В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Матильда Венгерская

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:William Vincent Wallace (cropped).jpg
Уильям Винсент Уоллес
Композитор

Уильям Винсент Уоллес

Место первой постановки

Друри-Лейн, Лондон

«Матильда Венгерская» (англ. Matilda of Hungary) — опера в 3 действиях композитора Уильяма Винсента Уоллеса на английское либретто Альфреда Банна. Впервые поставлена 22 февраля 1847 года в театре Друри-Лейн в Лондоне с Эммой Ромер в заглавной партии. В отличие от первой оперы Уоллеса, «Маританы», она не имела успеха и быстро исчезла из репертуара.

История создания[править]

Первая опера Уоллеса, «Маритана», была поставлена в 1845 году под руководством Альфреда Банна в театре Друри-Лейн и имела международный успех[1]. Стремясь повторить этот успех, Банн написал либретто, очевидно, основанное на его собственной истории о вымышленной королеве Богемии. Имя героя было заимствовано у чешского короля XV века Йиржи из Подебрад, но события, описанные Банном, не имеют ничего общего с жизнью исторической личности[2]. Уоллес написал произведение в более амбициозном музыкальном стиле, чем тот, который он использовал для «Маританы», стремясь к манере большой оперы[1].

Постановки[править]

Премьера оперы состоялась в Друри-Лейн 22 февраля 1847 года. Первоначально она была запланирована на неделю раньше, но в последнюю минуту была отложена из-за болезни исполнительницы главной роли Эммы Ромер. Задержка вызвала большое недовольство среди части публики, но подогрела общественное любопытство, и первое представление прошло при полном зале[3].

Несмотря на бурный прием в первый вечер, произведение не пользовалось популярностью у публики. В марте Банн добавил балет «Испанские галантности» в качестве послесловия. В апреле количество представлений «Матильды» было сокращено до одного в неделю, а в остальные вечера ставились другие постановки, включая возобновление «Маританы» с теми же главными исполнителями. После апреля 1847 года в лондонских газетах больше не было рекламы представлений.

Действующие лица[править]

Роль Тип голоса Премьерный состав
(Дирижёр: композитор)
Граф Магнус, первый министр Богемии баритон Конрадо Боррани[4]
Принц Оттокар, главный секретарь С. Джонс
Граф Итуриз, командующий войсками г-н Симмондс
Владимир, сенатор г-н Хауэлл
Джордж Подебрад, моравский горец тенор Уильям Харрисон
Матиас, трактирщик бас Уиллоуби Вайс
Карл г-н Т. Мэтьюз
Офицер г-н Морган
Матильда Венгерская, королева Богемии сопрано Эмма Ромер
Лилия, служанка Матильды сопрано Ребекка Айзекс

Содержание оперы[править]

Файл:Matilda-of-Hungary-scene.jpg
Финальная сцена, где Матильда коронует Подебрада

Матильда Венгерская — королева-консорт короля Богемии Владислава. Он пропал без вести, убит или взят в плен в битве с турецкими войсками, и в его отсутствие Матильда пытается помешать придворной фракции захватить трон. Спасаясь от двора, Матильда укрывается в горах, за ней следует ее министр, граф Магнус. Стремясь заполучить трон для себя, Магнус предлагает ей брак, но королева категорически отвергает его[5].

Встретив Подебрада, молодого горца, который случайно оказался необычайно похож на пропавшего короля, Магнус уговаривает его выдать себя за пропавшего короля. Подебрад галантно спас жизнь Матильде во время охоты и влюбился в нее, не зная, кто она такая. Когда он понимает, что его возлюбленная — королева, он соглашается на обман. Он появляется в образе короля, и его радостно встречают народ и сама Матильда. Сначала она действительно верит, что он ее муж, но когда понимает обман, то подыгрывает ему[6].

В качестве короля Подебрад ведет свои войска к победе и становится чрезвычайно популярным в народе. Граф Магнус, обнаружив, что Подебрад не та марионетка, которую он планировал, заставляет трактирщика Матиаса попытаться застрелить самозванца. Матиас терпит неудачу, и тогда Магнус пытается раскрыть обман в сенате. Подебрад признает, что он не настоящий Владислав, но тем не менее сенат провозглашает его королем, а Матильда коронует его. Магнус приговорен к смертной казни[7].

Музыкальные номера[править]

Акт I[править]

  • 1. Хор: "May Heaven protect the Queen"
  • 2. Песня – Матиас: "The Prophet his standard was rearing"
  • 3. Речитатив и ария – Подебрад: "One day I wandered. … It was a form"
  • 4. Каватина – Магнус: "She comes in all her loveliness"
  • 5. Дуэт: Королева и Магнус: "What? shall my bright and spotless crown"
  • 6. Хор: "Before our Queen we kneel
  • 7. Речитатив и дуэт – Подебрад и Магнус: "What form is that … It is my queen"
  • 8. Баллада – Подебрад: "Adieu – fair land"
  • 9. Финал – Хор, Магнус и Подебрад: "The soldier silently doth stand"

Акт II[править]

  • 10. Речитатив и ария – Королева: "At length in absence mourned"
  • 11. Хор: "This happy day we celebrate"
  • 12. Хор: "Long live the King"
  • 13. Канон – Подебрад, Магнус и Матиас: "The moment comes"
  • 14. Баркарола – Подебрад: "Like waves which o'er the ocean"
  • 15. Баллада – Подебрад: "Gonve is the calmness"
  • 16. Дуэт – Подебрад и Магнус: "O vengeance – rage and shame"
  • 17. Хор: "Thy fondest wish, they highest aim"
  • 18. Романс – Королева: "They who would still be happy"
  • 19. Дуэт – Подебрад и Королева: "This deep affront I did not need"
  • 20. Финал – Хор, Оттокар, Матиас, Лилия, Подебрад, Магнус и Королева: "The people, past assuaging"

Акт III[править]

  • 21. Речитатив – Лилия: "These halls of revels once the scene"
  • 22. Баллада – Лилия: "A lovely youth, the mountain child"
  • 23. Хор и Подебрад: "Oh, welcome with shouts"
  • 24. Романс – Королева: "In that devotion which we breathe"
  • 25, Хор: "Suppress these giddy transports"[8]
  • 26. Трио – Магнус, Подебрад и Матиас: "To see my king"
  • 27. Дуэт – Королева и Подебрад: "What do I hear?"
  • 28. Ансамбль – Все: "Here by our laws for justice"
  • 29. Рондо-финал – Королева: "One gentle heart"
Источник: либретто[9].

Критика[править]

Опера получила прохладные отзывы. The Morning Post посчитала, что либретто пострадало из-за неясного и незнакомого сюжета. John Bull прокомментировал: «Мы не сильно возражаем против простой неправдоподобности в сюжете драмы, особенно музыкальной; но, хотя большая серьезная опера Друри-Лейн едва ли выше уровня мелодрамы, ни та, ни другая не должны содержать нелепостей, очевидных для десятилетнего ребенка». Была критика того, что персонаж Матильды морально отвратителен из-за того, что она принимает знаки внимания Подебрада, полагая, что ее настоящий муж может быть жив.

Музыка была принята не лучше. И The Morning Post, и The Era сочли увертюру слишком длинной и плохо построенной. Музыка Уоллеса была оценена как «эффектная, но поверхностная», лишенная свежести и новизны партитуры «Маританы». Газеты посчитали, что баллады для сопрано и тенора не имеют ничего общего с драмой, а предназначены только для продажи в виде нот. В 2012 году критик Эндрю Лэмб написал, что либретто Банна было признано одним из худших из когда-либо написанных[2].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Temperley, Nicholas Wallace, Vincent. Grove Music Online, Oxford University Press. Проверено 6 мая 2026.
  2. 2,0 2,1 Lamb, Andrew (March 2012). «Long Way from Tipperary». Opera.
  3. The Theatres, The Spectator (1847 год), стр. 11.
  4. Итальянизированный сценический псевдоним Конрада Буарагона (Graham Lockwood, The Holst family contribution to Cheltenham music making in the 19th century, "The Gustav Holst Birthplace Museum's website").
  5. Bunn, pp. 3–14
  6. Bunn, pp. 15–25
  7. Bunn, pp. 26–35
  8. Этот хор включен в список музыкальных номеров в начале либретто, но не появляется в самом либретто
  9. Bunn, unnumbered preliminary pages

Литература[править]

  • Bunn Alfred A New Grand Opera, entitled Matilda of Hungary. — London: Cramer Beale, 1847.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Матильда Венгерская», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».