В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

Карлштейн (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Kamenice nad Lipou, nám. Československé armády, busta Vítězslava Nováka.jpg
Бюст Витезслава Новака в Каменице-над-Липоу
Композитор

Витезслав Новак

Жанр

опера

Место первой постановки

Национальный театр, Прага

«Карлштейн» (чеш. Karlštejn) — опера в 3 действиях чешского композитора Витезслава Новака (Op. 50) на либретто Отокара Фишера по мотивам популярной одноимённой пьесы Ярослава Врхлицкого 1884 года. Впервые поставлена 18 ноября 1916 года в Национальном театре в Праге.

История создания[править]

Витезслав Новак приступил к работе над своей второй оперой сразу после завершения «Звиковского чертика» и ещё до его премьеры в октябре 1915 года[1][2]. Как и в случае с первой оперой, он обратился к успешному на чешской драматической сцене сюжету — комедии Врхлицкого «Ночь на Карлштейне». Адаптацию текста для него выполнил Отокар Фишер. Незадолго до этого он предоставил композитору оперное либретто под названием «Геракл», однако в изменившейся общественной атмосфере во время Первой мировой войны композитор жаждал другого, патриотического сюжета: «Это была трагедия личности, тогда как теперь речь шла, как мы все чувствовали, о бытии или небытии всего народа»[3]. Поэтому композитор обратился к комедии Врхлицкого; у него уже были записаны музыкальные мотивы, связанные с замком Карлштейн и его окрестностями. Фишер не только внёс желаемые изменения и сокращения, но и в полном соответствии с намерениями композитора осуществил более глубокие вмешательства, отвечающие настроениям времени[4][5]. Комедийные элементы оригинала были отодвинуты на второй план и подавлены, акцент сделан на мудрой и благородной фигуре императора Карла IV и его видении чешских земель и Карлштейна как центра управления Центральной Европой, на чешском королевском величии и самобытности чешского королевства, которое Карл отказывается покинуть ради более привлекательного Рима[1][6][7]; при этом Карл одновременно изображён как добрый и даже в интимные моменты симпатичный человек[8]. По словам самого Новака: «Общий характер произведения, однако, серьёзен, что Фишер подчеркнул уже изменением анекдотического названия „Ночь на Карлштейне“ на „Карлштейн“, как религиозно-политический символ чешской земли»[5].

Композитор получил либретто уже осенью 1914 года, но начал работать над ним только в апреле 1915 года и завершил партитуру 21 марта 1916 года[2]. Как он пишет в своих воспоминаниях: «Мы погрузились в работу с энтузиазмом, который часто вызывал у меня слёзы на глазах — случай до этого у меня небывалый. Сочинение, возвышающее меня из мрачного настоящего в светлое прошлое нашего народа, было готово в эскизе за два месяца. Однако оно „вымотало“ меня так основательно, что к его инструментовке я сел только после каникул»[9].

Первый приём, однако, не был обнадёживающим: премьера пришлась на 35-ю годовщину премьеры «Либуше» Сметаны, и часть присутствующей публики, агитируемая композитором Ярославом Еремиашем, громко требовала исполнения этой оперы. Только вмешательство полиции заставило их выслушать «Карлштейн» Новака[5][10]. Патриотический пафос, который Новак вложил в партитуру, не возымел действия (впрочем, Еремиаш утверждал, что «в опере Новака „Карлштейн“ нет ничего чешского, кроме названия»), и критические отзывы не были однозначно положительными. Особенно осуждающую критику опубликовал Зденек Неедлы: он назвал оперу «национальной подделкой» и «произведением стилистически разрушенным и музыкально невыразительным»[11]. Тем не менее, композитор получил за неё ежегодную премию Чешской академии наук и искусств за 1916 год[2]. Национальный театр регулярно возвращался к «Карлштейну» при жизни композитора, и Новак постепенно внёс ряд изменений: вскоре после премьеры он расширил финал произведения, где-то после 1925 года расширил финал 1-го действия и сделал другие небольшие ретуши перед исполнением в рамках цикла Новака в Национальном театре в 1930 году[2][12]. Однако «Карлштейн» так и не смог прочно закрепиться в репертуаре[5].

Клавир «Карлштейна» в обработке Романа Веселы был издан венским Universal Edition в 1916 году[12][2].

«Карлштейн» оставался практически прерогативой пражского Национального театра (после премьеры последовали новые постановки в 1930, 1936, 1939, 1947 и 1986 годах). Другие театры последовали со значительным отставанием (Брно 1931, Оломоуц 1932, Моравска-Острава 1935). После Второй мировой войны «Карлштейн», помимо Праги, ставился в Брно (1947), Остраве (1968) и Ческе-Будеёвице (1977). Последнее на данный момент представление «Карлштейна» состоялось в Национальном театре 27 декабря 1986 года[2].

Характеристика произведения[править]

Композиционные приёмы в «Карлштейне» не слишком отличаются от «Звиковского чертика», но они более соразмерны масштабу и характеру действия, которое является более серьёзным и торжественным[13][7]. И здесь центр тяжести музыки находится в оркестре, и можно говорить о симфонической опере, что подчёркивается увертюрами ко 2-му и 3-му действиям, необычными по широте и функции[14]. Музыка гармонически монументально структурирована, часто полифонична, красочно инструментована, поток опирается на искусно варьируемые лейтмотивы, характеризующие персонажей и ситуации[7][8][13], главными из которых являются величественный мотив императора Карла, от которого также происходит мотив замка Карлштейн, и, с другой стороны, страстный, тоскующий мотив королевы Елизаветы[15]. Голоса, как и в «Звиковском чертике», ведутся систематически в речитативе, композитор избегает арий и ансамблей, однако бо́льшие площади по сравнению с первой оперой позволяют развить этот речитатив в длинные кантабильные пассажи (ариозо)[1][5] — Ян Троян в этой связи говорит о «тёплом мелосе вокальных партий»[8]. Каждое из трёх действий достигает кульминации в возвышенном лирическом речитативе главного героя короля Карла — это разговор с герцогом в 1-м действии «Этого момента я ждал всю дорогу», пение при уходе на богослужение во 2-м действии «А теперь пойдём поклонимся» и разговор с герцогом в 3-м действии «Если это необходимо, господин герцог»[16]. Ладислав Шип называет эти песнопения «впечатляющими, захватыющими и вдохновенными проявлениями искусства Новака»[6].

Учитывая торжественный и величественный характер многих сцен, удивительно, что в опере нет ансамблей, а хоры используются лишь в очень коротких пассажах в финалах 1-го и 2-го действий[17][8]. В гимнической сцене поклонения святому покровителю замка и всей чешской земли в конце 2-го действия для подчёркивания архаичного, национального и торжественного содержания встречаются также цитаты из песни «Господи, помилуй ны» и Святовацлавского хорала[8].

В этой опере Новак реализовал своё видение большой национальной оперы. Он первым вывел на оперную сцену благородную легендарную фигуру национальной истории в интимные моменты, сопровождаемые комическим и эротическим элементом, но при этом с большим патриотическим пафосом[18].

Действующие лица и первые исполнители[править]

Персонаж Голос Премьера (18 ноября 1916)
Карл IV бас Иржи Гумл
Королева Елизавета сопрано Габриэла Горватова
Арношт из Пардубиц бас Арнольд Флёгль
Петр, герцог ломбардский тенор Теодор Шютц
Карлштейнский бургграф бас Эмиль Поллерт
Пешек из Главне, паж Карла IV тенор Мирко (Владимир) Шторк
Алена из Турова, фрейлина королевы сопрано Мари Шлехтова
Глашатай баритон Ян Фифка
Дирижёр: Карел Коваржовиц
Режиссёр: Густав Шморанц

Сюжет оперы[править]

1363 год, замок Карлштейн. Король Карл IV запретил вход женщинам. Королева Елизавета и её спутница Алена, переодетые пажами, просят архиепископа Арношта из Пардубиц помочь им проникнуть внутрь. Елизавета чувствует себя покинутой: муж проводит всё свободное время в замке. Архиепископ соглашается помочь.

Ломбардский герцог Пётр пытается уговорить Карла перенести резиденцию в Италию, но король отказывается. Во дворе замка герцог насмехается над чешской сдержанностью и подозревает, что в замке прячутся женщины. Алена назначает свидание своему возлюбленному, виночерпию Пешеку.

В своих покоях Карл объясняет архиепископу, что любит жену, ему нужно лишь уединение. Переодетая пажом Елизавета сталкивается с герцогом Петром, который пытается её поцеловать. Привлечённый шумом король обнаруживает сломанный меч и узнаёт о присутствии супруги. Герцог приводит пойманных на свидании Алену и Пешека. Елизавета открыто прибывает в замок под видом заблудившейся охотницы и приказывает Пешеку немедленно жениться на Алене. Король понимает, что имеет право не только на государственные дела, но и на любовь.

Запись[править]

Чешское радио в 1945 году сделало до сих пор не изданную запись «Карлштейна», реконструированную в 2002 году. Поют (Карл IV) Вацлав Беднарж, (герцог де Бергас) Ярослав Глейх, (Алена) Эва Прхликова-Ликова, (Ешек из Вартенберга, бургграф) Йозеф Целерин, (Глашатай) Эмиль Бергманн, (Пешек) Олдржих Коварж, (королева Елизавета) Зденка Грнчиржова, (Арношт из Пардубиц) Карел Калаш. Хор Чехословацкого радио в Праге и Симфонический оркестр пражского радио под управлением Ярослава Фогеля.

Арию Карла IV из 3-го действия «Если необходимо, господин герцог» поёт Иван Кусньер на CD «Раритеты чешской оперы» (2011) (Supraphon, SU 4074-2 611).

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 Hostomská Anna Opera. Průvodce operní tvorbou. — 4. — Praha: Státní hudební nakladatelství, 1959. — P. 706.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Lébl Vladimír Vítězslav Novák. Život a dílo. — Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1964. — P. 417–418.
  3. Lébl, c. d., 177.
  4. Lébl, c. d., 179-180.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Šíp Ladislav Vítězslav Novák // Česká opera a její tvůrci. — Praha: Supraphon, n. p., 1983. — P. 151.
  6. 6,0 6,1 Šíp, c. d., s. 149.
  7. 7,0 7,1 7,2 Hradecký Emil Vítězslav Novák. — Praha: Šolc a Šimáček, společnost s r. o., 1941. — P. 275.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Trojan Jan Dějiny opery. — Praha a Litomyšl: Paseka, 2001. — P. 305. — ISBN 80-7185-348-8.
  9. Lébl, c. d., 190
  10. Lébl, c. d., s. 184.
  11. Lébl, c. d., s. 184-186.
  12. 12,0 12,1 Tyrrell John Czech Opera. — Cambridge: Cambridge University Press, 2005. — P. 327. — ISBN 978-0-521-34713-6.
  13. 13,0 13,1 Šíp, c. d., s. 150.
  14. Lébl, c. d., s. 182.
  15. Lébl, c. d., s. 182-183.
  16. Hostomská, c. d., s. 706 a 708.
  17. Tyrrell, c. d., s. 92.
  18. Lébl, c. d., s. 181, 184.

Литература[править]

  • Hradecký Emil Vítězslav Novák. — Praha: Šolc a Šimáček, společnost s r. o., 1941. — P. 275–277.
  • Šíp Ladislav Vítězslav Novák // Česká opera a její tvůrci. — Praha: Supraphon, n. p., 1983. — P. 150–152.
  • Janota Dalibor, Kučera Jan P Malá encyklopedie české opery. — Praha, Litomyšl: Paseka, 1999. — P. 115. — ISBN 80-7185-236-8.
  • Locke Brian Stuart Opera and Ideology in Prague. — Rochester: University of Rochester Press, 2006. — ISBN 1-58046-233-2.
  • Hostomská Anna Opera – Průvodce operní tvorbou. — 11. — Praha: NS Svoboda, 2018. — P. 793–795. — ISBN 978-80-205-0637-5.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Карлштейн (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».