Карлштейн (опера)
| Файл:Kamenice nad Lipou, nám. Československé armády, busta Vítězslava Nováka.jpg Бюст Витезслава Новака в Каменице-над-Липоу | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки | |
«Карлштейн» (чеш. Karlštejn) — опера в 3 действиях чешского композитора Витезслава Новака (Op. 50) на либретто Отокара Фишера по мотивам популярной одноимённой пьесы Ярослава Врхлицкого 1884 года. Впервые поставлена 18 ноября 1916 года в Национальном театре в Праге.
История создания[править]
Витезслав Новак приступил к работе над своей второй оперой сразу после завершения «Звиковского чертика» и ещё до его премьеры в октябре 1915 года[1][2]. Как и в случае с первой оперой, он обратился к успешному на чешской драматической сцене сюжету — комедии Врхлицкого «Ночь на Карлштейне». Адаптацию текста для него выполнил Отокар Фишер. Незадолго до этого он предоставил композитору оперное либретто под названием «Геракл», однако в изменившейся общественной атмосфере во время Первой мировой войны композитор жаждал другого, патриотического сюжета: «Это была трагедия личности, тогда как теперь речь шла, как мы все чувствовали, о бытии или небытии всего народа»[3]. Поэтому композитор обратился к комедии Врхлицкого; у него уже были записаны музыкальные мотивы, связанные с замком Карлштейн и его окрестностями. Фишер не только внёс желаемые изменения и сокращения, но и в полном соответствии с намерениями композитора осуществил более глубокие вмешательства, отвечающие настроениям времени[4][5]. Комедийные элементы оригинала были отодвинуты на второй план и подавлены, акцент сделан на мудрой и благородной фигуре императора Карла IV и его видении чешских земель и Карлштейна как центра управления Центральной Европой, на чешском королевском величии и самобытности чешского королевства, которое Карл отказывается покинуть ради более привлекательного Рима[1][6][7]; при этом Карл одновременно изображён как добрый и даже в интимные моменты симпатичный человек[8]. По словам самого Новака: «Общий характер произведения, однако, серьёзен, что Фишер подчеркнул уже изменением анекдотического названия „Ночь на Карлштейне“ на „Карлштейн“, как религиозно-политический символ чешской земли»[5].
Композитор получил либретто уже осенью 1914 года, но начал работать над ним только в апреле 1915 года и завершил партитуру 21 марта 1916 года[2]. Как он пишет в своих воспоминаниях: «Мы погрузились в работу с энтузиазмом, который часто вызывал у меня слёзы на глазах — случай до этого у меня небывалый. Сочинение, возвышающее меня из мрачного настоящего в светлое прошлое нашего народа, было готово в эскизе за два месяца. Однако оно „вымотало“ меня так основательно, что к его инструментовке я сел только после каникул»[9].
Первый приём, однако, не был обнадёживающим: премьера пришлась на 35-ю годовщину премьеры «Либуше» Сметаны, и часть присутствующей публики, агитируемая композитором Ярославом Еремиашем, громко требовала исполнения этой оперы. Только вмешательство полиции заставило их выслушать «Карлштейн» Новака[5][10]. Патриотический пафос, который Новак вложил в партитуру, не возымел действия (впрочем, Еремиаш утверждал, что «в опере Новака „Карлштейн“ нет ничего чешского, кроме названия»), и критические отзывы не были однозначно положительными. Особенно осуждающую критику опубликовал Зденек Неедлы: он назвал оперу «национальной подделкой» и «произведением стилистически разрушенным и музыкально невыразительным»[11]. Тем не менее, композитор получил за неё ежегодную премию Чешской академии наук и искусств за 1916 год[2]. Национальный театр регулярно возвращался к «Карлштейну» при жизни композитора, и Новак постепенно внёс ряд изменений: вскоре после премьеры он расширил финал произведения, где-то после 1925 года расширил финал 1-го действия и сделал другие небольшие ретуши перед исполнением в рамках цикла Новака в Национальном театре в 1930 году[2][12]. Однако «Карлштейн» так и не смог прочно закрепиться в репертуаре[5].
Клавир «Карлштейна» в обработке Романа Веселы был издан венским Universal Edition в 1916 году[12][2].
«Карлштейн» оставался практически прерогативой пражского Национального театра (после премьеры последовали новые постановки в 1930, 1936, 1939, 1947 и 1986 годах). Другие театры последовали со значительным отставанием (Брно 1931, Оломоуц 1932, Моравска-Острава 1935). После Второй мировой войны «Карлштейн», помимо Праги, ставился в Брно (1947), Остраве (1968) и Ческе-Будеёвице (1977). Последнее на данный момент представление «Карлштейна» состоялось в Национальном театре 27 декабря 1986 года[2].
Характеристика произведения[править]
Композиционные приёмы в «Карлштейне» не слишком отличаются от «Звиковского чертика», но они более соразмерны масштабу и характеру действия, которое является более серьёзным и торжественным[13][7]. И здесь центр тяжести музыки находится в оркестре, и можно говорить о симфонической опере, что подчёркивается увертюрами ко 2-му и 3-му действиям, необычными по широте и функции[14]. Музыка гармонически монументально структурирована, часто полифонична, красочно инструментована, поток опирается на искусно варьируемые лейтмотивы, характеризующие персонажей и ситуации[7][8][13], главными из которых являются величественный мотив императора Карла, от которого также происходит мотив замка Карлштейн, и, с другой стороны, страстный, тоскующий мотив королевы Елизаветы[15]. Голоса, как и в «Звиковском чертике», ведутся систематически в речитативе, композитор избегает арий и ансамблей, однако бо́льшие площади по сравнению с первой оперой позволяют развить этот речитатив в длинные кантабильные пассажи (ариозо)[1][5] — Ян Троян в этой связи говорит о «тёплом мелосе вокальных партий»[8]. Каждое из трёх действий достигает кульминации в возвышенном лирическом речитативе главного героя короля Карла — это разговор с герцогом в 1-м действии «Этого момента я ждал всю дорогу», пение при уходе на богослужение во 2-м действии «А теперь пойдём поклонимся» и разговор с герцогом в 3-м действии «Если это необходимо, господин герцог»[16]. Ладислав Шип называет эти песнопения «впечатляющими, захватыющими и вдохновенными проявлениями искусства Новака»[6].
Учитывая торжественный и величественный характер многих сцен, удивительно, что в опере нет ансамблей, а хоры используются лишь в очень коротких пассажах в финалах 1-го и 2-го действий[17][8]. В гимнической сцене поклонения святому покровителю замка и всей чешской земли в конце 2-го действия для подчёркивания архаичного, национального и торжественного содержания встречаются также цитаты из песни «Господи, помилуй ны» и Святовацлавского хорала[8].
В этой опере Новак реализовал своё видение большой национальной оперы. Он первым вывел на оперную сцену благородную легендарную фигуру национальной истории в интимные моменты, сопровождаемые комическим и эротическим элементом, но при этом с большим патриотическим пафосом[18].
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Голос | Премьера (18 ноября 1916) |
|---|---|---|
| Карл IV | бас | Иржи Гумл |
| Королева Елизавета | сопрано | Габриэла Горватова |
| Арношт из Пардубиц | бас | Арнольд Флёгль |
| Петр, герцог ломбардский | тенор | Теодор Шютц |
| Карлштейнский бургграф | бас | Эмиль Поллерт |
| Пешек из Главне, паж Карла IV | тенор | Мирко (Владимир) Шторк |
| Алена из Турова, фрейлина королевы | сопрано | Мари Шлехтова |
| Глашатай | баритон | Ян Фифка |
| Дирижёр: Карел Коваржовиц | ||
| Режиссёр: Густав Шморанц | ||
Сюжет оперы[править]
1363 год, замок Карлштейн. Король Карл IV запретил вход женщинам. Королева Елизавета и её спутница Алена, переодетые пажами, просят архиепископа Арношта из Пардубиц помочь им проникнуть внутрь. Елизавета чувствует себя покинутой: муж проводит всё свободное время в замке. Архиепископ соглашается помочь.
Ломбардский герцог Пётр пытается уговорить Карла перенести резиденцию в Италию, но король отказывается. Во дворе замка герцог насмехается над чешской сдержанностью и подозревает, что в замке прячутся женщины. Алена назначает свидание своему возлюбленному, виночерпию Пешеку.
В своих покоях Карл объясняет архиепископу, что любит жену, ему нужно лишь уединение. Переодетая пажом Елизавета сталкивается с герцогом Петром, который пытается её поцеловать. Привлечённый шумом король обнаруживает сломанный меч и узнаёт о присутствии супруги. Герцог приводит пойманных на свидании Алену и Пешека. Елизавета открыто прибывает в замок под видом заблудившейся охотницы и приказывает Пешеку немедленно жениться на Алене. Король понимает, что имеет право не только на государственные дела, но и на любовь.
Запись[править]
Чешское радио в 1945 году сделало до сих пор не изданную запись «Карлштейна», реконструированную в 2002 году. Поют (Карл IV) Вацлав Беднарж, (герцог де Бергас) Ярослав Глейх, (Алена) Эва Прхликова-Ликова, (Ешек из Вартенберга, бургграф) Йозеф Целерин, (Глашатай) Эмиль Бергманн, (Пешек) Олдржих Коварж, (королева Елизавета) Зденка Грнчиржова, (Арношт из Пардубиц) Карел Калаш. Хор Чехословацкого радио в Праге и Симфонический оркестр пражского радио под управлением Ярослава Фогеля.
Арию Карла IV из 3-го действия «Если необходимо, господин герцог» поёт Иван Кусньер на CD «Раритеты чешской оперы» (2011) (Supraphon, SU 4074-2 611).
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Hostomská Anna Opera. Průvodce operní tvorbou. — 4. — Praha: Státní hudební nakladatelství, 1959. — P. 706.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Lébl Vladimír Vítězslav Novák. Život a dílo. — Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1964. — P. 417–418.
- ↑ Lébl, c. d., 177.
- ↑ Lébl, c. d., 179-180.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Šíp Ladislav Vítězslav Novák // Česká opera a její tvůrci. — Praha: Supraphon, n. p., 1983. — P. 151.
- ↑ 6,0 6,1 Šíp, c. d., s. 149.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 Hradecký Emil Vítězslav Novák. — Praha: Šolc a Šimáček, společnost s r. o., 1941. — P. 275.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Trojan Jan Dějiny opery. — Praha a Litomyšl: Paseka, 2001. — P. 305. — ISBN 80-7185-348-8.
- ↑ Lébl, c. d., 190
- ↑ Lébl, c. d., s. 184.
- ↑ Lébl, c. d., s. 184-186.
- ↑ 12,0 12,1 Tyrrell John Czech Opera. — Cambridge: Cambridge University Press, 2005. — P. 327. — ISBN 978-0-521-34713-6.
- ↑ 13,0 13,1 Šíp, c. d., s. 150.
- ↑ Lébl, c. d., s. 182.
- ↑ Lébl, c. d., s. 182-183.
- ↑ Hostomská, c. d., s. 706 a 708.
- ↑ Tyrrell, c. d., s. 92.
- ↑ Lébl, c. d., s. 181, 184.
Литература[править]
- Hradecký Emil Vítězslav Novák. — Praha: Šolc a Šimáček, společnost s r. o., 1941. — P. 275–277.
- Šíp Ladislav Vítězslav Novák // Česká opera a její tvůrci. — Praha: Supraphon, n. p., 1983. — P. 150–152.
- Janota Dalibor, Kučera Jan P Malá encyklopedie české opery. — Praha, Litomyšl: Paseka, 1999. — P. 115. — ISBN 80-7185-236-8.
- Locke Brian Stuart Opera and Ideology in Prague. — Rochester: University of Rochester Press, 2006. — ISBN 1-58046-233-2.
- Hostomská Anna Opera – Průvodce operní tvorbou. — 11. — Praha: NS Svoboda, 2018. — P. 793–795. — ISBN 978-80-205-0637-5.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Карлштейн (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |