В четверг, 7 мая, около 16 часов (MSK) регистратор заморозил домен «cyclowiki.org» без уведомления владельцев. Сайт недоступен из большинства стран. Правление изучает возможности решения проблемы.

История бумаги аматль

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

 → Аматль

История бумаги аматль

Исто́рия бума́ги а́матль или ама́те насчитывает несколько эпох, в ходе которых её производство, распространение и использование адаптировались к потребностям и ограничениям времени. Условно её делят на три периода: доиспанский[1]; испанский колониальный (до XX века); и современный (с конца XX века), когда бумага стала коммерческим товаром[2].

Доиспанский период[править]

Развитие бумажного дела в Мезоамерике шло параллельно с развитием в Древнем Китае, где для изготовления бумаги использовалась целлюлоза из шелковицы, а также в Древнем Египте, где использовался папирус[3]. Точно неизвестно, где и когда началось производство бумаги в Мезоамерике[4][5].

Самая древняя из известных бумаг амате датируется 75 годом н. э. Она была обнаружена на месте раскопок Уицилапа в штате Халиско. Уицилапа — место раскопок, относящееся к культуре шахтных могил, расположенное к северо-западу от вулкана Текила, недалеко от города Магдалена. Скомканный кусок бумаги был найден в южной камере шахтной гробницы этого объекта — возможно, он принадлежал мужчине-писцу. В отличие от современной бумаги амате, изготовленной из Trema micrantha, найденная в Уицилапе бумага амате изготовлена из Ficus tecolutensis (ныне F. aurea)[6]. Иконография (на камне) того периода содержит изображения предметов, которые, как полагают, представляют собой бумагу. Например, монумент № 52 с ольмекского памятника Сан-Лоренцо-Теночтитлан изображает человека с ушными подвесками из сложенной бумаги[7]. Самая старая из известных сохранившихся книг, изготовленных из бумаги амате, — Кодекс Гролье, который, по утверждению Майкла Д. Ко и других исследователей, является подлинным и датируется XII—XIII веками н. э.[8].

В дискуссиях, ведшихся с 1940-х по 1970-е годы, основное внимание уделялось периоду около 300 года н. э., когда народ майя, по всей видимости, использовал одежду из коры. Этнолингвистические исследования указывают на названия двух деревень на территории майя, которые связаны с использованием бумаги из коры: Эскачаче («место, где разглаживают пучки белой коры») и Йокзачуун («над белой бумагой»). Антрополог Марион упоминает, что в регионе Лакандона, в штате Чьяпас, майя всё ещё изготавливали и использовали одежду из коры в 1980-х годах. По этим причинам именно майя первыми распространили знания об изготовлении бумаги из коры по всему югу Мексики, Гватемале, Белизу, Гондурасу и Сальвадору, когда технология достигла своего расцвета в доклассический период[9][10]. Однако, по мнению исследователя Ханса Ленца, эта майяская бумага, вероятно, не была той бумагой амате, которая была известна в более поздней Мезоамерике[5]. Слово «книга» на языке майя — hun[11].

Бумага амате наиболее широко использовалась во времена империи Тройственного союза[12]. Эта бумага производилась в более чем 40 деревнях на территории, контролируемой ацтеками, а затем передавалась в качестве дани завоёванными народами. Ежегодно этот оборот составлял около 480 000 листов. Большая часть производства была сосредоточена в современном штате Морелос, где благодаря климату в изобилии хорошо росли фикусы[5][10][13]. Бумага предназначалась для царских нужд — чтобы использоваться в качестве подарков по особым случаям или в качестве награды для воинов. Её также отправляли религиозной элите для ритуальных целей. Остальная часть выделялась королевским писцам для написания кодексов и ведения других записей[14].

О производстве бумаги в доиспанский период известно мало. Были найдены каменные биты, датируемые VI веком н. э.; эти инструменты чаще всего встречаются там, где растут деревья амате. Большинство из них сделаны из вулканического камня, некоторые — из мрамора и гранита. Обычно они имеют прямоугольную или круглую форму с канавками на одной или обеих сторонах для размягчения волокон. Эти биты до сих пор используются ремесленниками народа отоми, и почти все они сделаны из вулканического камня, с дополнительной канавкой на боковой стороне — чтобы было удобнее держать камень. Согласно некоторым ранним испанским свидетельствам, кору оставляли на ночь в воде для размачивания, после чего более тонкие внутренние волокна отделяли от более грубых внешних и раскатывали в плоские листы. Неизвестно, кто выполнял эту работу и как распределялся труд[15].

Файл:Amate-tree-guerrero.jpg
Дерево амате, растущее на севере штата Герреро, Мексика

В качестве дани амате передавалась в царский сектор, поскольку не считалась товаром. Эта бумага была связана с властью и религией — с помощью неё ацтеки утверждали и оправдывали своё господство в Мезоамерике. В качестве дани она представляла собой сделку между доминирующими группами и подчинёнными деревнями. На втором этапе бумага, которую власти и жрецы использовали в священных и политических целях, стала способом укрепления власти и часто использовалась для регистрации всех остальных предметов роскоши[16].

Бумага амате была создана как часть ряда технологий, призванных удовлетворить потребность людей в самовыражении и коммуникации. Ей предшествовали камень, глина и кожа, которые использовались для передачи знаний сначала в виде изображений, а позднее, у ольмеков и майя, посредством иероглифической письменности[9]. Бумага из коры обладала важными преимуществами: её было легче добыть, чем шкуры животных, и с ней было проще работать, чем с другими волокнами. Её можно было сгибать, гофрировать, склеивать и сшивать для придания особой отделки и украшения. Ещё два преимущества способствовали широкому использованию бумаги из коры: её лёгкий вес и простота транспортировки, что позволяло значительно экономить время, место и трудозатраты по сравнению с другими сырьевыми материалами[17].

В эпоху ацтеков бумага сохранила своё значение в качестве поверхности для письма, особенно при составлении хроник и ведении учёта, такого как инвентаризация и бухгалтерский учёт. Кодексы превращались в «книги» путём складывания гармошкой. Из примерно 500 сохранившихся кодексов около 16 датируются периодом до завоевания, а 4 изготовлены из бумаги из коры. К ним относятся Дрезденский кодекс из Юкатана, кодекс Фейервари-Майера из региона Ла-Миштека и кодекс Борджиа из Оахаки[18].

Бумага также имела сакральный аспект и использовалась в ритуалах наряду с другими предметами, такими как ладан, копал, шипы агавы и каучук[18]. Для церемониальных и религиозных мероприятий кора-бумага использовалась по-разному: в качестве украшений, применяемых в ритуалах плодородия, в виде иатацтли — своего рода мешка, а также в виде аматетеуитль — значка, символизировавшего душу жертвы после принесения в жертву. Из него также делали короны, палантины, плюмажи, парики, пучки и браслеты для идолов, жрецов и жертвоприношений. Бумажные предметы, такие как флаги, скелеты и длинные листы бумаги, достигавшие роста человека, использовались в качестве подношений, часто их сжигали[19].

Ещё одним важным бумажным предметом для ритуалов была бумага, вырезанная в форме длинных флагов или трапеций и расписанная чёрными каучуковыми пятнами, чтобы изобразить характерные черты почитаемого бога. В определённое время года их также использовали для моления о дожде. В то время бумагу красили в синий цвет с помощью оперения стрелы[20].

От колониального периода до XX века[править]

Когда испанцы прибыли, они обратили внимание на производство кодексов и бумаги, которая изготавливалась из волокон агавы и пальмы, а также из коры. Об этом упомянул Педро Мартир де Англерия[21]. После завоевания местная бумага, особенно кора, утратила свою ценность в качестве дани не только потому, что испанцы предпочитали европейскую бумагу, но и потому, что связь коры с местной религией привела к её запрету[13]. Обоснованием для запрета амате было то, что она использовалась для магии и колдовства[5]. Это было частью усилий испанцев по массовому обращению коренного населения в католицизм, что включало массовое сожжение кодексов, содержавших большую часть истории коренных народов, а также знания о культуре и природе[12].

Только 16 из 500 сохранившихся кодексов были написаны до завоевания. Остальные книги, созданные после завоевания, были написаны на бумаге из коры, на европейской бумаге, хлопке или шкурах животных. В основном это были работы миссионеров, таких как Бернардино де Саагун, которые были заинтересованы в записи истории и знаний коренных народов. К числу важных кодексов этого типа относятся Кодекс Сьерра, Libellus de medicinalibus indorum herbis и Флорентийский кодекс. Кодекс Мендосы был заказан вице-королём Антонио де Мендосой в 1525 году с целью изучения системы дани и других обычаев коренных народов, которые следовало адаптировать к испанскому правлению. Он написан на европейской бумаге[22].

Хотя кора была запрещена, она не исчезла полностью. В ранний колониальный период наблюдался дефицит европейской бумаги, что порой вынуждало использовать местную версию[22]. В ходе процесса евангелизации амате, наряду с клейстером из кукурузных стеблей, использовался миссионерами для создания христианских изображений, преимущественно в XVI и XVII веках[10][23]. Кроме того, среди коренного населения бумагу продолжали изготавливать тайно для ритуальных целей. В 1569 году монах Диего де Мендоса наблюдал, как несколько коренных жителей несли подношения из бумаги, копала и плетёных циновок к озёрам внутри вулкана Невадо-де-Толука в качестве жертвоприношений[23].

Наибольший успех в сохранении традиций изготовления бумаги имели некоторые коренные группы, проживавшие в Ла-Уастеке, Исуатлане и Чиконтепеке на севере Веракруса, а также в некоторых деревнях в Идальго. Единственные упоминания о производстве бумаги из коры после начала 1800-х годов относятся к этим районам[12]. В большинстве этих районов преобладают отоми, а пересечённость местности и изолированность от центральной испанской власти позволили небольшим деревням сохранить производство небольших партий бумаги[16].

С конца XX века[править]

К середине XX века знания о производстве бумаги амате сохранились лишь в нескольких небольших поселениях в горах штатов Пуэбла и Веракрус, таких как Сан-Паблито — деревня народа отоми — и Чиконтепек — деревня народа науа[5][24]. Особенно сильны эти традиции были в Сан-Паблито в Пуэбле, поскольку многие окрестные деревни верили, что эта бумага обладает особой силой при использовании в ритуалах[25]. До 1960-х годов изготовление бумаги здесь было исключительно прерогативой шаманов, которые держали процесс в секрете, изготавливая бумагу в основном для вырезания божеств и других фигур для ритуалов. Позже шаманы вступили в контакт с антропологами и узнали об интересе, который люди других культур проявляли к их бумаге и культуре[26].

Но хотя ритуальное вырезание из бумаги оставалось важным для народа отоми в северной Пуэбле, использование бумаги амате сокращалось, и в ритуалах её заменяла промышленная бумага или папиросная бумага[27]. Одним из стимулов для коммерциализации бумаги амате стало растущее осознание шаманами коммерческой ценности этой бумаги: они начали в небольших масштабах продавать вырезанные из коры фигурки в Мехико вместе с другими изделиями ручной работы народа отоми[26].

Продажа этих фигурок превратила бумагу из коры в товар. Бумага не считалась священной до тех пор, пока шаман не вырезал из неё фигурку в рамках ритуала. Изготовление бумаги и вырезание фигурок в неритуальных целях не противоречили ритуальным аспектам использования бумаги в целом. Это позволило продукту, ранее предназначенному исключительно для ритуалов, обрести рыночную ценность. Изготовлением бумаги смогли заниматься не только шаманы, но и жители Сан-Паблито[28].

Большая часть бумаги амате продаётся в качестве основы для картин, созданных художниками народа науа из штата Герреро. Существуют различные версии о том, как возникла традиция рисования на бумаге из коры, но мнения разделились по поводу того, чья это была идея — науа или отоми. Тем не менее известно, что в 1960-х годах и науа, и отоми продавали изделия ручной работы на «Субботнем базаре» в районе Сан-Анхель в Мехико. Отоми продавали бумагу и другие изделия, а науа — свою традиционно расписанную керамику[29][30]. Науа перенесли многие из своих орнаментов для росписи керамики на бумагу амате, которую легче транспортировать и продавать[31]. Науа называли эти картины своим словом для обозначения бумаги из коры — «аматль». Ныне это слово применяется ко всем изделиям, в которых используется эта бумага.

Новая форма живописи с самого начала пользовалась большим спросом, и поначалу народ науа скупал почти всю бумагу, производимую народом отоми. Живопись на бумаге из коры быстро распространилась по различным деревням в Герреро и к концу 1960-х годов стала важным видом экономической деятельности в восьми деревнях народа науа: Амеяльтепек, Оапан, Ауауапан, Ауэликан, Аналко, Сан-Хуан-Тетельсинго, Ксалитла и Максела. Каждая деревня народа науа имеет свои собственные стили росписи, развившиеся из традиции росписи керамики, что позволило классифицировать произведения[31].

Файл:CitlalliArreguinGarros02.jpg
Рисунок на амате работы Ситлалли Аррегина на выставке в галерее Гаррос, Мехико

Развитие производства бумаги амате произошло в то время, когда менялась государственная политика в отношении сельского коренного населения и его ремёсел, последние поощрялись, в частности, в содействии развитию туристической индустрии[29]. Национальный фонд развития декоративно-прикладного искусства (Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías, более известный как FONART) стал частью процесса консолидации усилий по распространению бумаги из амате. Во многом это включало покупку всего объёма производства коры-бумаги у отоми, чтобы обеспечить науа достаточные запасы. Хотя эта интервенция длилась всего около двух лет, она сыграла решающую роль в развитии продаж изделий из амате на национальном и международном рынках[32].

С тех пор, хотя науа по-прежнему остаются основными покупателями бумаги амате у отоми, отоми расширили ассортимент, начав производить различные виды бумаги, и разработали собственные продукты для продажи. В XXI веке бумага амате является одним из самых широко распространённых видов мексиканского ремесла как внутри страны, так и за рубежом[31]. Она также привлекает внимание как художников, так и учёных.

В 2006 году в деревне началось ежегодное мероприятие под названием Encuentro de Arte en Papel Amate, которое включает в себя такие события, как процессии, танец воладор, музыку хуапанго и другие действа. Главным событием является выставка работ различных художников, таких как Франсиско Толедо, Серхио Эрнандес, Габриэль Макотела, Густаво Монрой, Сесилио Санчес, Николас де Хесус, Давид Корреа, Эктор Монтиэль, Хосе Монтиэль, Лаура Монтиэль, Сантьяго Регаладо, Хуан Мануэль де ла Роса, Эстер Гонсалес, Алехандра Пальма Падилья, Нисефоро Урбиета Морелес, Хорхе Лозано и Альфонсо Гарсия Теллес[33].

Музей народного искусства и посольство Египта в Мексике провели в 2008 году выставку, посвящённую амате и папирусу, на которой было представлено более 60 экспонатов, сравнивающих эти две древние традиции[10]. Одним из самых известных художников, работающих в этой технике, является шаман Альфонсо Маргарито Гарсия Теллес, который выставлял свои работы в таких музеях, как Музей искусств Сан-Педро в Пуэбле[34].

Примечания[править]

  1. Три кодекса ацтеков, где записана вся их история, найдены у частных коллекционеров. Проверено 24 апреля 2026.
  2. López Binnqüist, pp. 8, 80
  3. Lizeth Gómez De Anda. Papel amate, arte curativoкас. (2010 год).
  4. López Binnqüist, pp. 2-7
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 El Papel Amate Entre los Nahuas de Chicontepecкас.. Veracruz, Mexico: Universidad Veracruzana. Архивировано из первоисточника 9 марта 2012. Проверено 15 апреля 2011.
  6. Benz et al. 2006
  7. Miller and Taube (1993, p. 131)
  8. Annalee Newitz (12 September 2016). «Confirmed: Mysterious ancient Maya book, Grolier Codex, is genuine: 900 year-old astronomy guide is oldest known book written in the AmericasArs Technica. Accessed 12 September 2016.
  9. 9,0 9,1 López Binnqüist, p. 81
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 (May 2008) «Amate y Papiro… un diálogo histórico» (es). National Geographic en español.
  11. Boot, E. (2002). A Preliminary Classic Maya-English / English-Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings. Leiden University, the Netherlands.
  12. 12,0 12,1 12,2 López Binnqüist, p. 80
  13. 13,0 13,1 López Binnqüist, p. 90
  14. López Binnqüist, p. 89
  15. López Binnqüist, pp. 121—122
  16. 16,0 16,1 López Binnqüist, p. 115
  17. López Binnqüist, p. 83
  18. 18,0 18,1 López Binnqüist, p. 84
  19. López Binnqüist, p. 86
  20. López Binnqüist, p. 87
  21. López Binnqüist, p. 82
  22. 22,0 22,1 López Binnqüist, pp. 91-92
  23. 23,0 23,1 Beatriz M. Oliver Vega El papel de la tierra en el tiempoкас.. Mexico City: Mexico Desconocido magazine (19 August 2010). Проверено 15 апреля 2025.
  24. López Binnqüist, p. 94
  25. López Binnqüist, pp. 94-97
  26. 26,0 26,1 López Binnqüist, p. 104
  27. López Binnqüist, pp. 103, 115, 105
  28. López Binnqüist, pp. 103, 115, 80
  29. 29,0 29,1 López Binnqüist, p. 106
  30. Tania Damián Jiménez. A punto de extinguirse, el árbol del amate en San Pablito Pahuatlán: Libertad Moraкас. (2010 год).
  31. 31,0 31,1 31,2 López Binnqüist, p. 105
  32. López Binnqüist, p. 107
  33. Ernesto Romero. Pahuatlán: Una historia en papel amateкас. (2007 год).
  34. Paula Carrizosa. Exhiben el uso curativo del papel amate en el pueblo de San Pablito Pahuatlánкас. (2010 год).

Литература[править]

Шаблон:Ацтеки

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «История бумаги аматль», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».