете третьей — рождественская ёлка. Падающая звезда напоминает ей слова бабушки. При следующей спичке она видит бабушку и просит взять её с собой. Девочка зажигает оставшиеся спички, и бабушка уносит её ввысь. На следующее утро девочка найдена сидящей в углу с улыбкой. Окружающие задаются вопросом, что она видела.
Оформление[править]
Текст[править]
Двумя вставками Лахенман подчеркнул некоторые «более громоздкие аспекты» сказки: один касается насилия в его различных формах: «насилие природы в виде жестокого холода, социальное насилие в виде буржуазно-невинного равнодушия к беспомощности и нищете», но также и решение девочки, рождённое из нужды, использовать спички для себя. Гудрун Энслин он рассматривал как «крайне деформированный вариант» девочки. Она «не просто играла с огнём, но и прибегла к насилию, и при этом исказила собственную человечность». Текстом Леонардо да Винчи после сцены с падающей звездой и воспоминанием девочки о её бабушке он хотел придать «зимне-трагической идиллии и этим спичкам более широкую перспективу». Скрытые аспекты, таким образом, касаются «невинно помогающего себе существа, виновно действующей бунтарки, но также и одержимого познанием, смотрящего в пещеру с чувством своего невежества духа человека»[1]. Лахенман расширил действие «в политическое и философское».
Музыка[править]
«Музыка с картинами» Лахенмана лишь ограниченно сравнима с оперой. Сценическое представление сказочного сюжета не предписано. Два музыкально связанных сопрано довольно чётко представляют саму мёрзнущую девочку, но не обязательно должны стоять на сцене как исполнители. Такое решение остаётся за режиссурой. По словам Рудольфа Машки, произведение «скорее всего можно назвать сценически визуализированными, светскими страстями». Текстовая основа, как и в библейских страстях, стоит в прошедшем времени и содержит флешбэки. Как и в барочных страстях, комментирующие вставки дополняют основной текст. Двухчастная крупная форма, а также некоторые заголовки разделов с религиозной коннотацией также напоминают музыку страстей. Однако действие при этом не преображается, а подкрепляется горькой иронией.
Вокальные голоса Лахенман использует как инструменты. Текст распределён между двумя сопрано и четырьмя хоровыми квартетами и разорван вплоть до уровня слогов и букв, так что для слушателя он остаётся по большей части непонятным. Мартин Кальтенекер описал это следующим образом: «растянутые слоги, накладывающиеся друг на друга, сцепленные предложения, как будто сам текст немного сдвинулся, а края слов размылись». Вокальные техники чрезвычайно расширены и доходят до щёлканья и дифференцированных звуков дыхания. В результате возникает «музыкальная семантика замерзания»<.
Благодаря распределённым по залу инструменталистам возникает пространственное звучание, которое из-за постоянной быстрой смены между инструментальными и вокальными группами создаёт впечатление, будто музыка пространственно перемещается. Лахенман использует наряду с воспроизведением с магнитной ленты и дополнительными инструментами обычный оркестр, но применяет традиционные инструменты необычным образом. Звуковая палитра чрезвычайно расширена. Беззвучно продуваемые инструменты звукоподражательно создают «поток воздуха, вызывающий дрожь в конечностях». Фортепиано и японский губной орган напоминают о падающих снежинках. Скрежет по дереву смычка струнных создаёт слышимое стучание зубов. Особое значение имеет троекратный «чирк», который оркестр, по словам Лахенмана, превращает «в гигантскую метафору спички».
Оркестр[править]
Состав оркестра включает следующие инструменты:
- Деревянные духовые: четыре флейты (все также пикколо, 1-я и 2-я также басовая флейта, 2-я и 3-я также альтовая флейта), четыре гобоя (1-й или 2-й также английский рожок), четыре кларнета (1-й, 2-й и 3-й также бас-кларнет, 2-й и 4-й также контрабасовый кларнет), четыре фагота (2-й, 3-й, 4-й также контрафагот), японский губной орган (сё); по две пенопластовые пластины размером с ладонь для деревянных духовых, кроме исполнителей на сё
- Медные духовые: восемь валторн, четыре (возможно также шесть) труб, четыре тромбона (2-й возможно также контрабасовый тромбон), две басовые тубы (возможно также контрабасовая туба); по две пенопластовые пластины размером с ладонь для всех медных духовых, кроме тубистов
- дважды по четыре литавры, дополнительные инструменты: по два бонго, закреплённых над кожей литавр, по три японских храмовых гонга («рин»), малого и среднего размера, которые при необходимости все вместе должны быть поставлены на кожу литавр
- два ксилоримбафона, дополнительные инструменты: октавный набор Cymbales antiques, по одной китайской тарелке, по два била, по две палочки для трения, пенопластовые пластины
- два вибрафона, дополнительные инструменты: по три тарелки, по два била, по одному японскому храмовому гонгу («рин», немного больше, чем у вокалистов, с подушкой и колотушкой для трения), пенопластовые пластины.
- Ударные (пять исполнителей): по четыре деревянные коробочки, по пять темпл-блоков, по два деревянных щелевых барабана, по три тарелки (частично также используются как сиццл, у 1-го исполнителя четыре тарелки), по одному там-таму, по два бонго, по одному малому барабану, по два том-тома, по одной палочке для трения, по одному треугольнику, флейты Пана, один большой барабан (1-й, 2-й и 3-й исполнители), два металлических блока (1-й, 2-й и 3-й исполнители), трубчатые колокола (1-й и 5-й исполнители), октавный набор Cymbales antiques (4-й исполнитель), по два била (3-й и 5-й исполнители)
- электронный орган или синтезатор с сэмплером
- челеста, дополнительные инструменты: флейта Пана, пенопластовые пластины
- два концертных рояля с педалью состенуто (также два подъёмника крышки рояля, чтобы поднимать и опускать крышки рояля), дополнительные инструменты: по одному (твёрдому пластиковому) молотку для гулких ударов по распоркам, по одному металлическому стержню для действий глиссандо по колкам, по два пластиковых горшочка («Kiddycraft») для действий глиссандо вдоль поверхности клавиш («гуиро»), по одному плектру или пластиковой пластинке для действий трения вдоль низких струн, по две пенопластовые пластины
- две электрогитары (также одна акустическая гитара), дополнительные инструменты: скользящая сталь, флейты Пана, пенопластовые пластины
- две арфы, дополнительно довольно плотная бумага для действий протирания по низким струнам и пенопластовые пластины
- оборудование для шести носителей звука (магнитофонные ленты, шесть исполнителей)
- Струнные
- Сценическая музыка: большой японский храмовый гонг («добачи») с подушкой и колотушкой для трения по краю, одна деревянная палочка (для последовательности ударов по деревянному краю, длиной 20–25 см)
Большинство инструменталистов сидит в оркестровой яме, части оркестра и два из четырёх хоровых ансамблей находятся справа и слева сзади в зрительном зале.
История создания[править]
Уже в 1975 году Хельмут Лахенман упомянул сказку «Девочка со спичками» в своём автопортрете в Донауэшингене и сообщил своему тогдашнему издателю о своём плане сделать её основой сценического произведения. Но оно будет «каким угодно, только не трогательным». Сначала он использовал её как текстовую основу для прелюдии, интерлюдии и постлюдии своей кантаты Les consolations, премьера которой состоялась в 1978 году[2]. После первых бесед с 1985 года он получил в 1988 году от Петера Руцицки, нового интенданта Гамбургской государственной оперы, официальный заказ на композицию произведения. В качестве даты премьеры было назначено 9 февраля 1992 года. Режиссёром должен был стать Аксель Мантей. Лахенман посвятил партитуру Петеру Руцицке. Сочинение затянулось на несколько лет. В 1992 году все эскизы были украдены из его машины в Генуе. Лахенман воспринял это как «насмешку», так и как «избавление». Однако после того, как материал был найден промокшим в парке, он почувствовал себя обязанным завершить партитуру. Особенно композицию для голоса, «самого сложного из всех инструментов», он поначалу находил проблематичной. Поэтому изначально он думал о музыкальном театре вообще без голосов.
Основной текст Лахенман составил сам. В основном это сказка Ханса Кристиана Андерсена в немецком переводе Евы-Марии Блюм. Для 15-й картины он использовал письмо Гудрун Энслин (которую он знал лично с детства)[1] 1975 года из её тюремной камеры в Штаммхайме. 18-я картина основана на отрывках из «Кодекса Арундел» Леонардо да Винчи в немецком переводе Курта Герстенберга. Поскольку работа над его «музыкой в картинах» затянулась, Лахенман в 1991/92 году опубликовал этот раздел как отдельную композицию под названием «… Два чувства …» Музыка с Леонардо, которую он позже без изменений включил в своё сценическое произведение. Кроме того, он интегрировал фрагменты из «Человек-масса» Эрнста Толлера и «Так говорил Заратустра» Фридриха Ницше[3]. О связи между девочкой и террористкой Гудрун Энслин Лахенман пояснил в программке премьеры, что речь идёт о том поколении, «которое не мирится с социальной холодностью и действует в отчаянии, которое высказывает несправедливость и ставит себя в несправедливое положение».
Премьера состоялась после неоднократных переносов[4] 26 января 1997 года под музыкальным руководством Лотара Цагросека в Гамбургской государственной опере. Из-за болезни Мантея постановку взял на себя Ахим Фрайер. Он также создал сценографию, которая состояла из наклонной плоскости, поднимающейся от просцениума над оркестровой ямой назад. Одетые в серые костюмы сценические музыканты сидели в ней в шляпах, покрытых снегом, в дырах, как на снежном поле[5]. Постановка имела огромный успех у публики и большинства критиков. Однако негативно высказался, например, Клаус Умбах в журнале «Шпигель». Все последующие спектакли были распроданы. В опросе критиков журнала Opernwelt она была выбрана подавляющим большинством голосов как «Премьера года», так и важнейшим «Спектаклем года». Помимо 39 номинаций в этих рубриках, было девять голосов за дирижёра Цагросека и семь за режиссёра Фрайера[6].
При более поздней переработке «Девочки со спичками» Лахенман снова вычеркнул вставленную как № 18 композицию «… Два чувства …», так как он всё больше воспринимал её как «инородное тело». Он заменил её новой версией того же текста Леонардо да Винчи, в которой слова поверх пяти звуковых фермат читаются одним чтецом в манере исполнения, напоминающей Эрнста Яндля, разрубленными на фонетические фрагменты[7]. Эта новая версия произведения, продолжительность исполнения которой по сравнению с версией премьеры короче примерно на 10 минут, известна по месту её первого исполнения (2000) под названием «Токийская версия». Роль чтеца с тех пор в нескольких постановках брал на себя сам композитор, например, в записи 2002 года под управлением Сильвена Камбрелена или во франкфуртской постановке 2015 года.
Постановки[править]
Несмотря на непривычный сухой звуковой мир, который, казалось бы, не делает произведение пригодным для репертуара, уже было несколько новых постановок:
- 2000: Сантори Холл Токио (концертное исполнение, с видеорядом, первое исполнение новой версии № 18). Токийский симфонический оркестр, дирижёр: Кадзуёси Акияма.
- 2001: Штутгартская государственная опера, совместная постановка с парижским Осенним фестивалем (показана там во Дворце Гарнье). Режиссёр: Петер Мусбах, дирижёр: Лотар Цагросек, сопрано: Элизабет Койш и Сара Леонард. Со «сценическим удвоением музыкальных шифров Лахенмана».
- 2002: Зальцбургский фестиваль, совместная постановка с Берлинскими фестивальными неделями и Старой оперой Франкфурта. Дирижёр: Сильвен Камбрелен. Постановка состояла из «ассоциативных видеорядов».
- 2003: Новая опера Вены/Венские фестивальные недели в Газометре Вена-Зиммеринг. Режиссёр: Альфред Кирхнер, оформление: Карл Кнайдль, художник по свету: Норберт Хмель, дирижёр: Вальтер Кобера, сопрано: Элизабет Койш и Сара Леонард, чтец: Вальтер Раффайнер[8]. Инструменталисты находились позади слушателей, расположенных кругами, и окутывали их своими звуками. Личность Гудрун Энслин получила в этой постановке больший вес.
- 2008: Театро Монументаль Мадрид, совместная постановка с Operadhoy, Симфоническим оркестром RTVE и Гёте-Институтом (концертное исполнение). Дирижёр: Маттиас Херман, сопрано: Элизабет Койш и Сара Леонард, чтец: Хельмут Лахенман[9].
- 2012: Немецкая опера в Берлине. Режиссёр: Давид Херман, оформление: Кристоф Хетцер, хореография: Зоммер Ульриксон, видео: Мартин Эйденбергер, дирижёр: Лотар Цагросек, сопрано: Хулкар Сабирова и Юко Какута[10].
- 2013: Зал Столетия в Бохуме в рамках Руртриеннале. Режиссура, сценография и свет: Роберт Уилсон, костюмы: Ева Дессекер, Симфонический оркестр Гессенского радио, Chorwerk Ruhr, дирижёр: Эмилио Помарико, актёры: Ангела Винклер и Роберт Уилсон, сопрано: Хулкар Сабирова и Юко Какута. Постановка как перформанс с девочкой, которая также берёт на себя другие фигуры, такие как террористка, и мрачным антагонистом в разных ролях[11].
- 2014: Театр Колон, Буэнос-Айрес. Дирижёр Бальдур Брённиман, сопрано: Хулкар Сабирова и Юко Какута, чтец: Хельмут Лахенман[12][13]. Художественный фильм La vendedora de fósforos Алехо Могильянского, представленный на Веннале 2017 года, рассказывает, среди прочего, о репетициях этой постановки[14].
- 2015: Франкфуртская опера. Режиссёр: Бенедикт фон Петер, сценография: Наташа фон Штайгер, костюмы: Чинция Фоссати и Наташа фон Штайгер, дирижёр: Эрик Нильсен, актёр: Михаэль Мендль, сопрано: Кристин Грэм и Юко Какута, чтец: Хельмут Лахенман[15].
- 2016: Аудитория Меммингера Чарлстон в рамках Фестиваля Сполето в США. Режиссёры: Марк Даун и Фелим Макдермотт, куклы: Фиона Клифт, Марк Даун и Рут Патон, сценография: Мэтт Сондерс, костюмы: Кейт Фрай, дирижёр: Джон Кеннеди, сопрано: Хизер Бак и Юко Какута, чтец: Адам Кляйн. Североамериканская премьера как «блестящий кукольный театр теней»[16].
- 2019: Цюрихский оперный театр. Хореография и режиссура: Кристиан Шпук, сценография: Руфус Дидвишус, костюмы: Эмма Райотт, свет: Мартин Гебхардт, видео: Тиени Буркхальтер, дирижёр: Маттиас Херман, сопрано: Алина Адамски и Юко Какута, чтец: Хельмут Лахенман. «„Хореографическая премьера“ полностью в соответствии с намерениями композитора»[17].
Записи[править]
- 29/30 января 1997 — Лотар Цагросек (дирижёр), Филармонический государственный оркестр Гамбурга, хор Гамбургской государственной оперы.
Анна Каргер (Девочка 1), Андреа К. Шлевейн (Девочка 2).
Вживую из Гамбурга[18]. - 5–8 июля 2001 — Лотар Цагросек (дирижёр), Вюртембергский государственный оркестр Штутгарта, хор Вюртембергской государственной оперы Штутгарта.
Элизабет Койш (сопрано 1), Сара Леонард (сопрано 2), Саломе Каммер (чтица), Юкико Сугавара и Томоко Хемми (фортепиано), Маюми Мията (сё).
Студийная запись.
Kairos S 0012282KAI (2 CD)[18][19]. - Июль 2002 — Сильвен Камбрелен (дирижёр), инструментальный ансамбль, Вокальный ансамбль SWR Штутгарт, Экспериментальная студия Фонда Генриха Кнобеля SWR, звукорежиссура: Андре Ришар.
Эйко Морикава (сопрано 1), Николь Тиббелс (сопрано 2), Хельмут Лахенман (чтец), Юкико Сугавара и Томоко Хемми (фортепиано), Маюми Мията (сё).
Студийная запись из Концертхаус Фрайбург; Токийская версия 2000 года.
ECM 4761283 (2 CD); ECM New Series 1858-59; Universal 476 128-3[18][20][7].
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 Klänge sind Naturereignisse. Auszüge aus einem Gespräch des Komponisten mit Klaus Zehelein und Hans Thomalla. In: Beilage zur CD Kairos S 0012282KAI, S. 11–13.
- ↑ Les Consolations. Werkinformationen. Breitkopf und Härtel. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Opernführer für Fortgeschrittene. Das 20. Jahrhundert II. Deutsche und italienische Oper nach 1945, Frankreich, Großbritannien. — Kassel: Bärenreiter, 2005. — P. 235–237. — ISBN 3-7618-1437-2.
- ↑ Das Mädchen mit den Schwefelhölzern / András Batta. — Königswinter: h.f.ullmann, 2009. — P. 276–277. — ISBN 978-3-8331-2048-0.
- ↑ Frank Hilberg (1997-04). «Die erste Oper des 21. Jahrhunderts? Helmut Lachenmanns Oper „Das Mädchen mit den Schwefelhölzern“». Neue Zeitschrift für Musik: 14–23.
- ↑ Stephan Mösch. «Bilanz – Aufführungen, Künstler, Stücke und Medien des Jahres». Opernwelt Jahrbuch 1997: 6.
- ↑ 7,0 7,1 Arnold Whittall (2005). «Contemporary German Music. LACHENMANN, Das Mädchen mit den Schwefelhölzern». Tempo 59: 67.
- ↑ Dominik Troger „Vom Zündeln und Brennen“. Rezension der Produktion in Wien 2003. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Álvaro Guibert Lachenmann sube al Monumental „La cerillera“. Informationen zur Aufführung in Madrid 2008 (2008-06-12). Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Wiebke Roloff (2012-11). «Klang-Raum. Rezension der Aufführung in Berlin 2012». Opernwelt: 6.
- ↑ Uwe Schweikert (2013-11). «In der Schwebe. Rezension der Aufführung in Bochum 2013». Opernwelt: 6.
- ↑ Susanne Franz Ein zeitgenössisches Märchen. Rezension der Aufführung in Buenos Aires 2014 (2014-03-21). Проверено 12 мая 2026.
- ↑ 2014 Season des Teatro Colón 58. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Informationen zum Film La vendedora de fósforos. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Hans-Klaus Jungheinrich (2015-11). «Chiffren des Unverfügbaren. Rezension der Aufführung in Frankfurt 2015». Opernwelt: 20.
- ↑ Heidi Waleson (2016-07). «Ein Hauch Westafrika. Rezension der Aufführung in Charleston 2016». Opernwelt: 20.
- ↑ Hartmut Regitz (2019-12). «Tod im Schnee. Rezension der Aufführung in Zürich 2019». Opernwelt: 10.
- ↑ 18,0 18,1 18,2 Helmut Lachenmann. — Berlin: Directmedia, 2005.
- ↑ Beilage zur CD Kairos S 0012282KAI.
- ↑ Das Mädchen mit den Schwefelhölzern. Werkinformationen. Breitkopf und Härtel. Проверено 12 мая 2026.
Литература[править]
- Frank Hilberg: Die erste Oper des 21. Jahrhunderts? Helmut Lachenmanns Oper „Das Mädchen mit den Schwefelhölzern“. In: Neue Zeitschrift für Musik, April 1997, S. 14–23.
- Daniel Ender: Lachenmann: „Das Mädchen mit den Schwefelhölzern“. Eine Klang-Bild-Installation, Salzburger Festspiele (ÖE 30. 8.) In: Österreichische Musikzeitschrift, Band 57, Heft 8–9 (2002), S. 49–52.
- Matteo Nanni, Matthias Schmidt (Hrsg.): Helmut Lachenmann: Musik mit Bildern? Fink, Paderborn 2012, ISBN 978-3-7705-5340-2.
- Barbara Zuber: Die doppelte ästhetische Differenz und noch einmal die Frage: Was heißt „Musik mit Bildern“? Zu Helmut Lachenmanns „Mädchen mit den Schwefelhölzern.“ In: Matteo Nanni, Matthias Schmidt (Hrsg.): Helmut Lachenmann: Musik mit Bildern! Eikones, Nationaler Forschungsschwerpunkt Bildkritik an der Universität Basel, München 2013.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Девочка со спичками (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |