Процесс (опера)
| Композитор | |
|---|---|
| Место первой постановки |
«Процесс» (нем. Der Prozeß) — опера в двух частях, разделённых на девять картин, композитора Готфрида фон Эйнема на либретто Бориса Блахера и Хайнца фон Крамера по одноимённому роману Франца Кафки 1925 года[1]. Написанная в период с 1950 по 1952 год, она стала второй оперой фон Эйнема. Композитор посвятил её психологу и теологу Оскару Пфистеру, который был его терапевтом, и своему бывшему учителю Карлу Кристиану Йенсену[2].
Премьера оперы состоялась 17 августа 1953 года на Зальцбургском фестивале в постановке Оскара Фрица Шу, со сценографией Каспара Неера и под управлением дирижёра Карла Бёма[3]. Американская премьера прошла в октябре 1953 года в Нью-Йоркской городской опере в постановке Отто Премингера[4]. Британская премьера, на которой присутствовал композитор, состоялась в мае 1973 года в лондонском театре Блумсбери (дирижёр Леон Ловетт, режиссёр Фуад Кавур).
Действующие лица[править]
| Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 17 августа 1953 Дирижёр: Карл Бём |
|---|---|---|
| Йозеф К. | тенор | Макс Лоренц |
| Франц | бас | Вальтер Берри |
| Виллем | баритон | Алоис Пернершторфер |
| Охранник | баритон | Людвиг Хофман |
| Фрау Грубах | сопрано | Полли Батич |
| Фройляйн Бюрстнер | сопрано | Лиза Делла Каза |
| Прохожий | баритон | Людвиг Хофман |
| Юноша | тенор | Эрих Майкут |
| Следователь | баритон | Оскар Червенка |
| Жена судебного пристава | сопрано | Лиза Делла Каза |
| Судебный пристав | бас | Алоис Пернершторфер |
| Студент | тенор | Петер Клайн |
| Экзекутор | бас | Оскар Червенка |
| Альберт К. | бас | Эндре Коре |
| Адвокат | баритон | Альфред Пёлль |
| Лени | сопрано | Лиза Делла Каза |
| Промышленник | баритон | Людвиг Хофман |
| Заместитель директора банка | тенор | Петер Клайн |
| Горбатая девочка | сопрано | Луиза Ляйтнер |
| Священник | бас | Людвиг Хофман |
| Трое господ | Два тенора, баритон | Оскар Червенка и др. |
Содержание оперы[править]
Часть 1[править]
Картина 1, Die Verhaftung – zwei Zimmer (Арест — две комнаты)
Однажды утром банковского служащего Йозефа К. арестовывают двое мужчин, Франц и Виллем, не сообщая ему причину ареста. Франц и Виллем бесцеремонно роются в его вещах, что вызывает раздражение Йозефа К. Однако мужчины говорят ему, что он может продолжать работать и свободно передвигаться. Йозеф К. начинает страдать от душевных мук, так как не понимает, какое преступление он мог совершить.
Картина 2, Fräulein Bürstner – zwei Zimmer (Фройляйн Бюрстнер — две комнаты)
После ужина Йозеф К. навещает свою соседку, фройляйн Бюрстнер, и обсуждает с ней свой арест. Она садится за стол и начинает делать записи. Когда в дверь стучат, она пытается уговорить незваного гостя покинуть комнату. Затем Йозеф К. страстно целует её.
Картина 3, Die Vorladung – Straße (Повестка — улица)
Ночью Йозеф К. идёт по улице, чувствуя угрозу со стороны невидимых сил. Незнакомец проходит мимо него без единого слова, но затем оборачивается и говорит, что в следующую субботу состоится небольшое расследование его ситуации. Йозеф К. не должен пропустить эту дату.
Картина 4, Erste Untersuchung – Dachboden (Первое дознание — чердак)
Йозеф К. с трудом находит суд, опоздав на час. Публика в суде с нетерпением ждёт начала процесса. Йозеф К. яростно протестует против того, как с ним обращаются. Среди слушателей находится студент, который внезапно начинает приставать к жене судебного пристава. Следователь прерывает заседание и удаляется со своими коллегами. Жена судебного пристава уверяет Йозефа К., что сделает всё возможное, чтобы помочь ему. Затем студент уносит её. Узнав, что расследование дела будет продолжено, Йозеф К. проклинает суд и уходит.
Часть 2[править]
Картина 5, Der Prügler – Hausflur (Экзекутор — подвал)
Йозеф К. находит Франца и Виллема в тускло освещённой комнате, где их подвергают телесным наказаниям. Йозеф К. считает, что это результат его жалобы на их поведение во время ареста. Внезапно по лестнице спускается прохожий и приказывает Йозефу К. идти прямо в судебную канцелярию.
Картина 6, Der Advokat – zwei Zimmer (Адвокат — две комнаты)
Дядя Йозефа К., Альберт К., приводит его к старому адвокату, пользующемуся высокой репутацией. Однако вместо того, чтобы расспрашивать Йозефа К., адвокат предпочитает болтать с Альбертом К. Тем временем Йозеф К. находится в соседней комнате и встречает Лени, служанку адвоката. Они падают друг другу в объятия и целуются.
Картина 7, Der Fabrikant – Büro in der Bank (Промышленник — офис в банке)
Йозеф К. пытается продолжать работу в качестве банковского служащего, но его процесс так сильно давит на его совесть, что он не может сосредоточиться. Клиент банка, промышленник, советует Йозефу К. навестить художника Титорелли и попросить его о помощи. Титорелли написал портреты почти всех видных деятелей города и поэтому имеет важные связи.
Картина 8, Der Maler – Atelier (Художник — ателье)
Перед домом Титорелли Йозефу К. приходится протискиваться сквозь группу пронзительно визжащих девочек, чтобы войти в студию. Титорелли, хвастун, объясняет Йозефу К. три варианта того, как может закончиться процесс: настоящим оправданием (echten Freispruch), мнимым оправданием (scheinbaren Freispruch) или затягиванием (Verschleppung). Он советует Йозефу К. тщательно оценить возможности и не терять времени. Однако Йозеф К. запутан ещё больше, чем раньше.
Картина 9, Im Dom und im Steinbruch (В соборе — в каменоломне)
Йозеф К. в таком отчаянии, что отправляется в собор как в последнее прибежище. Однако разговор со священником не приносит ему утешения. Напротив, священник обвиняет Йозефа К. в том, что он ищет слишком много помощи у посторонних, особенно у женщин, и что ему не хватает дальновидности.
Затем сцена превращается в каменоломню. Двое мужчин приводят Йозефа К., и один из них достаёт из своего сюртука большой нож. С изысканной вежливостью он передаёт его над головой Йозефа К. другому мужчине. Затем сцена полностью погружается во тьму.
Музыка[править]
Выбор либретто рассматривается как выражение ситуации экзистенциализма послевоенной эпохи. Композитор говорил, что его произведение, как и роман Кафки, должно было выразить в виде притчи аспекты проблемы экзистенциальной вины, обращаясь к психологической интерпретации первородного греха в диалоге («... das Problem existentieller Schuld, um eine Hinwendung zu einer tiefenpsychologischen und dialogischen Ausdeutung der Erbsünde»)[2].
Опера написана для солистов и оркестра. Вокальные партии носят декламационный характер, используется умеренно современная гармония, включающая элементы додекафонии. В музыке иногда цитируются ритмы танцевальной музыки начала 1950-х годов. Оркестр состоит из трёх флейт (две из которых дублируют пикколо), двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырёх валторн, трёх труб, трёх тромбонов, тубы, литавр и ударных, фортепиано и струнных[3].
Записи[править]
- Der Prozess: Лиза Делла Каза, Макс Лоренц, Людвиг Хофман, Вальтер Берри, Альфред Пёлль; Хор Венской государственной оперы; Венский филармонический оркестр; Карл Бём, дирижёр (Orfeo C393952I, живая запись с Зальцбургского фестиваля 1953 года)
Примечания[править]
- ↑ The Hutchinson Concise Dictionary of Music. — Franz Steiner Verlag, 2014.
- ↑ 2,0 2,1 Eickhoff Thomas Gottfried von Einem – Beiträge zu Leben und Werk // Politische Dimensionen einer Komponisten-Biographie im 20. Jahrhundert. — Franz Steiner Verlag, 1998. — P. 252–253. — ISBN 9783515071697.
- ↑ 3,0 3,1 Rutz, Hans Einem, Gottfried von / Der Prozeß (1950–52). Boosey & Hawkes (1953-02-05). Проверено 6 мая 2026.
- ↑ Fujiwara Chris The World and Its Double: The Life and Work of Otto Preminger // Politische Dimensionen einer Komponisten-Biographie im 20. Jahrhundert. — New York: Faber and Faber, Inc., 2008. — P. 156–157. — ISBN 978-0-86547-995-1.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Процесс (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |