В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Воскресение (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Композитор

Франко Альфано

Место первой постановки

Театро Витторио Эмануэле, Турин

«Воскресение» (итал. Risurrezione) — опера в 4 действиях композитора Франко Альфано на либретто Камилло Антона Траверси и Чезаре Ханау (подписано только Ханау) по роману Льва Толстого «Воскресение» (1899)[1]. Премьера состоялась 30 ноября 1904 года в Театро Витторио Эмануэле в Турине, Италия[2].

История постановок[править]

«Воскресение» стало самым успешным произведением Альфано. Для постановок в миланском театре Ла Скала в марте 1906 года Альфано сделал купюры в партитуре[1]. Опера была переведена на французский язык Полем Феррье и исполнялась в Брюсселе начиная с 18 апреля 1906 года[3]. На немецкий язык её перевёл А. Брюггеман, и она ставилась в Королевской опере в Берлине с 5 октября 1909 года[3]. Для берлинской постановки Альфано внёс дополнительные изменения в партитуру[1]. На итальянском языке опера исполнялась в Модене (18 февраля 1911), Новаре (18 февраля 1911, изменённая версия), Мадриде (21 декабря 1911, изменённая версия), Сантьяго (Чили, лето 1928) и в Театро Реджо в Турине (6 января 1936). Она также давалась на французском языке в Ницце (8 марта 1925), Чикаго (31 декабря 1925)[3] и в Париже в Зале Фавар силами Опера-Комик (16 мая 1927 и 10 апреля 1934) в постановке Альбера Карре. В возобновлениях Опера-Комик главные роли исполняли Мэри Гарден (Катюша) и Рене Мэзон (князь Дмитрий)[4]. Под названием «Катюша» опера была вновь переведена на немецкий язык Э. Ортманном и Х. Хартлебом и исполнена в Фольксопер в Берлине 4 октября 1938 года[3]. Опера-Комик снова возобновила перевод Феррье 15 мая 1954 года в новой постановке Жана Доа с декорациями и костюмами Андре Бакста. [5]Американское сопрано Патриша Ньюэй пела партию Катюши с полностью французским составом. К концу 1954 года опера была исполнена более 1000 раз по всему миру[1].

Опера была исполнена в Фулемской ратуше в Лондоне 30 ноября 1967 года[6]. Она была успешно возобновлена на Уэксфордском оперном фестивале начиная с 2 ноября 2018 года[7]. Уэксфордская постановка была показана на Флорентийском музыкальном мае в январе 2020 года, а в 2021 году было выпущено видео в формате HD[1][8].

Действующие лица[править]

Роль Тип голоса Премьерный состав, 30 ноября 1904
Дирижёр: Туллио Серафин
Катерина Михайловна, по прозвищу Катюша сопрано Эльвира Мальюло
Князь Дмитрий Иванович Нехлюдов тенор Оресте Миели
Софья Ивановна, его тётя меццо-сопрано Эльвира Черезоли-Сальватори
Матрёна Павловна, экономка контральто
Симонсон Иванович, политический ссыльный баритон Анджело Скандиани
Анна, старая крестьянка контральто
Кораблёва, арестантка контральто
Служанка контральто
Вера, политическая ссыльная меццо-сопрано
Феничка, арестантка сопрано
Горбунья, арестантка контральто
Рыжая, арестантка меццо-сопрано
Крыльцов, политический ссыльный бас Жозе Бекманс
Старший надзиратель бас
Надзиратель баритон
Станционный служащий баритон
Офицер тенор
Женщина сопрано
Мужик баритон
Два крестьянина басы
Три арестантки 2 сопрано / 1 контральто
Казак баритон
Церковные голоса, крестьяне, арестантки в женской тюрьме, политические ссыльные, 8-летняя девочка

Краткое содержание[править]

Место действия: Россия и Сибирь.

Время действия: Конец XIX века.

Акт 1[править]

Князь Дмитрий приезжает попрощаться со своей тётей, Софьей Ивановной, перед отъездом на войну. Его старая подруга по играм Катюша, молодая крестьянка, теперь компаньонка Софьи Ивановны. Дмитрий очень рад снова встретить её, и в ту же ночь она становится его любовницей. На следующий день он уезжает на войну.

Акт 2[править]

Станция небольшого городка. Катюша, теперь беременная, изгнана из дома. Она с тревогой ждёт князя Дмитрия, который должен проехать через станцию. Но когда она видит, что он прибывает в компании проститутки, её мужество покидает её, и она остаётся в укрытии, пока не уходит, пронзённая в самое сердце.

Акт 3[править]

Тюрьма в Санкт-Петербурге. Катюша, сломленная пренебрежением Дмитрия и смертью своего ребёнка, оказывается в месте разврата. Она оказывается замешанной в преступлении и, хотя невиновна, осуждена за убийство в ходе сложного судебного процесса и должна быть сослана в Сибирь. Перед её отъездом Дмитрий, теперь охваченный раскаянием, приходит к ней в тюрьму и предлагает жениться на ней. Но она находится в таком состоянии глубокого отчаяния, что отвергает всякое утешение.

Акт 4[править]

На пути в Сибирь. Катюша снова стала собой, доброй и милой девушкой прежних времён. Прибывает князь Дмитрий. Симонсон, политический заключённый, признаётся, что любит Катюшу, хочет жениться на ней и просит согласия князя. Дмитрий говорит, что она вольна делать то, что хочет. Дмитрий показывает Катюше письмо, в котором говорится, что она помилована; он говорит ей, что Симонсон любит её и хочет жениться на ней, поэтому она должна выбрать между ними. Она говорит, что выйдет замуж за Симонсона, потому что любит его. Хотя она всё ещё любит Дмитрия всей душой, она велит ему уйти. Она нашла новую цель в жизни, помогая другим заключённым.

Известные арии[править]

  • Si, la ravviso la mia cara stanza (Да, я вижу свою дорогую комнату...) — Ариозо Дмитрия (Акт 1)
  • Qualcun giù in giardino?... È Katiusha!.. (Кто-то в саду?... Это Катюша!...) — Дуэт Катерины и Дмитрия (Акт 1)
  • Dio pietoso, fa ch'il venga alfin (Милосердный Боже, сделай так, чтобы он наконец пришёл) — Ария Катерины (Акт 2)
  • Piangi, si, piangi (Плачь, да, плачь) — Ариозо Дмитрия (Акт 3)
  • Quando la vidi, una voce mi disse (Когда я увидел её, голос сказал мне) — Ария Симонсона (Акт 4)
  • Ed ora, va... parti!... Son felice!!! (А теперь иди... уходи!... Я счастлива!) — Финальный дуэт Катерины и Дмитрия (Акт 4)

Оркестровка[править]

Записи[править]

  • 1954 (моно): Карла Гавацци (Катюша), Никола Филакуриди (князь Дмитрий); дирижёр Оливьеро Де Фабритиис.
  • 1973 (моно): Магда Оливеро (Катюша Михайловна), Джузеппе Джисмондо (князь Дмитрий), Антонио Бойер (Симонсон), Анна Ди Стазио (Матрёна Павловна), Нуччи Кондо (Анна), Вера Магрини (Кораблёва), Патриция Паче (Федя), Марко Стафони (Старший надзиратель); Хор и оркестр Туринского радио, дирижёр Элио Бонкомпаньи; аудиозапись радиотрансляции от 22 октября 1971 года. Также включает аудиозапись финальной сцены из «Турандот» 1985 года с Линдой Келм (Турандот) и Джоном Фредериком Уэстом (Калаф), дирижёр Кристофер Кин[9].
  • 2020 (HD-видео): Анн Софи Дюпрель (Катерина Михайловна / Катюша), Мэттью Викерс (князь Дмитрий Иванович Нехлюдов), Леон Ким (Симонсон), Франческа Ди Сауро (Софья Ивановна), Ромина Томазони (Матрёна Павловна / Анна), Надя Пираццини (Служанка), Ана Виктория Питтс (Вера / Кораблёва), Барбара Маркаччи (Феничка); Хор и оркестр Флорентийского музыкального мая, дирижёр Франческо Ланциллотта; режиссёр-постановщик: Розетта Кукки; видеорежиссёр: Давиде Манчини; записано вживую 17 и 21 января 2020 года, Dynamic[8].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Orselli 2021, p. 12.
  2. Maehder 1992; Waterhouse 2001.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Loewenberg 1978, column 1260.
  4. Wolff 1953, p. 151.
  5. Top 10 Nhà Cái Uy Tín Việt Nam 2026 ✅ Bản Gốc - Link Mới, Truy Cập 24/7vi-VN. Nhà Cái Uy Tín. Проверено 6 мая 2026.
  6. Waterhouse 2001.
  7. Kellow 2018.
  8. 8,0 8,1 Ashman 2021; Brown 2021.
  9. Oliver 1993.

Литература[править]

  • Ashman, Mike (2021). (May 2021) «Review of Alfano Risurrezione». Gramophone.
  • Brown, William R. (2021). (August 2021) «Recordings > Opera and Oratorio: Alfano: Risurrezione». Opera News 86 (2).
  • Kellow, Brian (2018). (February 2018) «In Review: Margherita, Risurrezione, Medea, Wexford Festival Opera». Opera News 82 (8).
  • Loewenberg, Alfred (1978). Annals of Opera 1597–1940 (third edition, revised). Totowa, New Jersey: Rowman and Littlefield.
  • Maehder, Jürgen (1992). Risurrezione // The New Grove Dictionary of Opera / Stanley Sadie. — London: Macmillan. — Т. 3. — P. 1350–1351.
  • Oliver, Michael (1993). (October 1993) «Alfano Risurrezione». Gramophone.
  • Orselli, Cesare (2021). "Risurrezione by Franco Alfano", pp. 10–13 (English translation by Daniela Pilarz), in the booklet accompanying the Dynamic video recording.
  • Waterhouse, John C. G. (2001). "Franco Alfano", pp. 11–12, in The New Penguin Opera Guide, edited by Amanda Holden. London: Penguin Books.
  • Wolff, Stéphane (1953). Un demi-siècle d'Opéra-Comique (1900-1950). Paris: André Bonne.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Воскресение (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».