Матильда Венгерская
| Файл:William Vincent Wallace (cropped).jpg Уильям Винсент Уоллес | |
| Композитор |
Уильям Винсент Уоллес |
|---|---|
| Место первой постановки |
Друри-Лейн, Лондон |
«Матильда Венгерская» (англ. Matilda of Hungary) — опера в 3 действиях композитора Уильяма Винсента Уоллеса на английское либретто Альфреда Банна. Впервые поставлена 22 февраля 1847 года в театре Друри-Лейн в Лондоне с Эммой Ромер в заглавной партии. В отличие от первой оперы Уоллеса, «Маританы», она не имела успеха и быстро исчезла из репертуара.
История создания[править]
Первая опера Уоллеса, «Маритана», была поставлена в 1845 году под руководством Альфреда Банна в театре Друри-Лейн и имела международный успех[1]. Стремясь повторить этот успех, Банн написал либретто, очевидно, основанное на его собственной истории о вымышленной королеве Богемии. Имя героя было заимствовано у чешского короля XV века Йиржи из Подебрад, но события, описанные Банном, не имеют ничего общего с жизнью исторической личности[2]. Уоллес написал произведение в более амбициозном музыкальном стиле, чем тот, который он использовал для «Маританы», стремясь к манере большой оперы[1].
Постановки[править]
Премьера оперы состоялась в Друри-Лейн 22 февраля 1847 года. Первоначально она была запланирована на неделю раньше, но в последнюю минуту была отложена из-за болезни исполнительницы главной роли Эммы Ромер. Задержка вызвала большое недовольство среди части публики, но подогрела общественное любопытство, и первое представление прошло при полном зале[3].
Несмотря на бурный прием в первый вечер, произведение не пользовалось популярностью у публики. В марте Банн добавил балет «Испанские галантности» в качестве послесловия. В апреле количество представлений «Матильды» было сокращено до одного в неделю, а в остальные вечера ставились другие постановки, включая возобновление «Маританы» с теми же главными исполнителями. После апреля 1847 года в лондонских газетах больше не было рекламы представлений.
Действующие лица[править]
| Роль | Тип голоса | Премьерный состав (Дирижёр: композитор) |
|---|---|---|
| Граф Магнус, первый министр Богемии | баритон | Конрадо Боррани[4] |
| Принц Оттокар, главный секретарь | С. Джонс | |
| Граф Итуриз, командующий войсками | г-н Симмондс | |
| Владимир, сенатор | г-н Хауэлл | |
| Джордж Подебрад, моравский горец | тенор | Уильям Харрисон |
| Матиас, трактирщик | бас | Уиллоуби Вайс |
| Карл | г-н Т. Мэтьюз | |
| Офицер | г-н Морган | |
| Матильда Венгерская, королева Богемии | сопрано | Эмма Ромер |
| Лилия, служанка Матильды | сопрано | Ребекка Айзекс |
Содержание оперы[править]
Матильда Венгерская — королева-консорт короля Богемии Владислава. Он пропал без вести, убит или взят в плен в битве с турецкими войсками, и в его отсутствие Матильда пытается помешать придворной фракции захватить трон. Спасаясь от двора, Матильда укрывается в горах, за ней следует ее министр, граф Магнус. Стремясь заполучить трон для себя, Магнус предлагает ей брак, но королева категорически отвергает его[5].
Встретив Подебрада, молодого горца, который случайно оказался необычайно похож на пропавшего короля, Магнус уговаривает его выдать себя за пропавшего короля. Подебрад галантно спас жизнь Матильде во время охоты и влюбился в нее, не зная, кто она такая. Когда он понимает, что его возлюбленная — королева, он соглашается на обман. Он появляется в образе короля, и его радостно встречают народ и сама Матильда. Сначала она действительно верит, что он ее муж, но когда понимает обман, то подыгрывает ему[6].
В качестве короля Подебрад ведет свои войска к победе и становится чрезвычайно популярным в народе. Граф Магнус, обнаружив, что Подебрад не та марионетка, которую он планировал, заставляет трактирщика Матиаса попытаться застрелить самозванца. Матиас терпит неудачу, и тогда Магнус пытается раскрыть обман в сенате. Подебрад признает, что он не настоящий Владислав, но тем не менее сенат провозглашает его королем, а Матильда коронует его. Магнус приговорен к смертной казни[7].
Музыкальные номера[править]
Акт I[править]
- 1. Хор: "May Heaven protect the Queen"
- 2. Песня – Матиас: "The Prophet his standard was rearing"
- 3. Речитатив и ария – Подебрад: "One day I wandered. … It was a form"
- 4. Каватина – Магнус: "She comes in all her loveliness"
- 5. Дуэт: Королева и Магнус: "What? shall my bright and spotless crown"
- 6. Хор: "Before our Queen we kneel
- 7. Речитатив и дуэт – Подебрад и Магнус: "What form is that … It is my queen"
- 8. Баллада – Подебрад: "Adieu – fair land"
- 9. Финал – Хор, Магнус и Подебрад: "The soldier silently doth stand"
Акт II[править]
- 10. Речитатив и ария – Королева: "At length in absence mourned"
- 11. Хор: "This happy day we celebrate"
- 12. Хор: "Long live the King"
- 13. Канон – Подебрад, Магнус и Матиас: "The moment comes"
- 14. Баркарола – Подебрад: "Like waves which o'er the ocean"
- 15. Баллада – Подебрад: "Gonve is the calmness"
- 16. Дуэт – Подебрад и Магнус: "O vengeance – rage and shame"
- 17. Хор: "Thy fondest wish, they highest aim"
- 18. Романс – Королева: "They who would still be happy"
- 19. Дуэт – Подебрад и Королева: "This deep affront I did not need"
- 20. Финал – Хор, Оттокар, Матиас, Лилия, Подебрад, Магнус и Королева: "The people, past assuaging"
Акт III[править]
- 21. Речитатив – Лилия: "These halls of revels once the scene"
- 22. Баллада – Лилия: "A lovely youth, the mountain child"
- 23. Хор и Подебрад: "Oh, welcome with shouts"
- 24. Романс – Королева: "In that devotion which we breathe"
- 25, Хор: "Suppress these giddy transports"[8]
- 26. Трио – Магнус, Подебрад и Матиас: "To see my king"
- 27. Дуэт – Королева и Подебрад: "What do I hear?"
- 28. Ансамбль – Все: "Here by our laws for justice"
- 29. Рондо-финал – Королева: "One gentle heart"
- Источник: либретто[9].
Критика[править]
Опера получила прохладные отзывы. The Morning Post посчитала, что либретто пострадало из-за неясного и незнакомого сюжета. John Bull прокомментировал: «Мы не сильно возражаем против простой неправдоподобности в сюжете драмы, особенно музыкальной; но, хотя большая серьезная опера Друри-Лейн едва ли выше уровня мелодрамы, ни та, ни другая не должны содержать нелепостей, очевидных для десятилетнего ребенка». Была критика того, что персонаж Матильды морально отвратителен из-за того, что она принимает знаки внимания Подебрада, полагая, что ее настоящий муж может быть жив.
Музыка была принята не лучше. И The Morning Post, и The Era сочли увертюру слишком длинной и плохо построенной. Музыка Уоллеса была оценена как «эффектная, но поверхностная», лишенная свежести и новизны партитуры «Маританы». Газеты посчитали, что баллады для сопрано и тенора не имеют ничего общего с драмой, а предназначены только для продажи в виде нот. В 2012 году критик Эндрю Лэмб написал, что либретто Банна было признано одним из худших из когда-либо написанных[2].
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 Temperley, Nicholas Wallace, Vincent. Grove Music Online, Oxford University Press. Проверено 6 мая 2026.
- ↑ 2,0 2,1 Lamb, Andrew (March 2012). «Long Way from Tipperary». Opera.
- ↑ The Theatres, The Spectator (1847 год), стр. 11.
- ↑ Итальянизированный сценический псевдоним Конрада Буарагона (Graham Lockwood, The Holst family contribution to Cheltenham music making in the 19th century, "The Gustav Holst Birthplace Museum's website").
- ↑ Bunn, pp. 3–14
- ↑ Bunn, pp. 15–25
- ↑ Bunn, pp. 26–35
- ↑ Этот хор включен в список музыкальных номеров в начале либретто, но не появляется в самом либретто
- ↑ Bunn, unnumbered preliminary pages
Литература[править]
- Bunn Alfred A New Grand Opera, entitled Matilda of Hungary. — London: Cramer Beale, 1847.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Матильда Венгерская», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |