В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Разведённая жена

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Die geschiedene Frau, title page, vocal score 1909.jpg
Обложка клавира
Композитор

Лео Фаль

Жанр

Оперетта

Место первой постановки

Карл-театр, Вена

«Разведённая жена» (нем. Die geschiedene Frau) — оперетта в 3 актах композитора Лео Фаля на либретто Виктора Леона по пьесе Викториана Сарду «Разведёмся!»[1]. Премьера состоялась под управлением композитора 23 декабря 1908 года в Карл-театре в Вене, где постановка имела значительный успех, а партию Карела исполнил Хуберт Маришка[2].

Постановки[править]

Оперетта была переведена на итальянский язык и впервые поставлена в Международном лирическом театре в Милане под названием итал. La divorziata 16 августа 1909 года. Затем она была переведена на английский язык и исполнялась в театре «Водевиль» в Лондоне под названием «Девушка в поезде» (англ. The Girl in the Train) с 4 июня 1910 года. Последовали постановки в Риме 19 января 1911 года, в Париже как фр. La divorcée в театре «Аполло» 18 февраля и в Мадриде как исп. La mujer divorciada' в театре «Эслава» 23 декабря того же года под управлением композитора.

Действующие лица[править]

Роль Тип голоса Премьерный состав, 23 декабря 1908
Дирижёр: Лео Фаль
Яна сопрано Мицци Цверенц
Гонда ван дер Лоо сопрано Анни Диркенс
Мартье сопрано Мицци Йезель
Лукас ван Деестелдонк тенор Рихард Вальдемар
Карел ван Лиссевеге тенор Хуберт Маришка
Скруп тенор Йозеф Кёниг
Виллем баритон Макс Рор
Питер те Баккенскил баритон Карл Блазель

Английские адаптации[править]

Английская адаптация 1910 года, «Девушка в поезде», была поставлена в двух актах Джорджем Эдвардсом в театре «Водевиль» в Лондоне на стихи Эдриана Росса и выдержала 340 представлений. В лондонской постановке играли Роберт Эветт, Филлис Дэр, Хантли Райт и Ратленд Баррингтон[1]. Позже к актёрскому составу присоединились Артур Уильямс и Конни Эдисс[3]. После закрытия в Лондоне эта постановка, в которой к тому времени играла Дейзи Беррелл, отправилась в турне до 1911 года. В октябре 1911 года газета Gloucestershire Echo сообщала, что «мистер Николас Ханнен в роли президента Ван Эйка был „великолепен“. Мисс Дейзи Беррелл восхитительно играет и поёт в роли Гонды Ван дер Лоо, а мисс Миллисент Филд столь же хороша в роли ревнивой жены Карела Ван Раалте».

Американская постановка открылась в театре «Глобус» в Нью-Йорке (ныне Театр Лант-Фонтэнн) 3 октября 1910 года с новой адаптацией Гарри Б. Смита, которая впоследствии гастролировала в Великобритании, Америке и Австралии, среди прочих.

В английской версии Гонда Ван Дер Лоо, молодая актриса, путешествующая ночью на поезде в Голландии, не может получить спальное место. Карел Ван Раалте, молодой женатый джентльмен, великодушно предлагает ей своё купе, но по случайности они оказываются запертыми в купе вместе. Их крики и стук остаются неуслышанными, и они вынуждены провести ночь вместе. Жена Раалте узнаёт об инциденте и из ревности начинает бракоразводный процесс. Однако после множества осложнений и долгого времени, проведённого в суде по бракоразводным делам, Раалте и его жена воссоединяются, а судья находит романтику с актрисой.

Музыкальные номера (версия Эдриана Росса)[править]

Акт 1 – Суд, Амстердам

  • № 1 – Яна – "Only one word I add, that I have loved him well"
  • № 2 – Карел, Президент и Хор – "Confound it all, confound it all"
  • № 2a – Хор – "Confound it all, confound it all"
  • № 2b – Хор – "Oh Jiminy, Oh Jiminy, Oh Jim, Oh Jiminy!"
  • № 3 – Яна, Мартье, Карел, Виллем и Президент – "You see we got married the very same day"
  • № 3a – Выход Гонды
  • № 4 – Гонда – "We poor little girls with a part to play must often be travelling night and day"
  • № 4a – Хор – "Oh Jiminy, Oh Jiminy, Oh Jim, Oh Jiminy!"
  • № 5 и 6 – Сцена и Финал: Карел, Яна, Гонда, Президент и др. – "Now, Jana, say, why should you be so jealous?"

Акт 2 – Гостиная, дом Карела Ван Раалте

  • № 7 – Вступительный танец
  • № 8 – Гонда и Карел – "I'm no lover, as you'll discover by hearing me propose"
  • № 9 – Карел – "Pictured face, that smile in your place, with joy of a day that's gone"
  • № 10 – Яна – "I wonder whether you can tell me a secret that I long to know!"
  • № 11 – Карел, Яна и Ван Тромп – "Children, I feel there's a sort of a change! Say, is there anything wrong?"
  • № 11a – Президент и Ван Тромп – "Oh, Memory! Oh! the merry days when we were boys"
  • № 12 – Гонда, Де Лейе, Ван Дендер, Президент и Ван Тромп – "So to put an end to doubt"
  • № 13 – Гонда и Президент – "So you catch her! ... Catch her? ... Catch her! ... If you can"
  • № 14 – Яна и Карел – "You give your word?... I give my word! I'll keep your promise, tho' it seems absurd"
  • № 15 – Финал: Яна, Гонда, Ван Тромп и Президент – "Gonda, charming little Gonda! You're as good as you are clever"

Киноверсии[править]

Немой фильм 1926 года «Разведённая жена» режиссёров Виктора Янсона и Рудольфа Дворски основан на этой оперетте. Музыкальная версия была создана в 1953 году под оригинальным названием «Die geschiedene Frau», но в Великобритании, Франции и США она вышла как «Разведённая жена». Режиссёром выступил Георг Якоби, а в главных ролях снялись Марика Рёкк и Йоханнес Хестерс[4].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Howarth, Paul The Girl in the Train: A Musical Play. Gilbert and Sullivan Archive. Проверено 23 апреля 2026.
  2. Traubner Richard Operetta: A Theatrical History. — Routledge, 2003. — ISBN 0-415-96641-8.
  3. Barrington Rutland chapters 17 and 18 // More Rutland Barrington. — London: Grant Richards, 1911.
  4. Die geschiedene Frau (1953). Проверено 23 апреля 2026.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Разведённая жена», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».