Синьор Фагот
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр | |
| Место первой постановки |
Курзал, Бад-Эмс (1-я версия) |
«Синьор Фагот» (фр. Il Signor Fagotto или Signor Fagotto) — опера-буфф или оперетта в одном действии французского композитора Жака Оффенбаха на либретто Шарля Нюиттера и Этьена Трефё. Впервые поставлена 11 июля 1863 года в Курзале курорта Бад-Эмс. В слегка изменённой версии премьера состоялась в парижском театре Оффенбаха Буфф-Паризьен 18 января 1864 года, а ещё одну версию композитор подготовил для венского Карл-театра, где она была представлена 11 февраля того же года.
История создания[править]
В связи с «Синьором Фаготом» парижская газета Le Petit Journal описывала обстоятельства создания (хотя и анекдотично) следующим образом: «Каждый год господин Жак Оффенбах ездит принимать столь эффективные минеральные воды в Эмс. Там директор театра предлагает ему несколько рукописей; из них маэстро выбирает две и обещает сдать партитуры до своего возвращения в Париж. Но его запирают в комнате и угрожают оставить там, пока он не сочинит музыку. Оффенбах кричит, ругается, стучит в дверь, умоляет прохожих о помощи. Всё напрасно! Он не обретёт свободу и не получит ужин, пока не закончит хотя бы одну оперетту. Так что ему приходится подчиниться, и за несколько часов он набрасывает на бумагу главные мотивы нового музыкального сокровища»[1].
В летний сезон Оффенбах действительно регулярно выступал с труппой, частично состоявшей из артистов его парижского театра Буфф-Паризьен. Летом 1863 года упомянутыми двумя произведениями стали лирико-комический диалог «Лизхен и Фрицхен» и чуть более сложная комическая одноактная опера «Синьор Фагот»[2]. Вопреки легенде, Оффенбах заказал либретто у Нюиттера и Трефё (с обоими он уже сотрудничал ранее) и положил его на музыку весной 1863 года; в июне он работал над инструментовкой, а 11 июля 1863 года в главном курортном зале (Курзале) состоялась премьера «Синьора Фагота» (вечер был дополнен старой одноактной оперой Эмиля Жонаса Le Duel de Benjamin)[3]. Оффенбах в виде исключения сам дирижировал, а главную роль исполнил популярный комик Гюстав Жерпре. Однако с точки зрения композитора не меньшее значение имел дебют молодой певицы, выступавшей под псевдонимом Зульма Буффар, чей талант он недавно открыл и которая вскоре стала его любовницей. Она успешно исполнила субреточную роль Москетты, и Оффенбах сразу же — на этот раз действительно в спешке — написал для неё упомянутую пьесу «Лизхен и Фрицхен», премьера которой состоялась через десять дней после «Синьора Фагота»[4].
«Синьор Фагот» имел в Эмсе большой успех, о котором широко сообщала и зарубежная пресса, хотя условия случайного курортного театра не позволили дать более трёх представлений[5]. Настоящая сценическая жизнь этой оперы началась лишь в начале следующего года с постановок в Париже и Вене.
Характеристика[править]
Жанровое обозначение произведения колебалось уже во время первых постановок: в Париже и Вене «Синьора Фагота» называли опереттой, и под этим обозначением был опубликован клавир. Первоначальное обозначение, данное автором и использованное на премьере в Эмсе, — «опера-буфф»[6], а некоторые более новые источники используют термин «опера-комик»[7][8].
Уже итальянским названием, обстановкой и сюжетом, основанным на подмене лиц, «Синьор Фагот» отсылает к традициям итальянской оперы-буффа[9]. Например, сцена урока пения имеет очевидный прообраз во втором акте «Севильского цирюльника» Россини (Россини, впрочем, восхищался «Синьором Фаготом»[10]). Первоначальная версия, представленная в Бад-Эмсе, отличалась от окончательной в некоторых сюжетных деталях. Так, Баколо изначально был бродячим певцом и актёром, а Москетта — кузиной Клоринды (и племянницей Бертолуччи)[11]; в окончательной версии оба они — интригующие слуги Бертолуччи, что ещё больше приближает сюжет к образцу итальянской буффы. Оффенбах и его либреттисты высмеивают в лице любящего музыку мещанина Бертолуччи преклонение перед знаменитостями — в данном случае перед известным композитором, титульным синьором Фаготом, который в итоге вообще не появляется на сцене. Высмеивается снобистский вкус: Бертолуччи готов считать гениальным всё, что исходит от медийной личности, а его друг антиквар Карамелло — только то, чему не менее тысячи восьмисот лет, в то время как истинную ценность музыки молодого неизвестного композитора ни один из них не распознаёт.
Оффенбах не удержался от намёков на самого почитаемого — хотя и не самого любимого — французского композитора своего времени, Гектора Берлиоза, который презирал его и три года назад написал один из самых резких отзывов на «Баркуфа» — оперу, с которой Оффенбах впервые пытался пробиться на большую оперную сцену. Хотя называть всю оперетту пародией на Берлиоза[12], вероятно, преувеличение, уже современники комментировали «берлиозовские» ноты в музыке фальшивого композитора Фагота, который поёт оду ударным инструментам (играющим в музыке Берлиоза особенно большую роль по тогдашним французским меркам) и которого его поклонники называют «Троянцем» (намёк на величайшее произведение Берлиоза, оперу «Троянцы», премьера которой состоялась как раз в 1863 году)[13][14].
Сам Оффенбах ещё до постановки был полностью уверен в своём новом произведении, он писал о нём: «Я считаю, что это одноактная пьеса, ошеломляющая весельем и очаровательная, как... музыка»[3]. Парижские и венские рецензии более или менее подтверждали его правоту: хотя не все соглашались с утверждением, что музыка «Синьора Фагота» «принадлежит к лучшим [у Оффенбаха]»[11], они в целом признавали, что она «чрезвычайно остроумна»[11] и это «одна из его самых юмористических партитур»[15]. Если современный биограф Оффенбаха Жан-Клод Йон сдержанно говорит о «тщательно проработанной партитуре»[14], то лионская постановка 2001 года, воскресившая музыку Оффенбаха в аутентичном виде, показала, что «Синьор Фагот» «является великолепной опера-комик, эксцентричной, с вулканической динамикой. [...] Безумная череда квартетов, терцетов, секстетов составляет суть этой уморительно смешной и в то же время тонкой музыкальной буффонады»[8].
Музыкальные номера имеют очень ровное качество, о чём свидетельствует и то, что у публики в разных местах были разные фавориты: в Эмсе особое впечатление произвёл лирико-комический финал, в Вене — терцет, представляющий урок пения, в Париже — имитационная ария Баколо; большинство критиков одобрительно упоминают и дуэт Баколо и Москетты, и курьёзную, комичную и музыкально изобретательную «пиндарическую оду» антиквара Карамелло.
Уже современные музыкальные критики высоко оценивали мастерство инструментовки, которое Оффенбах продемонстрировал в этом произведении[16], а один из современных рецензентов прямо говорит о «симфонической оперетте»: «[Оффенбах] выстроил пышную, здорово буйную оркестровку, богатую гармоническими находками (головокружительное использование флейты, прозрачные, нежно-мягкие струнные)»[8].
История постановок[править]
Как и в случае с другими произведениями, премьеры которых состоялись в Эмсе, Оффенбах представил «Синьора Фагота» в следующем сезоне в своём театре Буфф-Паризьен. Эта оперетта была поставлена несколько раньше, чем планировалось изначально, когда «Любовь певца» (L'Amour chanteur) композитора, написанная для открытия театра после реконструкции 5 января 1864 года, не имела ожидаемого успеха и её пришлось заменить другой пьесой[17]. Как писал журнал L'Europe artiste, «Il Signor Fagotto был принят хорошо, и тем лучше, что он избавил нас от „Любви певца“, чьё фиаско было так ясно и заслуженно констатировано». Та же критика отмечает, что «Синьор Фагот» «делает композитору большую честь»[18]. В целом, хотя парижская критика проявила к партитуре скорее меньший интерес, публика была в восторге, и «Синьор Фагот» с перерывами оставался в репертуаре Буфф-Паризьен на протяжении многих лет[17].
Оффенбах не присутствовал на парижской премьере «Синьора Фагота», так как находился в Вене. Там в Придворной опере готовилась премьера романтической оперы Оффенбаха «Рейнские ундины» (Die Rheinnixen), с которой Оффенбах (после неудачи «Баркуфа» в Опера-Комик) хотел пробиться на крупные оперные сцены. Премьера «Рейнских ундин» состоялась 4 февраля 1864 года и имела скорее успех из вежливости. Однако присутствием Оффенбаха воспользовался Карл-театр для венской премьеры «Синьора Фагота» (Signore Fagotto), которая состоялась 11 февраля 1864 года и на которой присутствовали композитор с женой[19]. Оффенбах значительно переработал эмсскую партитуру своего произведения для этого случая — среди прочего, он переделал инструментовку, так как оркестр Карл-театра по численности значительно превосходил оркестр парижского Буфф-Паризьен, не говоря уже о случайно собранном курортном оркестре в Эмсе, а главную роль слуги Баколо переработал для популярной актрисы и выдающейся исполнительницы Оффенбаха Анны Гробекер, «жемчужины Карл-театра» — премьера, впрочем, состоялась как её бенефис[20][19]. Переработанную партитуру композитор посвятил выдающемуся венскому музыкальному критику Эдуарду Ганслику, который следил за творчеством Оффенбаха, ценил его и в это время находился в тесном контакте с Оффенбахом по поводу «Рейнских ундин»[21].
«Синьор Фагот» не был встречен с восторгом прямо на премьере, но его популярность вскоре возросла[21]. Хотя критика отмечала, что превращение заглавной роли в женскую не слишком согласуется с музыкой[20][16], Анна Гробекер сыграла немалую роль в успехе «Синьора Фагота» в Вене. Критика приняла музыку в целом положительно. Die Presse писала: «Signore Fagotto принадлежит к числу лучших в музыкальном отношении оперетт Оффенбаха, она полна дразнящих мелодий и тонких комических эффектов»[20], подобным образом судил, например, Fremden-Blatt[22]. Зато Blätter für Musik, Theater und Kunst скорректировали очень благоприятную оценку, которую ранее давали из Эмса и Парижа; они сочли, что новая оперетта «не оправдала ожиданий» и что музыке Оффенбаха не хватает былой мелодической изобретательности, которая, однако, частично компенсируется инструментальной и ритмической изобретательностью[16]. На втором представлении «Синьора Фагота» присутствовала и императорская чета[21].
Несмотря на успех, которого «Синьор Фагот» достиг в Париже и Вене, интерес театров к нему был меньше, чем к большинству других произведений Оффенбаха того времени. Тем не менее, он ставился и в Испании, где эту оперу впервые представил в 1871 году мадридский театр Teatro del Circo (труппа Bufos Arderius) в переводе Мартана Пины Боигаса под названием Los rayos del sol[23].
В том числе из-за отсутствия надёжного издания «Синьор Фагот» в XX веке был забыт. Первым значительным возрождением этой оперетты стала чрезвычайно успешная постановка, премьера которой состоялась в 1983 году в исполнении труппы Musicomédiens, сначала на фестивале Printemps de Bourges, а затем в парижских театрах Théâtre de la Potinière и Théâtre Mouffetard. Однако эта версия была очень далека от оригинала — значительно расширена за счёт музыки из других произведений Оффенбаха, переинструментована и сыграна драматическими актёрами[24]. Критическое издание «Синьора Фагота» с новым немецким переводом подготовил Йозеф Хайнцельман, и эта версия была впервые исполнена в концертном варианте в Вене в 1997 году (дирижёр Деннис Рассел Дэвис), транслировалась по радио и в том же году была исполнена в концертном варианте на Фестивале Жака Оффенбаха в Бад-Эмсе.
Ещё более новое издание вскоре подготовил музыковед-оффенбаховед Жан-Кристоф Кек; в нём он реконструировал эмсскую, парижскую и венскую версии произведения. Эту восстановленную версию впервые представил оперный театр в Лионе (Opéra national de Lyon) 19 октября 2001 года в постановке Кайо Гайарсы и под музыкальным руководством Оливье Ребуля (вместе с новой версией «Ба-та-клана»)[8]. В этой ситуации постановки «Синьора Фагота» становятся более частыми, можно упомянуть, например, фестиваль в Брюникеле 2005 года[24], постановку труппы Opéra de Barie в 2013 году или постановку на фестивале Arosa Musik Theater в Швейцарии в том же году.
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Тип голоса | Мировая премьера (11. 7. 1863) | Парижская премьера (18. 1. 1864) | Венская премьера (11. 2. 1864) |
|---|---|---|---|---|
| Бертолуччи, любитель музыки | баритон | Шарль Демон | Дезире (наст. имя Амабль Курткюис) | Карл Тройман |
| Баколо, лакей Бертолуччи | тенор | Гюстав Жерпре | Этьен Прадо | Анна Гробекер |
| Карамелло, антиквар | баритон | (Луи-)Проспер Гюйо | Эдуар Жорж | Алоис Гройс |
| Фабрицио, возлюбленный Клоринды | сопрано (травести) | Анна Дарто | Люсиль Тосте | Швёдер |
| Клоринда, дочь Бертолуччи | сопрано | Мари-Камиль Таффанель | Мари-Камиль Таффанель | Фридерике Фишер |
| Москетта, служанка Бертолуччи | сопрано (субретка) | Зульма (наст. имя Мадлен) Буффар | Зульма Буффар | Анна Марек |
| Дирижёр: | Жак Оффенбах | … | … | |
Краткое содержание[править]
(Современный буржуазный салон где-то в Италии) В доме богатого мещанина и музыкального энтузиаста Бертолуччи царит волнение. Как радостно сообщает хозяин дома своей дочери Клоринде, лакею Баколо и служанке Москетте, к нему едет важный гость, но остальным требуется много времени, чтобы вытянуть из него имя: это знаменитый композитор Фагот, которого Бертолуччи безгранично почитает — впрочем, весь его салон увешан собственноручными письмами Маэстро в рамках (ансамбль (квартет) Il accourt, il approche). Но у важного визита есть и причина: синьор Фагот должен стать свидетелем брачного контракта между Клориндой и её женихом, пожилым антикваром Карамелло. Клоринда противится браку, потому что любит своего учителя пения, молодого композитора Фабрицио. Но Бертолуччи отвергает его, так как хочет выдать дочь только за выдающуюся личность — а Карамелло является известным знатоком античной музыки и членом Национальной академии помпейских амфор, в то время как Фабрицио совершенно неизвестен. Однако он не враждебно настроен к юноше и приветствует его, когда Фабрицио приходит дать Клоринде урок пения, тем более что вскоре девушка должна продемонстрировать свои музыкальные таланты самому синьору Фаготу. Пока Бертолуччи бреется и время от времени проверяет ход урока, влюблённым удаётся в промежутках прояснить ситуацию, не найдя, однако, из неё выхода (терцет и дуэт Je veux que ma fille… Allons, allons, il faut que je vous donne votre leçon… Ah! c'est très bien).
Карамелло приходит поклониться своей будущей жене и ожидаемому Маэстро Фаготу, которому он намерен продемонстрировать свою гордость — реконструированную оду Пиндара, аккомпанируемую на лире прямо с античных раскопок. Клоринда принимает его с неохотой. Она всё ещё надеется избежать брака и рассчитывает на помощь энергичной служанки Москетты. За ней долго ухаживает сообразительный Баколо, но пока безуспешно, у Москетты высокие требования к будущему жениху (куплет Quand j'achète fruit ou légume). Поэтому Баколо придумал хитрость, как обмануть своего хозяина, помочь Клоринде выйти замуж за Фабрицио и тем самым завоевать благосклонность Москетты. Он исчезает и вскоре возвращается в эксцентричном парике и костюме в качестве синьора Фагота. Бертолуччи торжественно приветствует его, но античные наряды, в которые переоделись все домочадцы Бертолуччи, не производят впечатления на знаменитого композитора. Тот характеризует себя как мастера «имитационной музыки» и сразу же в бравурном музыкальном номере демонстрирует, как он может подражать чему угодно, от домашней птицы до фейерверка (ария Compositeur musicien, par mes accords). Если остальные присутствующие наблюдают за этим представлением с недоумением, а Карамелло — с явным недоверием, то восторг Бертолуччи не знает границ.
Когда Фагот на мгновение остаётся наедине с Москеттой, он использует всё своё музыкальное обаяние, чтобы очаровать её (дуэт Nous voilà seuls). Затем перед собравшимся обществом Карамелло исполняет свою долго готовившуюся оду Пиндара (Oïa! Oïa! Esbroufalaïa). Фабрицио считает её ужасной, но Бертолуччи хвалит своего избранного зятя. Однако приговор синьора Фагота сокрушителен: он называет оду варварской и предлагает свою собственную песню, в которой оценивает различные группы инструментов (струнные, духовые), чтобы в итоге высказать своё предпочтение ударным инструментам (куплет Les instruments à cordes). Карамелло возмущён до крайности и вступает в спор с Маэстро — «карамеллисты против фаготистов». Бертолуччи разнимает их, и синьор Фагот тут же заставляет всех сыграть с ним финал его (а на самом деле Фабрицио) новой оперы. Бертолуччи в восторге от этой музыки. Но поскольку эта сцена достигает кульминации в любовном дуэте Фабрицио и Клоринды, возникает новая ссора, и Карамелло срывает с Баколо парик. Обман раскрывается, но искреннее восхищение музыкой Фабрицио смягчает Бертолуччи, и он отдаёт Клоринду молодому композитору, в то время как Москетта соглашается принять предложение руки и сердца Баколо (финал Messieurs, par un ensemble).
Инструментовка[править]
(Оригинальная оркестровка венской версии) Две флейты (2-я также пикколо), два гобойя, два кларнета, два фагота; четыре валторны, две трубы, три тромбона; литавры, ударная установка; струнные инструменты (скрипки, альты, виолончели, контрабасы).
(Реконструированная парижская версия) Две флейты (2-я также пикколо), гобой, два кларнета, фагот; две валторны, две трубы, тромбон; литавры, ударная установка; струнные инструменты[25].
Записи[править]
- Полная запись этой оперетты до сих пор не издана, только дуэт Nous voilà seuls вышел на 2-CD сборнике «Entre Nous: Celebrating Offenbach», выпущенном лейблом Opera Rara в 2007 году. Поют Кассандр Бертон и Марк ле Брок, Лондонским филармоническим оркестром дирижирует Дэвид Перри.
Примечания[править]
- ↑ Théatresфр. (20 января 1864 года).
- ↑ Yon Jean-Claude Jacques Offenbach. — Paris: Gallimard, 2010. — P. 764. — ISBN 978-2-07-013097-9.
- ↑ 3,0 3,1 Yon, c. d., s. 283.
- ↑ Yon, c. d., s. 284–285.
- ↑ Yon, c. d., s. 284.
- ↑ Yon, c. d., s. 281.
- ↑ Offenbach, Jacques, Jakob : Bühnenwerkнем.. Operone. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 Müller, Étienne Offenbach à L’Opéra de Lyon, La Fureur de Rireфр. (2003-04-16). Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Šulc Miroslav Papá Offenbach. — Praha: Editio Supraphon, 1977. — P. 105.
- ↑ Traubner Richard Operetta: A Theatrical History. — New York / London: Routledge / Taylor and Francis Group, 2004. — ISBN 0-203-50902-1.
- ↑ 11,0 11,1 11,2 Theaterschau – Ausländische Bühnenнем. (24 июля 1863 года).
- ↑ Barzun Jacques Berlioz and His Century: An Introduction to the Age of Romanticism. — Chicago: University of Chicago Press; Phoenix ed edition, 1982. — P. 386. — ISBN 978-0226038612.
- ↑ du Mein, Armand. Revue musicaleфр..
- ↑ 14,0 14,1 Yon, c. d., s. 290.
- ↑ Theaterschau – Ausländische Bühnenнем. (26 января 1864 года).
- ↑ 16,0 16,1 16,2 Theaterschau – Carltheaterнем. (16 февраля 1864 года).
- ↑ 17,0 17,1 Yon, c. d., s. 290-291.
- ↑ Bourdilliat, Achille. Théatre des Bouffes-Parisiensфр. (31 января 1864 года).
- ↑ 19,0 19,1 Yon, c. d., s. 293.
- ↑ 20,0 20,1 20,2 Wiener Nachrichten – Carltheaterнем. (12 февраля 1964 года).
- ↑ 21,0 21,1 21,2 Yon, c. d., s. 294.
- ↑ Theater und Kunst – Carltheaterнем. (12 февраля 1864 года).
- ↑ Jassa Haro, Ignacio (červenec-prosinec 2010). «Con un vals en la maleta: viaje y aclimatación de la opereta europea en España» (es). Cuadernos de música iberoamericana. ISSN 1136-5536.
- ↑ 24,0 24,1 Opérette – Théâtre Musical – Signor Fagotto (Il) (Fiche oeuvre)фр.. Académie Nationale de l'Opérette. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Offenbach – Keck Il Signor Fagotto (OEK critical edition) (1864)англ.. Boosey and Hawkes. Проверено 12 мая 2026.
Литература[править]
- Janota Dalibor Česká a světová opereta. — Praha: NS Svoboda, 2020. — P. 484–485. — ISBN 978-80-205-0641-2.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Синьор Фагот», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |