В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Мисс Хелиетт (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Miss Helyett - affiche - non identifié - btv1b531301212.jpg
Афиша первой постановки, 1890 год
Композитор

Эдмон Одран

Жанр

оперетта

Место первой постановки

Буфф-Паризьен, Париж

«Мисс Хелиетт» (фр. Miss Helyett) — оперетта в 3 действиях композитора Эдмона Одрана на либретто Максима Бушрона. Впервые поставлена 12 ноября 1890 года в театре Буфф-Паризьен в Париже.

История создания и первая постановка[править]

К 1890 году Одран был признанным композитором оперетт и комических опер, имея на своём счету 18 полномасштабных произведений, включая очень популярную «Маскотту» (1880). Бушрон также был опытным автором, написав либретто для Поля Бурани, Жоржа Гризье, Андре Мартине и других. Это была первая из трёх опер, над которыми они работали вместе. Премьера была омрачена болезнью исполнительницы главной роли Бианы Дюамель, чьему выступлению мешала простуда, но тем не менее произведение имело успех и выдержало 166 представлений в первый сезон[1].

Оригинальный состав[править]

  • Смитсон — М. Монруж
  • Поль — М. Пиккалуга
  • Пюикардас — М. Тоффенберже
  • Джеймс — М. Жаннен
  • Бакарель — М. Дезире
  • Гандоль — М. Вольф
  • Мисс Хелиетт — мадемуазель Биана Дюамель
  • Сеньора — мадам Масе-Монруж
  • Мануэла — мадемуазель Сен-Лоран
  • Норетта — мадемуазель Мэри Стелли
  • Ида — мадемуазель Мерьем
  • Ева — мадемуазель Сюзанна-Нери
  • Маргарита — мадемуазель Кора-Бертт
  • Роза — мадемуазель Дерьё

Содержание оперы[править]

Акт I[править]

Бальный зал казино-отеля Валь-Монтуа, Баньер (Пиренеи)

В бальном зале отеля Хелиетт Смитсон, юная американка, вместе с отцом проводит время. Художник Поль, знакомый Хелиетт по прошлому визиту, не обращает на неё особого внимания. Также в отеле находятся тореадор Пюикардас с испанской подругой Мануэлой и её матерью, а также Джеймс Рихтер, возможный спутник для Хелиетт. Хелиетт возвращается с прогулки потрясённая: она оступилась и упала, её спас прохожий, но она не видела его лица. Она считает своим долгом вступить в союз с этим человеком.

Акт II[править]

Сады отеля

Поиски спасителя не приносят результата. Отец предлагает Джеймсу выдать себя за спасителя, и Хелиетт принимает его предложение. Хелиетт замечает альбом для набросков Поля, но он забирает его. В альбоме есть рисунок её ног: Поль и есть её настоящий спаситель. Джеймс признаётся, что солгал. Хелиетт подслушивает разговор Пюикардаса и сеньоры Фернандес, где тот утверждает, что спас девушку. Хелиетт объявляет, что выйдет за него.

Акт III[править]

Бальный зал

Поль понимает, что испытывает привязанность к Хелиетт. Пюикардас, запуганный, соглашается на союз с Хелиетт, хотя предпочитает Мануэлу. Поль и Хелиетт признаются в чувствах друг к другу. Хелиетт видит рисунок Поля и понимает, что именно он её спас. Она принимает его предложение[2].

Номера[править]

  • Акт I

Introduction Valse et quadrille du Casino Cantique — Helyett, James, Smithson: «Le Maître qui d’en haut» Air — Paul, les coryphées: «Pour peindre une beauté complète» Duetto espagnol — Manuela, Puycardas: «Je vous vis, vous me subjugâtes!» Couplets — Helyett: «Déjà, dans ma plus tendre enfance» Terzetto — Helyett, James, Smithson: «Certes, j’aimerais mieux connaître» Triolets — Paul: «Que ne puis-je la rencontrer» Gavotte et reprise du cantique — Helyett, Smithson: . «Le Maître qui d’en haut»

  • Акт II

Entr’acte Chanson des petits guides — «Pour grimper aux Pyrénées» Duettino de l’album — Paul, Bacarel: «Ah! le superbe point de vue» Couplets — Helyett: «Avez-vous vu ramper une lionne» Duetto de l’homme de la montagne — James, Helyett: «Oui, je suis, par ma foi» Couplets — Paul, Helyett: «Ce qui donne à toute femme» Terzetto bouffe — La Senora, Puycardas, Manuela: «Reconnaissez en moi la mère» Final II «Ami que l’on me félicite»

  • Акт III

Entr’acte Ensemble — «Avez-vous vu ce scandale?» Terzetto — Manuela, Helyett, Puycardas: «Ne suis-je pas celle qui t’aime» Duetto — Puycardas, La Senora: «C’en est fait, il faut nous quitter» Duo du portrait — Paul, Helyett: «Pour que votre image adorée» Couplet final — Paul, Bacarel: «Ah! quel public admirable!»[3]

Возобновления и адаптации[править]

Произведение возобновлялось в Буфф-Паризьен в 1893, 1895, 1896 и 1901 годах. Другие парижские постановки были даны в Театре Меню-Плезир в 1893 году с участием Мариетт Сюлли, в 1900 году в Театре Ренессанс с Дюамель, Пиккалугой и Симон-Максом, и в Театре Варьете в 1904 году с Эв Лавальер[4]. Последнее возобновление в Париже состоялось в 1921 году в Трианон-Лирик. Национальная академия оперетты отмечает, что в середине XX века были частые возобновления во французских провинциях, но с тех пор произведение исчезло из репертуара[5].

Для первой лондонской постановки «Мисс Хелиетт» была переименована в «Мисс Децима». Либретто было адаптировано Ф. Ч. Бернандом, а тексты песен — Перси Ривом. Она была поставлена в театре Критерион 23 июля 1891 года с Жюльетт Несвиль в роли Децимы Джексон и Дэвидом Джеймсом в роли преподобного Джереми Джексона. Главные герои были переименованы, а место действия перенесено из Пиренеев в Альпы, но сюжет остался в основном без изменений, за исключением причины, по которой Хелиетт настаивает на браке со своим спасителем: ради викторианской британской публики то, что Поль увидел нижнюю половину героини, опущено, и его простое физическое прикосновение, когда он вытаскивал её из ущелья, считается достаточной причиной для того, чтобы она считала себя скомпрометированной.

Произведение было дано на английском языке, но под своим оригинальным названием, в Звёздном театре в Нью-Йорке 3 ноября 1891 года с участием миссис Лесли Картер. Постановки последовали в Австрии (Вена, 1891 и 1893), Германии (Берлин, 1891) и Австралии (в версии Бернанда «Мисс Децима», Сидней, 1896)[4][6].

Оперетта была адаптирована для кино в 1927 году с Мари Глори в главной роли[7]. Второй фильм по мотивам произведения был снят в 1933 году с Жозетт Дэй в роли мисс Хелиетт, Джимом Жеральдом в роли её отца (в этой адаптации он профессор, а не священнослужитель) и Роже Бурденом в роли Поля[7][8].

Критика[править]

Рецензируя парижскую постановку, The Era нашла музыку «лёгкой и красивой, хотя и не такой живой, как хотелось бы», и сочла сюжет неубедительным, но рассказанным в юмористическом стиле. The Monthly Musical Record сообщила, что произведение «течёт гладко и просто, но без особой оригинальности»[9]. Рецензируя английскую версию, The Standard прокомментировала, что оригинальная французская пьеса была «одной из самых неоправданно грубых и оскорбительных пьес, когда-либо представленных», и что выхолащивание Бернандом сути сюжета привело к созданию пьесы «столь же безобидной, сколь и бессмысленной»; партитура удостоилась похвалы: «очень яркая и красивая музыка».

Примечания[править]

  1. Noël and Stoullig, pp. 312—313 and 320
  2. Gänzl and Lamb, pp. 414—417
  3. Audran Edmond Miss Helyett, vocal score. — Paris: Choudens, 1900.
  4. 4,0 4,1 Gänzl and Lamb, pp. 413—414
  5. Miss Helyettфр.. Opérette – Théâtre Musical. Académie Nationale de l’Opérette. Проверено 6 мая 2026.
  6. Miss Decima, Table Talk (1896 год), стр. 13.
  7. 7,0 7,1 Goble, p. 18
  8. Miss Helyett. EncycloCiné. Проверено 6 мая 2026.
  9. (1 December 1890) «Musical Notes». The Monthly Musical Record.

Литература[править]

  • Audran Edmond Miss Helyett, vocal score. — Paris: Choudens, 1900.
  • Gänzl Kurt Gänzl's Book of the Musical Theatre. — London: The Bodley Head, 1988.
  • Goble Alan The Complete Index to Literary Sources in Film. — London: Bowker-Saur, 1999. — ISBN 978-1-85739-229-6.
  • Noël Edouard Les annales du théâtre et de la musique: 1890. — Paris: G. Charpentier, 1891.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Мисс Хелиетт (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».