Грёзы о вальсе
| Файл:Straus-Oscar Walzertraum.jpg Обложка | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
оперетта |
| Место первой постановки |
Карл-театр, Вена |
«Грёзы о вальсе» (нем. Ein Walzertraum) — оперетта Оскара Штрауса на немецкое либретто Леопольда Якобсона и Феликса Дёрмана, основанное на новелле Nux, der Prinzgemahl Ганса Мюллера-Айнигена из его книги 1905 года Buch der Abenteuer.
Молодой Якобсон представил Штраусу либретто для оперетты в кофейне в венском Пратере в 1906 году. Штраус был вдохновлён текстом и завершил работу за 12 месяцев к премьере весной 1907 года.
История постановок и адаптации[править]
Премьера состоялась 2 марта 1907 года в Карл-театре в Вене.
После успеха оперетты в Вене были осуществлены постановки произведения на английском языке под названием A Waltz Dream. Премьеры состоялись в Оперном театре Честнат-стрит в Филадельфии 6 января 1908 года, в Нью-Йорке в ныне снесённом Бродвейском театре 27 января 1908 года (с английским либретто, адаптированным Джозефом В. Гербертом) и в Лондоне 7 марта 1908 года в театре Хикс (адаптация Бэзила Худа, стихи Адриана Росса; в главных ролях снялись Герти Миллар, У. Х. Берри, а позже Роберт Эветт, Джесси Бротон и Артур Уильямс). Лили Элси и Эми Эванс сыграли главные роли в возобновлённой постановке 1911 года в Театре Дейли.
Международный успех оперетты превзошёл ожидания Штрауса, и особой похвалы удостоилась знаменитая тема вальса из второго акта. Позже Штраус аранжировал различные номера из оперетты и включил изящную главную тему вальса в новый концертный вальс. Это произведение принесло Штраусу международную известность: после показов в Вене, Нью-Йорке и Лондоне последовали международные гастроли и множество возобновлений. Сирил Ричард дебютировал в хоре в возрасте 19 лет, когда это произведение было исполнено в 1917 году в Театре Её Величества в Сиднее, Австралия[1]. Среди более современных постановок — спектакль Оперного театра Огайо в 1991 году и постановка Light Opera Works в Иллинойсе в 1992 году.
Действующие лица[править]
| Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 2 марта 1907 Дирижёр: Оскар Штраус |
|---|---|---|
| Иоахим XIII, князь Флаузентурна | бас | Карл Блазель |
| Принцесса Елена, дочь князя | сопрано | Мицци Цверенц |
| Граф Лотар, кузен князя | тенор | Артур Гуттман |
| Лейтенант Ники, возлюбленный, а затем муж Елены | тенор | Фриц Вернер |
| Лейтенант Мончи | баритон | Рудольф Кумпа |
| Фридерика фон Инстербург, главная фрейлина | контральто | Тереза Лёве |
| Франци Штайнгрубер, руководительница женского оркестра | сопрано | Хелена Мервиола |
| Фифи, владелица кафе и работодательница Франци | сопрано | Леа Грегор |
| Вендолин | баритон | |
| Сигизмунд | баритон | |
| Аннерль | разговорная роль | Валли Ворт |
| Эдуард | разговорная роль |
Содержание[править]
Акт 1[править]
В вымышленном государстве Руриславенштейн действие начинается в блеске и великолепии Парадного зала замка князя Флаузентурна. Принцесса Елена и армейский лейтенант Ники ранее стали возлюбленными и вскоре поженились в великолепном зале, после чего отец принцессы, Иоахим, сделал Ники наследником своего престола. Несмотря на это, лейтенант Ники скептически относится к перспективе стать князем, так как это не приносит финансовой выгоды и не даёт того высокого статуса, к которому он стремился. Брак также вызвал удивление среди придворных, поскольку Ники был простым солдатом, а свадьба была поспешной. Ники также отдаляется от милости князя, когда признаёт поспешность брака и предлагает выделить отдельную спальню для новоиспечённой принцессы. Встревоженному князю также кажется, что лейтенант Ники отдаёт предпочтение своему родному городу Вене, а не интересам государства. Затем лейтенант Ники решает тайно покинуть дворец вместе со своим товарищем лейтенантом Мончи, чтобы провести вечер в пивном саду. На этом неспокойном фоне интриган граф Лотар, завидующий Ники, вынашивает план предательства.
Акт 2[править]
В пивном саду Ники встречает Франци, руководительницу женского оркестра, и увлекается ею. Он быстро завоёвывает её сердце, и она чувствует, что на такое способен только настоящий венец. По замыслу графа Лотара, князь и принцесса Елена также присутствуют в саду вместе с камеристкой Фридерикой фон Инстербург. Граф также положил глаз на Франци, однако она относится к нему холодно. В этот момент принцесса Елена и Франци встречаются, и принцесса хочет узнать венку, покорившую её сердце. Звучит главная тема вальса, и Ники танцует с принцессой Еленой. Франци, наблюдающая за всей сценой с разбитым сердцем, понимает, что Ники — муж принцессы.
Акт 3[править]
Вернувшись в Парадный зал замка, принцесса Елена обнаруживает, что Ники несчастлив в браке. Выясняется, что Ники тоскует по венским обычаям, в которых он вырос. Происходят немедленные масштабные изменения, включая смену дресс-кода, мебели и кухни. Для ведения домашних дел также назначается новая камеристка, обученная венским обычаям. Ники, как и ожидалось, проникается новой обстановкой, которая ему близка, и вскоре охотно принимает принцессу Елену без ограничений, хотя явно скучает по хорошенькой Франци. Франци, однако, мудро отказывается от своей привязанности к Ники.
Музыкальные номера (английская адаптация)[править]
- Увертюра
Акт 1 — Праздничный зал в замке князя Иоахима во Флаузентурне
- № 1 — Хор — «Our hearts are filled with glee and festive loyalty, our Princess weds today!»
- № 2 — Фридерика, Сигизмунд и хор — «A maiden whom Cupid had not cajoled, of icy mold, distrait and cold»
- № 3 — Входной марш и гимн — «The trumpets blare! Let’s welcome the happy pair!»
- № 4 — Ники — «Some men are born to rule the land»
- № 4a — Выходной марш
- № 5 — Елена и Фридерика — «Our vows exchanged we’re plighted, forever linked by Fate»
- № 6 — Фридерика, Ники и Иоахим — «What a misfortune, woeful disgrace! It is too late our steps to retrace»
- № 7 — Ники и Мончи — «The soft summer twilight was fading, I sat in the garden alone»
- № 8 — Финал 1 акта — «My dearest love, why leave me all alone!»
Акт 2 — Садовый салон
- № 9 — Марш и женский хор — «Come, love, don’t be shy, kissing time is nigh»
- № 10 — Франци и девушки — «You may search the world around, nowhere will you find melody and beauty both»
- № 11 — Ники и Франци — «I beg you believe, sweetest maiden, that the love your charms inspire»
- № 12 — Елена, Франци и Фридерика — «I am seeking for information»
- № 13 — Лотар и Франци — «Sweet music, so the poets say, maintains a universal sway»
- № 14 — Финал 2 акта — «It is shameful! Sad mishap! Your father, caught in a trap»
Акт 3 — Гостиная в замке во Флаузентурне
- № 15 — Антракт-гавот
- № 16 — Ники, Лотар и Иоахим — «Oh, these bores! I wish they’d leave me»
- № 17 — Фридерика и Франци — «I am an humble lassie / I am a courtly dame»
- № 18 — Финал 3 акта — Ники и Елена — «Music at night gives me thrills of delight»
Фильмы[править]
Немые киноверсии оперетты включают венгерский фильм 1918 года «Волшебный вальс» режиссёра Майкла Кёртиса и немецкий фильм 1925 года «Грёзы о вальсе» режиссёра Людвига Бергера. Оперетта была адаптирована в звуковой фильм Эрнста Любича 1931 года под названием «Улыбающийся лейтенант» с Морисом Шевалье и Клодетт Кольбер в главных ролях. В 1969 году была создана немецкая телевизионная постановка.
Примечания[править]
- ↑ Frank Van Straten Hall of Fame: Cyril Ritchard 1898–1977 and Madge Elliott 1896–1955 (2007). Проверено 23 апреля 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Грёзы о вальсе», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |