В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Геркулес на Термодонте

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Композитор

Антонио Вивальди

Жанр

опера-сериа

Место первой постановки

Театро Капраника, Рим

«Геркулес на Термодонте» (итал. Ercole su’l Termodonte, также Ercole sul Termodonte) — опера-сериа в 3 актах композитора Антонио Вивальди на либретто Антонио Сальви (1718) по Джакомо Франческо Буссани (1678). Впервые поставлена 23 (?) января 1723 года в Театро Капраника в Риме. Сохранились только либретто и музыка большинства арий.

Действующие лица[править]

Содержание оперы[править]

«Argomento»[править]

Печатное либретто 1723 года содержит следующее введение:

Эврисфей, царь Микен, подстрекаемый Юноной, завидовавшей славе Геракла, приказал ему в счет двенадцати талантов, которые он был ему должен, принести в качестве трофея оружие Антиопы, тогдашней царицы амазонок, полагая, что это невозможное предприятие. Из-за известной в Греции нескромности Эврисфея вся самая избранная знать, включая Тесея и Теламона, захотела сопровождать Геракла в этом предприятии. Геракл отправился с девятью кораблями в Каппадокию и внезапно застиг амазонок врасплох, ему удалось взять в плен Ипполиту и Меланиппу, сестер царицы, и Орицию, их другую сестру и соправительницу. Влюбленный в Ипполиту Тесей взял её в жены, от которой родился Ипполит, а Меланиппа была выкуплена Антиопой, отдавшей Гераклу свое собственное оружие в качестве выкупа: так Юстин во второй книге.
Имя Меланиппа было изменено на Мартезия для лучшего звучания, и она считается здесь дочерью, а не сестрой Антиопы.

Краткое содержание[править]

Первый акт. Царица амазонок Антиопа отправляется на охоту в лес со своей сестрой Ипполитой и дочерью Мартезией. Прибывают греческие корабли с Эрколе, Альцестом, Тезео и Теламоне, и греки окружают лес. Тезео спасает Ипполиту от медведя и влюбляется в неё. Амазонки готовятся к битве. Особенно усердствует сестра Антиопы Ориция. Она хочет отрезать грекам путь к отступлению, поджегши их корабли. Узнав, что Мартезия попала в плен к грекам, Антиопа клянется отомстить. Альцест и Теламоне спорят из-за Мартезии, которую оба желают. Эрколе обещает её тому, кто окажется более достойным в бою. Сама Мартезия предпочитает Альцеста. Начинается битва между греками и амазонками.

Второй акт. Первую битву выиграли амазонки. Им удалось взять в плен нескольких греков, в том числе Тезео, и они празднуют триумф Ориции. Поскольку Мартезия все еще находится во власти греков, Антиопа хочет казнить Тезео. Однако Ипполита приказывает развязать его и признается ему в любви. Эрколе приказывает Теламоне спасти Тезео. Тот предлагает обмен пленными — Мартезию на Тезео. Альцест не хочет этого допустить. Он представляет Эрколе плененную им Орицию и требует Мартезию в качестве награды. Эрколе пока передает Орицию под надзор Теламоне. Тот, в свою очередь, самовольно отпускает её под обещание, что она добьется у Антиопы свободы для Тезео. Альцест и Теламоне ухаживают за Мартезией. Антиопа хочет принести Тезео в жертву в храме богини Дианы, но Ипполита защищает его своим мечом, и Ориция также заявляет, что обещала греку свободу.

Третий акт. В разрушенном греками городе Фемискира Эрколе хочет наказать предполагаемого предателя Теламоне. Его невиновность доказывается возвращением Тезео. Тезео рассказывает Эрколе о вмешательстве Ипполиты в храме. Тот теперь готов отказаться от дальнейшего насилия против амазонок, если Антиопа отдаст ему свое оружие. Мартезия понимает, что любит Альцеста, несмотря на его действия против её народа. Ипполита тщетно пытается убедить Антиопу уступить. Та предпочла бы умереть, чем отдать свое оружие. Ориция также предпочитает сражаться до смерти. Теламоне требует капитуляции Ипполиты. Вместо этого она сдается Тезео, который тут же отпускает её. Альцест посылает Мартезию к её матери. Она также должна заступиться перед Антиопой за выдачу оружия. Антиопа удаляется в храм. Она хочет покончить с собой и посвящает свое оружие богине Диане. Мартезия может удержать её от самоубийства, заверив, что Эрколе ни в коем случае не хочет её обесчестить. Тем не менее Антиопа и Ориция продолжают сопротивляться ему. Ориция берет меч Антиопы, так как её собственный сломан. Только когда Эрколе по настоянию Тезео и Ипполиты отказывается от своих завоеваний, она отдает ему оружие. Появляется богиня Диана и призывает Антиопу также уступить, чтобы Ипполита и Тезео, а также Мартезия и Альцест могли быть счастливы друг с другом.

История создания[править]

Антонио Вивальди составил это пастиччо для карнавального сезона 1723 года в Театро Капраника в Риме. Это была вторая опера сезона после оперы открытия L’Oreste молодого композитора Бенедетто Микели[1].

В качестве либретто Вивальди использовал анонимную переработку текста Антонио Сальви, который впервые был исполнен весной 1718 года в постановке Джузеппе Марии Орландини под названием Le Amazoni vinte da Ercole в Реджо-нель-Эмилия. Либретто Сальви, в свою очередь, является переработкой Ercole sul Termodonte Джакомо Франческо Буссани, сыгранного еще в 1678 году с музыкой Антонио Сарторио в венецианском Театро Сан-Сальваторе. Версия Вивальди в основном отличается множеством замененных арий, тексты которых в основном были тщательно адаптированы к уже существующей музыке Вивальди. Неизвестно, имел ли Вивальди влияние на выбор этого либретто[1].

Из-за указа папы Сикста V от 1588 года, запрещавшего женщинам выступать на сцене в Папской области, на премьере в январе 1723 года все роли исполняли мужчины. Женские партии и высокие мужские партии Тезео, Альцеста и Теламоне взяли на себя кастраты. Согласно либретто, пели Джованни Осси (Антиопа), Джачинто Фонтана «Фарфаллино» (Ипполита), Джованни Дрейер (Ориция), Джироламо Бартолуцци «иль Реджиано» (Мартезия), Джованни Баттиста Пиначчи (Эрколе), Джованни Баттиста Минелли (Тезео), Джованни Карестини (Альцест) и Доменико Джузеппе Галлетти (Теламоне). Декорации были созданы Помпео Альтобрандино[1].

Постановка имела успех и выдержала около тридцати представлений. Результатом стало множество дальнейших заказов на музыку Вивальди[2].

Первую реконструкцию представили Алан Кёртис и Алессандро Чикколини в 2006 году на Фестивале двух миров в Сполето. Речитативы и другие недостающие части были заново написаны Чикколини для этой цели. Видеозапись спектакля была выпущена на DVD[3].

Еще одна реконструкция Фабио Бьонди была показана в 2007 году как постановка Фонда Ла Фениче в Театро Малибран[4] и затем выпущена на CD. Бьонди использовал для этого арии, сохранившиеся в различных библиотеках. Речитативы он заново сочинил в стиле Вивальди. Хоры и инструментальные пьесы были реконструированы на основе музыки Вивальди[5].

Музыка[править]

Большую часть музыки Вивальди взял из своих более ранних опер, включая симфонию, двадцать три арии и один дуэт. Однако она была тщательно адаптирована, и по крайней мере двенадцать номеров он подверг переработке. Симфония, взятая из Armida al campo d’Egitto, отличается от увертюр, обычно использовавшихся в Риме в то время: она написана исключительно для струнных и содержит обширную медленную среднюю часть. Вивальди адаптировал арии для предполагаемых певцов после того, как встретился с ними на месте[1].

Музыкальные номера[править]

Опера содержит следующие музыкальные номера:[6][7]

  • Sinfonia

Первый акт

  • Сцена 1. Хор: «Oh figlia di Giove» — сохранился только текст

Ария (Антиопа): «Dea di delo che nel cielo» Ария (сопрано) или дуэт (Антиопа и Мартезия): «Sereno il cielo d’ogni stelo»

  • Сцена 2. Ария (Антиопа): «Con aspetto lusinghiero»
  • Сцена 3. Ария (Мартезия): «Certo piacer ch’ò in petto»
  • Сцена 4. Ария (Эрколе): «Vedrà l’empia vedrà che qual soglio»

Ария (Альцест): «Quella beltà sol degn’è d’amor»

  • Сцена 5. Ария (Ипполита): «Un certo non sò che»
  • Сцена 6. Ария (Тезео): «Occhio [che] il sol rimira»
  • Сцена 8. Ария (Ориция): «A un cor generoso» — сохранился только текст
  • Сцена 10. Ария (Ипполита): «Non sarìa pena la mia»
  • [Сцена 11.] Ария (Мартезия): «Ma un sguardo un vezzo un riso»[8]
  • Сцена 12. Ария (Альцест): «Sento con qual diletto»
  • Сцена 13. Ария (Теламоне): «Lascia di sospirar»

Второй акт

  • Сцена 1. Ария (Ипполита): «Onde chiare che susurrate»

Ария (Антиопа): «Bel piacer che la vendetta» Ария (Ипполита): «Da due venti un mar turbato»

  • Сцена 2. Хор: «Viva Orizia, viva, viva» — сохранился только текст

Ария (Ориция): «Torno al Campo, e se il Cielo mi arride» — сохранился только текст

  • Сцена 3. Ария (Антиопа): «Pur ch’appaghi un giusto sdegno»
  • Сцена 4. Ария (Ипполита): «Si bel volto che v’adoro»

Ария (Тезео): «Se ingrata sera»

  • Сцена 7. Ария (Ориция): «Se libertà mi rendi» — сохранился только текст

Ария (Теламоне): «Tender lacci egli pretese»

  • Сцена 8. Ария (Эрколе): «No non dirai cosi»
  • Сцена 9. Ария (Альцест): «Io sembro apunto»
  • Сцена 10. Ария (Мартезия): «Ei nel volto ha un non sò che»[8]
  • Сцена 11. Хор: «Casta sorella» — не положен на музыку
  • Сцена 13. Ария (Тезео): «Scorre il fiume mormorando»

Третий акт

  • Сцена 2. Ария (Теламоне): «Se provasti la mia fede» — сохранился только текст
  • Сцена 3. Ария (Эрколе): «Non fia della vittoria»

Ария (Тезео): «Qual dispersa tortorella»

  • Сцена 4. Ария (Альцест): «Sol perche t’amo» — сохранился только текст

Ария (Мартезия): «Se ben sente arder le piume»

  • Сцена 6. Ария (Ориция): «Caderò, mà sopra il vinto» — сохранился только текст
  • Сцена 7. Ария (Ипполита): «Amato ben tu sei la mia speranza»

Ария (Тезео): «Ti sento si ti sento»

  • Сцена 8. Ария (Мартезия): «Spera bell’idol’ mio»
  • Сцена 10. Ария (Антиопа): «Scenderò, volerò, griderò» — сохранился только текст[1]
  • Сцена 12. Ария (Эрколе): «Coronatemi le chiome» — сохранился только текст
  • Сцена 14. Дуэт с хором (Эрколе и Антиопа, хор): «Di Latona illustre Prole» — сохранился только текст

Хор: «Cintia e Giove, Amore, e Fato» — сохранился только текст

Дополнение в либретто

  • II:7. Ария (Теламоне): «Alle rive del nero Acheronte» — заменена во время сезона на первоначальную арию в этом месте

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — P. 328. — ISBN 978-88-222-5682-9.
  2. Staatsstreich in Rom. — P. 63.
  3. Informationen zur Rekonstruktion von Alessandro Ciccolini und Alan Curtis sowie Leihmaterial. Проверено 4 мая 2026.
  4. Carlo Vitali Biondi’s Labors Won, or Unearthing The Lost Vivaldi. Проверено 4 мая 2026.
  5. Kritischer Apparat. — P. 64–71.
  6. Vivaldi Werkverzeichnis. — Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2007. — P. 397–403. — ISBN 978-3-7651-0372-8.
  7. Werkinformationen auf Basis des Ryom-Katalogs. Проверено 4 мая 2026.
  8. 8,0 8,1 The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — P. 694–695. — ISBN 978-88-222-5682-9.

Литература[править]

  • Siegbert Rampe: Antonio Vivaldi und seine Zeit. Laaber, 2010, ISBN 978-3-89007-468-9.
  • Michael Talbot: The Vivaldi Compendium. The Boydell Press, Woodbridge 2011, ISBN 978-1-84383-670-4, S. 73.
  • Peter Ryom: Vivaldi Werkverzeichnis. Breitkopf & Härtel, Wiesbaden 2007, ISBN 978-3-7651-0372-8, S. 397–403.
  • Reinhard Strohm: The Operas of Antonio Vivaldi. Leo S. Olschki, Florenz 2008, ISBN 978-88-222-5682-9, S. 320–333 und 694–695.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Геркулес на Термодонте», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».