В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Пепито (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Pépito Cover Offenbach Music sheet.png
Пепито, титульный лист партитуры
Композитор

Жак Оффенбах

Жанр

опера-комик

Место первой постановки

Париж, Театр Варьете

«Пепито» (фр. Pépito) — опера-комик в 1 действии композитора Жака Оффенбаха на либретто Леона Баттю и Жюля Муано по водевилю Эжена Скриба Premières Amours (1825). Премьера состоялась 28 октября 1853 года в Париже в Театре Варьете. Это первое сценическое произведение Оффенбаха, поставленное во Франции.

История создания[править]

Жак Оффенбах был известен в Париже в 1840-х годах не только как виртуоз-виолончелист, но и как автор салонной инструментальной и вокальной музыки; с 1850 года он также был дирижёром оркестра Комеди Франсез. Однако его главным интересом был музыкальный театр, и с середины 1840-х годов он пытался поставить свои произведения в жанре опера-комик (оперы с разговорными диалогами). Привилегии парижских театров ограничивали постановку оригинальных музыкально-драматических произведений: для оперы-комик это были только Опера-Комик и Национальная опера. Опера-Комик, заказавшая у композитора в 1846 году его первое сценическое произведение Альково, так и не поставила его, а надежды на сотрудничество с Национальной оперой рухнули из-за её банкротства в 1848 году. Свою следующую оперу Клад Матюрена он смог представить только на концерте весной 1853 года. Для постановки нового произведения ему удалось привлечь Театр Варьете, хотя тот имел лицензию только на водевили[1].

Либретто небольшой оперы, первоначальное название которой должно было быть Vertigo[1], написали молодой драматург Леон Баттю (1828—1857) и начинающий писатель и драматург Жюль Муано (1815—1895). Баттю уже написал для Оффенбаха либретто Клада Матюрена, а для Муано сотрудничество с Оффенбахом над Пепито и позже над Двумя слепыми (1855) стало началом успешной карьеры либреттиста. Для самого Оффенбаха это было первое музыкально-драматическое произведение, регулярно исполнявшееся на парижской сцене перед платящей публикой.

Премьера Пепито состоялась 28 октября 1853 года. Критик музыкального еженедельника Le Ménéstrel Жюль Лови утверждал, что для подготовки Пепито было проведено шестьдесят семь репетиций[2][1]. Пепито в Варьете был хорошо поставлен, что отразилось на благоприятном приёме публикой и критикой. В актёрском составе блистал популярный комик Варьете Адольф Леклер, который внёс значительный вклад в успех произведения[2][3]. Тенор Бьеваль в роли Мигеля и мадемуазель Ларсена в роли Мануэлиты также проявили себя хорошо[2][3][1]. Публика Варьете не привыкла к музыкально более сложным произведениям, и авторы были вынуждены после премьеры изменить произведение и вырезать два номера (в этой изменённой форме произведение вскоре издал Этьен Шайо)[1]. Строгий критик Жюль Жанен в журнале Journal des Débats назвал его «красивым и вкусным произведением старой марки»[4]. Жюль Лови утверждал, что с постановкой Пепито театр Варьете становится «четвёртым оперным театром» в Париже[2].

Однако это стало камнем преткновения. Директор Опера-Комик Эмиль Перрен вмешался у государственного министра для защиты привилегии своего театра, которая запрещала другим парижским театрам ставить музыкально-драматические произведения, чередующие оригинальную музыку и разговорное слово. В ноябре 1853 года Пепито пришлось снять с программы[1].

Характеристика[править]

Как и другие сценические работы Оффенбаха до основания театра Буфф-Паризьен, Пепито — это небольшая, но аутентичная опера-комик с сельским сюжетом. От остальных она отличается двумя чертами. Во-первых, это первое произведение из испанской среды. Среда точно передана музыкально: рецензент Анри Бланшар хвалил «очаровательную музыкальную ткань в высшей степени иберийского цвета» и выделил «увертюру, которая отвечает всем требованиям испанской музыки, фанданго, болеро, баскский барабан, кастаньеты…»[3]. Второй чертой является пародия на оперу — в данном случае на Севильского цирюльника Россини в самой известной арии Вертиго[1][5].

Сюжет прост, но либретто Баттю и Муано эффективно. Как и в случае с Кладом Матюрена, заглавный персонаж здесь не появляется, о нём только говорят; «Пепито» — это четвёртая сторона любовного треугольника, в котором за красивую трактирщицу Мануэлиту борются старший Вертиго и младший Мигель[4]. Музыкальные номера интегрированы в драматический процесс, характеризуют персонажей и двигают действие вперёд. В широкую музыкальную сцену включены как развязка в финале, так и драматическая кульминация произведения — юмористическая конфронтация обоих поклонников в застольном терцете[4]. Бланшар признавал за Пепито «развитие и логику драматической и музыкальной мысли»[3].

История постановок[править]

После вынужденного снятия с репертуара Театра Варьете композитор сам провёл первое новое исполнение на салонном концерте в своей квартире 27 марта 1854 года в сопровождении двух фортепиано, исполнив роль Вертиго.

Жак Оффенбах открыл в июле собственный театр Буфф-Паризьен. Его репертуар был ограничен одноактными пьесами с оригинальной музыкой и не более чем тремя, позже четырьмя действующими лицами. Пепито соответствовал этим условиям. Необходимость поставить это произведение возникла в конце февраля 1856 года. Труппа Буфф-Паризьен подготовила его и впервые представила на частной вечеринке у графа де Морни 29 февраля 1856 года. 10 марта 1856 года Пепито впервые был сыгран для публики в Театре Буфф-Паризьен. В роли Вертиго блистал Этьен Прадо[6].

За границу Пепито привёз сам театр Буфф-Паризьен на гастролях в Лондон в июне 1857 года, в Берлин в июне 1858 года и в Бад-Эмс в августе того же года[5]. По сообщению Berliner Musikzeitung, публике понравилось, особенно интерпретация Вертиго Прадо[7].

Первую постановку Пепито за пределами Франции осуществил венский Карл-театр. По инициативе Карла Троймана здесь в октябре 1858 года была поставлена опера Оффенбаха Свадьба при фонарях, и Тройман сразу же взялся за Пепито. Тройман поручил клавир оперы капельмейстеру Карл-театра Карлу Биндеру для новой инструментовки. Тройман сам перевёл и существенно переработал оригинальный французский текст, особенно для комической роли Вертиго, которую взял на себя. Премьера этой переработанной версии под названием Das Mädchen von Elisonzo состоялась 18 декабря 1858 года[5]. Венская публика приняла оперетту с энтузиазмом[8][9].

После Вены Девушку из Элизондо поставили практически все немецкоязычные театры монархии: Грац[10], Линц[11], Зальцбург[12], Клагенфурт[13], Великий Бечкерек[14], Любляна[15], Инсбрук[16].

В 1859 году издательство Bote & Bock выпустило немецкую версию Пепито в более точном переводе Иоганна Кристофа Грюнбаума и Теодора Гассмана. Берлинская премьера состоялась 8 ноября 1859 года в Придворной опере[17][18]. Ранее Пепито играли провинциальные театры, например, в Бреслау[19].

В Венгрию Пепито привёз Карл Тройман; впервые он был сыгран 1 июня 1859 года[20][5][21]. 30 ноября 1861 года его впервые представили на венгерском языке в Национальном театре в Пеште.

Из австро-немецкой среды Пепито попал и к соседним славянским народам. 2 января 1860 года его играл Большой театр в Варшаве в польском переводе[22]. В 1863 году его поставили на хорватском языке в Загребе[17]. В 1910 и 1913 годах Пепито ставился в Стокгольме.

В Великобритании Пепито представил театр Буфф-Паризьен на гастролях 24 июня 1857 года. В США Пепито играла E. S. Payson’s English Comic Opera Company с 1876 года[5]. В 1934 году он был впервые поставлен на иврите в Иерусалиме[17].

Несмотря на испанское место действия, на Пиренейский полуостров он практически не проник. Лишь в 1992 году Пепито был представлен в испанской премьере в Барселоне[23].

Из постановок XXI века можно отметить концертное исполнение на Фестивале Жака Оффенбаха в Бад-Эмсе в 2005 году, постановку Compagnie Nadia Baji 2007 года в Париже и Компьене[24], постановку Далласской оперы 2018 года[25] и камерное исполнение в Линце в 2019 году[26].

Пепито в чешских землях[править]

Венская адаптация Пепито вскоре была сыграна в Земском театре в Праге. Премьера состоялась 9 апреля 1859 года. Приём публикой и критикой был прохладным[27]. Тем не менее, Девушка из Элизондо игралась в пражском немецком театре ещё в 1894 и 1934 годах.

28 апреля 1859 года с Девушкой из Элизондо познакомилось и Брно[28]. В местном Королевском городском театре с ней гастролировала труппа венского Карл-театра с Карлом Тройманом[29], а 26 ноября того же года оперетта появилась и в собственной постановке театра в Брно[30]. Последовали постановки в других немецкоязычных театрах, например, в Оломоуце[31] и Зноймо[32].

В начале 1920-х годов кукольный театр в Пльзене поставил Девушку из Элизондо в кукольном варианте[33][34]. Сценическую версию для живых актёров на чешском языке поставил 30 августа 1962 года Силезский театр в Опаве[35]. За ней последовала постановка в Театре Ф. К. Шальды в Либерце в 1965 году[36].

Действующие лица и первые исполнители[править]

Персонаж Голос Мировая премьера (28.10.1853) Венская премьера (18.12.1858) Чешская премьера (9.4.1859) Премьера на чешском (30.8.1962)
Вертиго, трактирщик У крокодила бас Адольф Леклер Карл Тройман Хевеманн Горимир Вавру
Мигель, молодой баскский крестьянин тенор Бьеваль Тереза Браунекер-Шефер Август Марквордт Милослав Арбейт
Мануэлита, сирота, трактирщица У надежды сопрано Элизабет-Габриэль Ларсена Анна Гробекер Мюллер Милада Холевова
Дирижёр: Жак Оффенбах Карл Биндер Мирослав Коларж

Содержание оперы[править]

В баскской деревне стоят рядом два трактира. Трактирщицей в первом из них, «У надежды», является молодая Мануэлита. Она вспоминает своего возлюбленного Пепито, которого забрали в армию. Владельцем второго трактира «У крокодила» является пожилой Вертиго, который в этой деревне не только трактирщик, но и почтмейстер, и могильщик. Он добивается руки красивой Мануэлы, которая отвергает его ухаживания, так как хранит верность своему Пепито.

В деревню после учёбы в Мадриде возвращается местный уроженец Мигель. Он всегда был другом Пепито и товарищем по играм маленькой Мануэлиты. Мигелю приглянулась Мануэлита, и он собирается поужинать в её трактире, но Вертиго возвращается и навязывается к ним. Мигель пытается избавиться от мешающего Вертиго, напоив его. Это удаётся, и Вертиго засыпает. Мигель ухаживает за Мануэлой, но та, оскорблённая его поведением, с плачем отвергает его.

Мигель трезвеет. Вертиго признаётся Мигелю, что лгал о характере Мануэлиты, и хвалит её добродетель. Мигель понимает, что девушка завоевала его уважение и настоящую любовь. Он извиняется перед Мануэлитой и просит её руки. Мануэлита отказывает ему, рассказывая, что она невеста Пепито.

Разочарованный Мигель хочет пожертвовать собой и заменить Пепито в армии. Вертиго возвращается с почты и приносит Мигелю письмо от Пепито. В нём жених Мануэлиты сообщает, что три недели назад женился на маркитантке. Мануэла удивлена. Вертиго сразу же просит руки Мануэлиты, но та подаёт её Мигелю. Трактирщик разочарован, но мирится с молодой парой при условии, что ему позволят сыграть на их свадьбе на серпенте.

Инструментовка[править]

(Версия Херрмана Лампрехта) Две флейты (2-я также пикколо), гобой, два кларнета, фагот; труба, тромбон; литавры, ударная установка; фортепиано; струнные инструменты (скрипки, альты, виолончели, контрабасы)[37].

Дискография[править]

  • 1949 (радиозапись, CD 2008 Monopole ME 0001; Cantus Classics CACD 5,01136 °F). Исполнители: (Вертиго) Франк Ферингер, (Мигель) Сандерс Шир, (Мануэлита) Беттина Брукнер. Оркестр Гессенского радио, дирижёр Курт Шрёдер (на немецком языке)[38].
  • 1950 (радиозапись, не издана). Исполнители: (Вертиго) Карел Калаш, (Мигель) Антонин Вотава, (Мануэлита) Милада Йираскова. Пражский радиооркестр, дирижёр Франтишек Дык (на чешском языке).
  • 1975 (радиозапись, официально не издана). Исполнители: (Вертиго) Ив Биссон, (Мигель) Альбер Воли, (Мануэлита) Мади Меспле. Orchestre Lyrique de L’Office de Radiodiffusion Télévision Française, дирижёр Катрин Коме (на французском языке)[38].
  • 1980 (радиозапись, официально не издана). Исполнители: (Вертиго) Алан Опи, (Мигель) Адриан Томпсон, (Мануэлита) Фиона Доби. Оркестр London Studio Players, дирижёр Фрейзер Гулдинг (на английском языке)[38].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Yon Jean-Claude Jacques Offenbach. — Paris: Gallimard, 2010. — P. 118–119. — ISBN 978-2-07-013097-9.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (1853-10-30) «Théâtre des Variétés – Pépito». Le Ménéstrel 20 (48): 3.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 (1853-10-30) «Théâtre des Variétés – Pépito». Revue et Gazette musicale de Paris 20 (44): 382–383.
  4. 4,0 4,1 4,2 Šulc Miroslav Papá Offenbach. — Praha: Editio Supraphon, 1977. — P. 52.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Gänzl Kurt The Encyclopedia of the Musical Theatre. — 2. — New York: Schirmer Books, 2001. — Т. 3. — P. 1590. — ISBN 0-02-864970-2.
  6. (1856-03-16) «Nouvelles». Revue et Gazette musicale de Paris 23 (11): 86.
  7. (1858-06-23) «Berlin. Musikalische Revue». Neue Berliner Musikzeitung 12 (26): 203.
  8. (1858-12-19) «Feuilleton – Kleine Wiener Chronik». Die Presse 11 (290): 2.
  9. (1858-12-21) «Kunstnotizen – Carltheater». Blätter für Musik, Theater und Kunst 4 (15): 231.
  10. (1859-03-30) «Theater». Tagespost 4 (71): 7.
  11. (1859-12-10) «Die Bühne». Linzer Wochen-Bulletin für Theater, Kunst und Belletristik 11 (50): 4.
  12. (1860-04-10) «K. k. Theater zu Salzburg». Salzburger Zeitung 76 (82): 4.
  13. (1860-11-02) «Theater in Klagenfurt». Klagenfurter Zeitung 77 (252): 1020.
  14. (1861-01-26) «Theater». Gr.-Becskerker Wochenblatt für den Geschäfts-, Gewerb- und Landmann 11 (4): 33.
  15. (1861-03-20) «Lokales». Laibacher Zeitung 47 (65): 259.
  16. (1861-04-26) «K. K. National-Theater in Innsbruck». Innsbrucker Nachrichten 8 (95): 826.
  17. 17,0 17,1 17,2 Loewenberg Alfred Annals Of Opera 1597–1940. — 3. — London: John Calder, 1978. — P. 910–911.
  18. (1859-11-09) «Berlin – Revue». Neue Berliner Musikzeitung 13 (45): 356.
  19. (1859-08-31) «Nachrichten-Breslau». Neue Berliner Musikzeitung 13 (35): 277.
  20. Koch Lajos A Budai Nyári Színkör. — Budapest: Országos Színháztörténeti Múzeum, 1966. — P. 77.
  21. (1859-06-29) «Nachrichten – Wien». Neue Berliner Musikzeitung 13 (26): 204.
  22. Siwert Tadeusz, Sekomska Henryka Dzieje teatru polskiego – Teatr polski od 1863 r. do schyłku XIX wieku. — Warszawa: Państwove Wydawnictwo Naukowe, 1982. — Т. 3. — P. 258. — ISBN 83-01-01365-6.
  23. Kaufmann Jacobo Jacques Offenbach en España, Italia y Portugal. — Zaragoza: Libros Certeza, 2007. — P. 169. — ISBN 978-84-96219-90-8.
  24. Pépito. Paris: Arthea – Compagnie Nadia Baji. Проверено 6 мая 2026.
  25. Pépito. Dallas: The Dallas Opera. Проверено 6 мая 2026.
  26. (2019-10-14) «LINZ/ Landestheater/ Black Box: PÉPITO – Operette von Jaques Offenbach (Reihe „Oper am Klavier“)». Online Merker (Anton Cupak).
  27. (1859-04-11) «Theater». Bohemia 32 (86): 755. ISSN 1212-6225.
  28. (1859-04-30) «Feuilleton – Theater». Brünner Zeitung (97): 764.
  29. (1859-06-22) «Kön. städt. Theater in Brünn». Brünner Zeitung 12 (140): 1131.
  30. (1859-11-29) «Köm. städt. Theater in Brünn». Brünner Zeitung (270): 2285.
  31. (1860-02-02) «Lokalzeitung - Kön. städt. Theater». Die Neue Zeit: Olmüzer politische Zeitung 13 (27): 3.
  32. (1860-03-18) «Theater-Nachricht». Znaimer Wochenblatt 6 (12): 3.
  33. (1922-06-02) «Umělecké loutkové divadélko v Plzni». Venkov (Večerní České Slovo) 14 (124): 3–4. ISSN 1805-0905.
  34. «Loutkové divadlo mnichovských umělců po sto letech». Loutkář 2006 (6): 263. ISSN 1211–4065.
  35. Virtuální studovna - Inscenace - Děvče z Elizonda. Zasnoubení při lucernách. Praha: Institut umění – Divadelní ústav. Проверено 6 мая 2026.
  36. Virtuální studovna - Inscenace - Zásnuby při lucernách, Děvče z Elisonda, Italský koncert (Salon Šuflík). Praha: Institut umění – Divadelní ústav. Проверено 6 мая 2026.
  37. Offenbach – Lamprecht Pépito (1855). Berlin: Boosey and Hawkes. Проверено 6 мая 2026.
  38. 38,0 38,1 38,2 Recordings of Pépito by Jacques Offenbach. CLOR (Brian Capon). Проверено 6 мая 2026.

Литература[править]

  • Janota Dalibor Česká a světová opereta. — Praha: NS Svoboda, 2020. — P. 463–464. — ISBN 978-80-205-0641-2.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Пепито (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».