Влюблённый брат
| Файл:Giovanni Battista Pergolesi - Lo frate nnamorato - titlepage of the libretto - Naples 1734.png Титульный лист либретто, Неаполь, 1734 год | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
музыкальная комедия (commedia per musica) |
| Место первой постановки |
Театро деи Фьорентини, Неаполь |
«Влюблённый брат» (итал. Lo frate ’nnamorato) — музыкальная комедия (комическая опера, оригинальное неаполитанское обозначение: commeddeja pe mmuseca) в трёх актах композитора Джованни Баттиста Перголези на либретто Дженнаро Антонио Федерико. Некоторые роли исполняются на неаполитанском диалекте. Премьера состоялась 27 сентября 1732 года в Театро деи Фьорентини в Неаполе. Переработанная версия была представлена в 1734 году в том же театре.
Сюжет[править]
Действие оперы происходит в итальянском Каподимонте и повествует о двух соседствующих семьях. Старый, страдающий подагрой Марканьелло — отец Лукреции и тщеславного дона Пьетро. Кроме того, он взял к себе подкидыша Асканио. С другой стороны — Карло с двумя племянницами, Неной и Ниной. Эта семья переехала из Рима и поэтому не говорит на неаполитанском диалекте, в отличие от семьи Марканьелло. В семье Карло работает служанка Ваннелла, у Марканьелло — её коллега Карделла. Карло влюблён в Лукрецию и хочет на ней жениться. Марканьелло согласен, но ставит условием, что он сам женится на племяннице Карло Нине, а его сын Пьетро — на её сестре Нене. Таким образом, должно состояться три свадьбы. К сожалению, ни одна из женщин с этим не согласна, так как все три влюблены в Асканио, который отвечает взаимностью только Нине и Нене и не может выбрать между ними. После множества осложнений, которые особенно подогреваются двумя служанками, выясняется, что Асканио на самом деле — давно пропавший брат Нины и Нены. Таким образом, он выбирает Лукрецию, и состоится только одна свадьба.
Первый акт[править]
Служанки Ваннелла и Карделла во время уборки обсуждают любовную песню, которую обе услышали («Passo ninno da ccà nnante»). Обе ожидают прибытия сына Марканьелло, дона Пьетро, из Рима. Он появляется и первым делом воспевает собственную красоту, любуясь собой в зеркало («Pupillette, fiammette d’amore»). Пока он ждёт свою невесту Нену, приходит её дядя Карло. Они немного болтают. Карло просит Ваннеллу позвать Нену. Тем временем Пьетро и Карделла флиртуют, и она рассказывает, как сильно сама хотела бы выйти замуж («No mme vedite ne»). Карло и Пьетро продолжают обсуждать предстоящую свадьбу, причём Пьетро несколько раз стреляет у Карло нюхательный табак. Нена и Лукреция через Ваннеллу и Карделлу просят их извинить. Постепенно Пьетро теряет терпение. Карло должен передать Нене, что он напрасно ждал её, полный тоски. Но ей нечего бояться, ведь он, будучи верным, обязательно вернётся («Le dirà: Che il suo vago cicisbeo stava qua»). Он уходит.
Карло напоминает Нине и Нене, что они выйдут замуж за Пьетро и Марканьелло и должны относиться к ним с уважением. Обе совершенно не в восторге от планов на брак. Предназначенный для Нины Марканьелло — старик, а Нена считает Пьетро просто смешным. Карло считает, что им лучше согласиться: тогда они будут счастливы, и только так он сможет получить свою желанную Лукрецию («Avventurose spose»). Но Нина и Нена и не думают об этом. Обе любят Асканио и к тому же ревнуют друг друга (Нина: «Tu non curi i detti miei» — Нена: «E’ strano il mio tormento»).
Лукреция, Марканьелло и Асканио выходят из дома. Марканьелло из-за подагры едва может ходить от боли. Тем не менее Лукреция сообщает ему, что ни в коем случае не выйдет за Карло. Марканьелло приходит в ярость, но вынужден прерывать свою арию гнева криками от боли («Veda ossorìa! Mm’aggio da perdere»). Затем Лукреция признаётся Асканио в любви. Он отвергает её. Поскольку они выросли вместе, он видит в ней только сестру. Лукреция жалуется на его мнимую холодность («Morta tu mme vuoje vedere») и уходит. Оставшись один, Асканио размышляет о своей ситуации. Он любит Нину и Нену, и обе отвечают ему взаимностью. Его отчаяние от того, что он не может выбрать одну из них, не разочаровав другую, принимает небывалые масштабы («Ogne pena cchiù spiatata»).
Пока Пьетро продолжает напрасно ждать Нену, он флиртует с Ваннеллой. Карделле и Марканьелло, которые застают их, он заявляет, что они репетировали танец. Наконец появляется и Нена, которая высмеивает его: он, должно быть, хотел заставить её ревновать к служанке. Ваннелла многословно извиняется за то, что попалась на удочку Пьетро («Gnora, crediteme, ch’accossì è»). Карделла не верит ей ни единому слову, а Пьетро пытается объясниться Нене в любви по-французски. Появляется и Нина, за которой тут же начинает ухаживать Марканьелло. Она отвечает, что любит отца — но сына ещё больше. Когда Пьетро гордо заявляет, что из-за его красоты все женщины влюблены в него, отец упрекает его в глупости и неблагодарности («Tu si ggruosso quanto a n’aseno»).
Второй акт[править]
В начале акта Лукреция оплакивает свои любовные страдания («Lo trommiento c’ha sto core»). Затем Карделла рассуждает о глупости многих людей. Её злит, что некоторые мужчины в любви больше обращают внимание на внешность, игнорируя внутренние качества («Vide ciert’uommene senza judiceo»).
Марканьелло в гневе от того, что его поверхностный сын флиртует со всеми женщинами подряд, из-за чего свадебные планы могут рухнуть. Он также ругает Ваннеллу и пытается её прогнать. Но Ваннеллу не так легко запугать. Она ругает мужчин в целом — кроме старых. Происходит короткая шутливая перепалка о возрасте Марканьелло. Нина застаёт их врасплох. Она упрекает Марканьелло в том, что он любезничает с Ваннеллой, и угрожает найти себе более достойного любовника («Ti scaccio dal mio petto»). Настроение Марканьелло падает до нуля, когда Ваннелла ещё и соглашается с Ниной («Gioja mia, mme vuoje lassare»). Ваннелла же в восторге от того, как ловко её госпожи обращаются с мужчинами («Chi disse, ca la femmena»).
Дон Пьетро жалуется Асканио на отказ Нены. Во всём виновата только его красота. Нена, которая некоторое время слушала, заявляет им обоим, что презирает Пьетро и никогда не выйдет за него замуж. Она верна Асканио («Son pur chiari i sensi miei»). Нена уходит, оставляя Асканио в отчаянии. Теперь он полностью запутался в любовных интригах, из которых не может выбраться («Che boglio parlare, che ppozzo maje dire?»). Настроение Пьетро тоже не улучшилось. Карделла замечает его бледность и предлагает накрасить его. Пьетро в восторге от этой идеи. Он шутит, что в благодарность тут же женится на ней («Il fior di questo core»).
Две ревнивые сестры, Нина и Нена, подходят к Асканио. Он должен наконец выбрать одну из них. Когда обе упрекают его в жестокости, он заявляет, что сделал выбор — в пользу смерти (терцет: «Se ’l foco mio t’infiamma»). Испуганная громким разговором, появляется Лукреция, которая теперь думает, что знает, почему Асканио всегда отвергал её любовь. Она в гневе покидает его.
Карло тоже разочарован отказом своей будущей жены («Mi palpita il core»). Карделла почти закончила украшать Пьетро. Не хватает только немного румян, и тогда Пьетро сможет полюбоваться собой в зеркало. Теперь он прекрасен, как Купидон («Mon Dieù combien de sciarm!»). Ваннелла видит его в таком виде. Вместе с Карделлой она высмеивает его. Подходят Марканьелло и Карло. Акт заканчивается всеобщей неразберихой из оскорблений, насмешек служанок и криков боли Марканьелло, который в конце концов падает, и остальные уносят его в дом (квинтет: «Ora chesta sarrà ne vista bella»).
Третий акт[править]
Нена воспевает свою безответную любовь к Асканио («Va solcando il mar d’amore»). Но и Асканио не находит покоя («Chi da pace, chi da carma»).
Пьетро радостно сообщает отцу, что они поженятся сегодня вечером. Нина и Нена сначала наблюдают за разговором, а затем высмеивают своих женихов. Нена называет Пьетро сумасшедшим дураком, а Нина обзывает Марканьелло отвратительным стариком. От испуга обоим мужчинам приходится присесть. Появляются служанки и тут же продолжают свои насмешки. Затем они обвиняют друг друга в оскорблении своих хозяев и ругаются между собой. Ссора обостряется, пока Карделла не заливается слезами («Perché me strellate?») и не уходит. Ваннелла разочарована тем, что не смогла как следует отомстить ей. Пьетро пытается её успокоить, а затем жалуется на свои собственные проблемы с Неной. Он планирует заставить её ревновать, признавшись в любви Ваннелле, что он сейчас с ней и репетирует (дуэт: «Io ti dissi, e a dirti torno»).
Постепенно появляются все остальные. Карделла сообщает, что Карло поднял шпагу на Асканио и ранил его. Карло всех успокаивает, говоря, что рана не опасна. Однако при осмотре раны он обнаружил на руке Асканио родимое пятно, похожее на то, что было у его пропавшего племянника. Марканьелло рассказывает, что 17 лет назад, возвращаясь из Рима, он подобрал Асканио на улице в Файоле и взял к себе. Карло подтверждает, что именно тогда его брат потерял сына. Отсюда и проистекает привязанность Асканио к двум своим сёстрам. Асканио просит у Марканьелло руки Лукреции. Остальные свадьбы теперь потеряли смысл. Все довольны («Su, su, a le gioie»).
Музыка[править]
Оркестр состоит только из флейты, струнных и бассо континуо[1]. Флейта используется концертно в арии Нены «Va solcando il mar d’amore» в начале третьего акта[2].
Музыкальная комедия (или commeddeja pe mmuseca) — типичная неаполитанская оперная форма начала XVIII века. Действие обычно происходит в (тогдашнем) настоящем времени в окрестностях Неаполя. Сцена неподвижна и представляет собой улицу между двумя загородными домами. Персонажи либо основаны на героях комедии дель арте, либо влюблены. Обычно есть неузнанный подкидыш, которого одновременно любят несколько других персонажей. Ближе к концу истинная личность этого человека раскрывается как близкого родственника большинства поклонников, так что остаётся только один претендент. Наряду с бурлескными элементами присутствуют аллюзии на оперу-сериа и светскую жизнь. Часто используемая музыкальная форма — простая «канцона», которая часто имеет строфическую форму. Опера обычно начинается с такой «канцоны» в ритме сицилианы. Использование неаполитанского диалекта также типично, но с 1720 года оно постепенно вытеснялось и ограничивалось буффонными партиями[3]. Другими примерами этого жанра являются Фламинио Перголези и заново открытая в начале XXI века опера Леонардо Лео Алидоро 1740 года.
В соответствии с этим жанром, «Влюблённый брат» также состоит из смеси серьёзных и бурлескных элементов. Служанки и члены семьи Марканьелло поют на неаполитанском диалекте. В фигурах глав семейств Марканьелло и Карло всё ещё присутствуют отголоски комедии дель арте. Тем не менее, они не трактуются схематично, а проявляют человеческие черты. Старый больной Марканьелло жаждет снова стать молодым, а поверхностный Пьетро любит делать вид, что он образован. Тем не менее, он без разбора флиртует как с дамами, так и со служанками[4].
Отголоски неаполитанской народной музыки можно найти в первом дуэте двух служанок («Passo ninno da ccà nnante») и в арии Ваннеллы «Chi disse, ca la femmena» во втором акте. В обоих произведениях используется размер 12/8 (сицилиана), они написаны в минорной тональности и широко используют неаполитанскую сексту[4]. «Chi disse ce la femmena» состоит из трёх разделов в разных темпах[5].
В квинтете в конце второго акта («Ora chesta sarrà ne vista bella») Ваннелла и Карделла вступают с общим припевом[4].
Многие сольные номера выдержаны в простом и народном стиле. Римские и несколько более образованные сёстры Нина и Нена, напротив, имеют арии в стиле оперы-сериа[5].
История создания[править]
«Влюблённый брат» — первая комическая опера Перголези. Он написал её в возрасте 22 лет. До этого он сочинил духовную кантату (La conversione di San Guglielmo d’Aquitania) и серьёзную оперу (Саллюстия). Либретто принадлежит Дженнаро Антонио Федерико, который в последующие годы также написал тексты для опер Перголези Служанка-госпожа и Фламинио[4].
На премьере 27 сентября 1732 года в Театро деи Фьорентини в Неаполе пели Джакомо Д'Амброзио (Марканьелло), Марианна Ферранте (Нена), Тереза Де Пальма / Мария Катерина Негри (Нина), Тереза Пассальони (Асканио), Роза Герардини (Лукреция), Джованни Баттиста Чириачи (Карло), Маргерита Поцци (Ваннелла), Мария Моранте / Вирджиния Гаспаррини (Карделла) и Джироламо Пиани (Дон Пьетро). После первого акта было исполнено интермеццо Capetà Cola, Spaviento e Giulietta, также написанное Перголези, а после второго акта — балет хореографа Доменико Минелли д'Аддати. Эти дополнительные произведения не сохранились[2]. Опера была с восторгом принята неаполитанской публикой[4].
В карнавальный сезон 1734 года произведение было возобновлено в переработанной версии на том же месте[1]. При этом были произведены три замены в составе исполнителей и заменены восемь арий[1]. Дальнейшие представления состоялись в карнавальный сезон 1748/1749 годов в Театро Нуово. Для этого текст Лукреции пришлось перевести на тосканский диалект, так как певица не владела неаполитанским. Кроме того, с введением слуги Москардо появилась ещё одна роль. Поскольку музыку уже покойного Перголези не хотели трогать, для этого были выбраны арии из других его произведений — о чём свидетельствует примечание в предисловии к либретто. Также отмечалось, что мелодии из оперы уже двадцать лет декламировались и пелись на улицах города[2].
Из-за диалекта произведение поначалу не исполнялось за пределами Неаполя[4]. В 1959 году состоялась постановка в Ганновере[6]. В 1960 году в Пиккола Скала в Милане была представлена обработка Ренато Пароди. Музыкальным руководителем был Бруно Бартолетти; режиссёром — Франко Дзеффирелли. В Театро алла Скала опера впервые была исполнена в 1989 году по новому изданию Франческо Деграды под управлением Риккардо Мути и в постановке Роберто Де Симоне[2]. С этого спектакля доступна видеозапись на DVD. Ещё один DVD был записан в 2010 году со спектакля в Театро Дж. Б. Перголези в Ези.
Первый акт сохранился только во второй редакции 1734 года, остальные два акта — только в первой редакции[1].
Игорь Стравинский включил несколько номеров из оперы в свой балет Пульчинелла, премьера которого состоялась в 1920 году[6].
Ария Асканио «Ogne pena cchiù spiatata» осталась в репертуаре и была особенно популярна у певцов-мужчин, хотя на самом деле это ария для сопрано[5].
Записи[править]
- 1969 (концертное исполнение, Неаполь): Карло Феличе Чилларио (дирижёр), Оркестр «Алессандро Скарлатти» RAI Неаполя. Альфредо Мариотти (Марканьелло), Франчина Хиронес (Нена), Розина Кавиккьоли (Нина и Лукреция), Франко Бонисолли (Асканио), Марио мл. Базиола (Дон Пьетро). Memories CD: HR 4132/33, Foyer CD: 2026[7].
- 28 декабря 1989 (также видео, из Театро алла Скала, Милан, с небольшими купюрами): Риккардо Мути (дирижёр), оркестр Театро алла Скала. Алессандро Корбелли (Марканьелло), Амелия Фелле (Нена), Бернадетт Манка ди Нисса (Нина), Нучча Фочиле (Асканио), Лучана д'Интино (Лукреция), Эцио ди Чезаре (Карло), Элизабет Норберг-Шульц (Ваннелла), Николетта Куриель (Карделла), Бруно де Симоне (Дон Пьетро). RAI VI: VRC 2066, Opus Arte OA LS3005D (1 DVD)[8], EMI CD: 7 54240 2[9].
- 2011 (видео, из Театро Дж. Б. Перголези в Ези): Фабио Бьонди (дирижёр), Вилли Ландин (режиссура и сценография), Europa Galante. Никола Алаймо (Марканьелло), Патриция Биччире (Нена), Юргита Адамоните (Нина), Элена Бельфьоре (Асканио), Барбара Ди Кастри (Лукреция), Давид Алеглет (Карло), Лаура Керичи (Ваннелла), Роза Бове (Карделла), Филиппо Мораче (Дон Пьетро). Arthaus Musik 108066 (Blu-ray) или 101652 (2 DVDs)[10].
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Lo frate ’nnamorato. — München und Zürich: Piper, 1991. — P. 678. — ISBN 3-492-02414-9.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Lo frate ’nnamorato. — München und Zürich: Piper, 1991. — P. 680. — ISBN 3-492-02414-9.
- ↑ Lo frate ’nnamorato. — München und Zürich: Piper, 1991. — P. 679. — ISBN 3-492-02414-9.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Gordana Lazarevich Frate ’nnamorato, Lo. Grove Music Online. Проверено 4 мая 2026.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Lionel Salter Review. Gramophone. Проверено 4 мая 2026.
- ↑ 6,0 6,1 Opernführer für Fortgeschrittene. Von den Anfängen bis zur Französischen Revolution. — 2. — Kassel: Bärenreiter, 2000. — P. 248. — ISBN 3-7618-0899-2.
- ↑ Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Т. 20. — P. 12768.
- ↑ Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Т. 20. — P. 12769.
- ↑ Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Т. 20. — P. 12770.
- ↑ PERGOLESI: Lo Frate 'nnamorato. Opera News. Проверено 4 мая 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Влюблённый брат», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |